de Deutsch 2 en English 12 fr Français 22 nl Nederlands 32 pl Polski 42 DE04101M DE10104M DE05101M DE06101M DE06111M DE08101M DE08111M 6 720 820 338 9001217906 Montage- und Gebrauchsanleitung Montage- en gebruikshandleiding Installation and operating instructions Instrukcja montażu i użytkowania Notice de montage et d’utilisation
de Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. ■ Das Gerät wie in Text und Bild beschrieben montieren und bedienen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen. ■ Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von 2 000 m über dem Meeresspiegel bestimmt. ■ Das Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren und lagern (Restwasser).
de ■ Festanschlussgeräte müssen dauerhaft an fest verlegte Leitungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt muss der zu installierenden Leistung entsprechen. ■ Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines Schutzleiters vortäuschen. ■ Der Durchlauferhitzer ist für den Anschluss an DVGWgeprüfte Kunststoffrohre geeignet. ■ Nach der Montage dürfen keine spannungsführenden Teile berührbar sein. ■ Bei Arbeiten am Wassernetz das Gerät vom elektrischen Netz trennen.
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
de III. Wandmontage Untertischgeräte IV. Wasseranschluss Links: druckfest (geschlossen); rechts: drucklos (offen) ■ Montageschablone D an der Wand befestigen. ■ Löcher anzeichnen, bohren und Dübel einsetzen. ■ Den Montagebügel mit den Schrauben an der Wand anbringen (D1). Nur für Geräte mit Festanschluss: ■ Anschlusskabel durch die Kabeltülle führen, Gerät in den Montagebügel einhängen und am Montagewinkel anschrauben (D2).
de V. Elektroanschluss VI. DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M und DE08111M (Festanschluss) ■ Gerät entsprechend dem Anschlussschema an der Klemmleiste anschließen. ■ Gehäusedeckel aufsetzen und auf die Geräterückwand aufschieben, sodass die Verriegelungen oben und unten einrasten. DE04101M und DE10104M Wechseln der Anschlussleitung: ■ Die Anschlussleitung darf nur von einem von uns konzessionierten Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
de Technische Daten DE04101M DE05101M DE06101M DE08101M DE06111M DE08111M DE10104M Untertisch Untertisch Untertisch Übertisch Übertisch Untertisch Typ druckfest druckfest druckfest druckfest druckfest druckfest Leistung [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2 Elektroanschluss [V] 230 230 230 230 230 230 Mindestens Leitungsquerschnitt [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4 Nennstrom [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3 Absicherung [A] 16 20 32 32 32 32 Wasseranschluss Gewinde [Zoll] G 3/8 G 3/8
de Die Auslauftemperatur am Wasserhahn ist abhängig von der Durchflussmenge des Wassers: ΔT [°C] 50 3,6 kW 4,5 kW 6,0 kW 7,2 kW 40 30 20 10 0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 Gebrauchsanleitung Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung durchlesen und beachten! ■ Wichtig: Das Gerat niemals Frost aussetzen! Stromschlaggefahr! Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab (DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M, DE08111M) oder ziehen Si
de Reinigung Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwenden. Keinen Dampfreiniger benutzen. ■ Gerät außen mit einem milden Reinigungsmittel abwischen. ■ Sieb im Strahlregler von Schmutz- und Kalkablagerungen reinigen. Wartung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Wartungsarbeiten nur von einem von uns konzessionierten Kundendienst durchgeführt werden. ■ Bei allen Arbeiten das Gerät vom elektrischen Netz trennen und den Wasserzulauf absperren.
de Eine Störung, was tun? Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird. Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
de 10/15 11
en Safety information This appliance is intended for domestic use and the household environment only. ■ Install and operate the appliance as described in the text and illustrations. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions. ■ This appliance is intended for use up to an altitude of 2000 m above sea level. ■ The appliance may only be installed and stored in a frost-free room (due to residual water).
en ■ The continuous-flow heater is a Class I appliance and must be connected to the protective earth. ■ Permanently installed appliances must be permanently connected to fixed wiring. The conductor cross-section must comply with the appliance being installed. ■ Caution: Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth. ■ The continuous-flow heater is suitable for connection to DVGW-tested plastic pipes. ■ After installation, electrically live parts must be touch protected.
en Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment. This installation and operating instruction manual describes various appliance types: Please read this installation and operating instruction manual carefully, then act accordingly! Store for future reference.
en III. Wall mounting Undersink appliances IV. Water connection Left: pressurised (closed); right: unpressurised (open) ■ Attach mounting template D to the wall. ■ Mark the locations for the holes; drill the holes and insert the wall plugs. ■ Attach the installation bracket to the wall using the screws (D1). ■ The appliance is only approved for heating water with a specific electric resistance of ≥ 1 300 Ωcm at 15 °C.
en V. Electrical connection DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M and DE08111M (fixed electrical connection) ■ Connect the appliance on the terminal strip in accordance with the connection schematic. ■ Put on the housing cover and push it onto the rear wall of the appliance so that the upper and lower latches engage. VI. First start-up Initial rinsing ■ Open the warm water tap and allow water to flow for at least 1 minute (flow-rate at least 2 litres per minute).
en Technical data DE04101M DE05101M DE06101M DE08101M DE06111M DE08111M DE10104M Undersink Undersink Undersink Over-sink Over-sink Undersink Type pressurised pressurised pressurised pressurised pressurised pressurised Power [kW] 3.6 4.5 6 7.2 6 7.2 Electrical connection [V] 230 230 230 230 230 230 Minimum cable cross-section [mm²] 1.5 2.5 4 4 4 4 Rated current [A] 15.7 19.1 26 31.3 26 31.
en The temperature of the water leaving the tap is dependent on the flow of water: ΔT [°C] 50 3,6 kW 4,5 kW 6,0 kW 7,2 kW 40 30 20 10 0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 Operating instructions Please read and observe the detailed safety instructions at the start of these instructions! ■ Important: The appliance may never be exposed to frost! Risk of electric shock! Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs (DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M,
en Cleaning Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents! Do not use a steam cleaner. ■ Clean appliance externally with a mild cleaning agent. ■ Clean the dirt and lime scale deposits in the aerator filter. Maintenance Repairs and maintenance may only be carried out by an authorised customer service representative to avoid potential sources of danger. ■ The electrical mains supply and the water supply must be shut off before all work on the appliance.
en A fault, what to do? Attention! Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user. If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel. Fault Cause Solution Who The appliance does not start (heat), no water flows.
fr Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. ■ Monter et utiliser l’appareil comme indiqué dans le texte et à l’écran. Nous n’assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de cette notice. ■ Cet appareil est destiné à une utilisation jusqu’à une hauteur maximale de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. ■ Toujours installer et stocker l’appareil dans une pièce à l’abri du gel (eau résiduelle).
fr ■ Le chauffe-eau est un appareil qui répond à la classe de protection I. Il doit être raccordé au fil de terre. ■ Les appareils à raccord fixe doivent être raccordés de manière durable à des conduites fixes. La section de câble doit correspondre à la performance devant être installée. ■ Prudence : les conduites d’eau mises à la terre peuvent simuler la présence d’un fil de terre. ■ Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en matière plastique certifiée DVGW.
fr La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir. Cette notice de montage et d’utilisation décrit différents types d’appareil.
fr III. Montage mural Appareils sous évier IV. Raccordement de l’eau A gauche : résistant à la pression (fermé); a droite : sans pression (ouvert) ■ Fixer le gabarit de montage D au mur. Uniquement pour appareils à raccordement fixe : ■ L’appareil est uniquement agréé pour une utilisation dans le but d’échauffer l’eau avec une résistance électrique spécifique ≥ 1 300 Ωcm à 15 °C. Pour connaître la résistance spécifique de l’eau, contacter l’entreprise de distribution d’eau responsable.
fr V. Raccordement électrique DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M et DE08111M (raccordement fixe) ■ Raccorder l’appareil conformément au schéma de connexions sur le bornier. ■ Mettre le boîtier du couvercle en place et le pousser contre la paroi arrière de l’appareil de manière à faire enclencher les dispositifs de verrouillage, en haut et en bas. DE04101M et DE10104M Changement de la conduite de raccordement : VI.
I.
II.
III.
IV. F2 F2 F1 F1 V. L N PE DE04101M DE10104M L N PE X1 DE05101M DE06101M DE08101M DE06111M DE08111M F1 E1 F1 F2 E1 E2 H2 H1 X1 VI.
fr Caractéristiques techniques Type DE04101M DE10104M Sous évier DE05101M Sous évier DE06101M Sous évier DE08101M Sous évier DE06111M Sur évier DE08111M Sur évier Type de construction résistant à la pression résistant à la pression résistant à la pression résistant à la pression résistant à la pression résistant à la pression 7,2 Performance [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 Raccordement électrique [V] 230 230 230 230 230 230 Section de câble minimale [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4 Courant no
fr La température de sortie sur le robinet d’eau dépend du débit de l’eau : ΔT [°C] 50 3,6 kW 4,5 kW 6,0 kW 7,2 kW 40 30 20 10 0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 Notice d’utilisation Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées figurant au début de cette notice ! ■ Important : ne jamais exposer l’appareil au gel ! Danger de choc électrique ! En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur (DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M, DE08111M) ou d
fr Nettoyage Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un détergent doux. ■ Nettoyer le tamis du régulateur de jet pour éliminer des dépôts calcaires et de saletés. Maintenance Afin d’éviter tous risques, les réparations et les travaux de maintenance ne doivent être effectuées que par un service après-vente auquel nous avons donné une concession.
fr En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Une intervention du service aprèsvente n’est pas nécessaire et vous économisez ainsi des frais.
31
nl Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. ■ Het apparaat installeren en gebruiken zoals beschreven in de tekst en de afbeeldingen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikshandleiding ontstaat. ■ Dit apparaat is bedoeld voor gebruik tot een hoogte van 2 000 m boven de zeespiegel. ■ Het apparaat in een vorstvrije ruimte installeren en opslaan (restwater).
nl ■ Apparaten voor een vaste aansluiting moeten stevig worden aangesloten op de vaste leidingen/kabels. De leiding-/ kabeldoorsnede moet voldoen aan het te installeren vermogen. ■ Voorzichtig: geaarde waterleidingen kunnen de indruk wekken dat er randaarde aanwezig is. ■ De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan DVGW-gekeurde kunststofbuizen. ■ Na installatie mogen onder spanning staande delen niet aangeraakt kunnen worden.
nl Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. Lees de installatie- en gebruikshandleiding goed door, handel ernaar en bewaar hem goed. Montagehandleiding Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de tekst in acht. De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van de handleiding.
nl III. Wandmontage Laag geplaatste apparaten IV. Wateraansluiting Links: drukbestendig (gesloten); rechts: drukloos (open) ■ Bevestig montagesjabloon D op de muur. ■ Teken de gaten af, boor ze uit en duw de pluggen erin. ■ Bevestig de bevestigingsbeugel met schroeven aan de muur (D1). Alleen voor apparaten met vaste aansluiting: ■ Leid de aansluitkabel door de kabelwartel, hang het apparaat in de bevestigingsbeugel en schroef het op de bevestigingshoek vast (D2).
nl V. Elektrische aansluiting DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M en DE08111M (vaste aansluiting) ■ Sluit het apparaat conform het bedradingsschema aan op de klemmenstrook. ■ Plaats de kap en schuif deze op de achterwand van het apparaat, zodat de vergrendelingen boven en beneden in elkaar sluiten. VI. Eerste ingebruikname Startspoeling ■ Open de warmwaterkraan en tap ten minste 1 minuut lang (debiet van ten minste 2 liter per minuut) water. Pas daarna (beveiliging) begint het apparaat te verwarmen.
nl Technische gegevens Type DE04101M DE10104M Lage plaatsing DE05101M Lage plaatsing DE06101M Lage plaatsing DE08101M Lage plaatsing DE06111M Hoge plaatsing DE08111M Hoge plaatsing Constructie drukbestendig drukbestendig drukbestendig drukbestendig drukbestendig drukbestendig Vermogen [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2 Elektrische aansluiting [V] 230 230 230 230 230 230 Minimale leidingdiameter [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4 Nominale stroom [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3 Zekering
nl De uitlaattemperatuur van de kraan is afhankelijk van het debiet van het water: ΔT [°C] 50 3,6 kW 4,5 kW 6,0 kW 7,2 kW 40 30 20 10 0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 Gebruikshandleiding A.u.b.
nl Reiniging Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruik geen stoomreiniger. ■ Neem de buitenkant van het apparaat af met een mild reinigingsmiddel. ■ Reinig de straalregelaar van vuil- en kalkafzettingen. Onderhoud Om risico’s te voorkomen, mogen reparatie- en onderhoudswerkzaamehden alleen door een goedgekeurde klantenservice worden uitgevoerd. ■ Koppel het apparaat bij alle werkzaamheden los van het elektriciteitsnet en sluit de watertoevoer af.
nl Wat te doen bij een storing? Let op! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het apparaat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd. Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzingen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.
41
pl Zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. ■ Montować i obsługiwać urządzenie zgodnie ze wskazówkami w tekście i na ilustracjach. Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody, powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji. ■ Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania do wysokości 2 000 m nad poziomem morza. ■ Urządzenie instalować i przechowywać w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem (pozostałości wody).
pl ■ Podgrzewacz przepływowy jest urządzeniem klasy zabezpieczenia I i musi być podłączany do przewodu ochronnego. ■ Urządzenia ze stałym przyłączem muszą być trwale podłączone do ułożonych na stałe rurociągów. Przekrój przewodów musi odpowiadać zainstalowanej mocy. ■ Uwaga: Uziemione przewody wodne mogą symulować istnienie przewodu ochronnego. ■ Podgrzewacz przepływowy nadaje się do przyłączenia do przewodów rurowych z tworzywa sztucznego, które posiadają certyfikat DVGW.
pl Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji firmy Siemens. Nabli Państwo wysokiej jakości urządzenie, które na pewno przyniesie Państwu wiele pożytku Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu obsługi i stosować się do niej! Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania.
pl III. Montaż na ścianie Urządzenia podblatowe IV. Przyłącze wody Po lewej stronie: ciśnieniowy (zamknięty); po prawej stronie: bezciśnieniowy (otwarty) ■ Zamocować szablon montażowy D na ścianie. Tylko urządzenia ze stałym przyłączem: ■ Urządzenie jest przeznaczone do nagrzewania wody o elektrycznej oporności właściwej ≥ 1 300 Ωcm przy 15 °C. Informacji o oporności właściwej wody można zasięgnąć u właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego.
pl V. Przyłącze elektryczne DE05101M, DE06101M, DE06111M, DE08101M i DE08111M (przyłącze stałe) ■ Podłączyć urządzenie zgodnie ze schematem połączeń na listwie zaciskowej. ■ Założyć pokrywę obudowy i nasunąć na ściankę tylną urządzenia, aby spowodować zaryglowanie zatrzasków u góry i u dołu. DE04101M i DE10104M Wymiana przewodu przyłączeniowego: ■ Aby zapobiec zagrożeniom przewód przyłączeniowy może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowaną przez nas placówkę serwisową.
pl Dane techniczne DE04101M DE10104M podblatowe Typ DE05101M podblatowe DE06101M podblatowe DE08101M podblatowe DE06111M nadblatowe DE08111M nadblatowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe Moc [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2 Przyłącze elektryczne [V] 230 230 230 230 230 230 Minimalny przekrój przewodów [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4 Prąd znamionowy [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3 Bezpieczniki [A] 16 20 32 32 32 32 Gwint przyłączy wody [c
pl Temperatura wylotowa na zaworze wody zależy od natężenie przepływu wody: ΔT [°C] 50 3,6 kW 4,5 kW 6,0 kW 7,2 kW 40 30 20 10 0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 Instrukcja obsługi Przeczytać szczegółowe zasady bezpieczeństwa na początku niniejszej instrukcji i bezwzględnie ich przestrzegać! ■ Ważne: Nigdy nie narażać urządzenia na działanie mrozu! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku awarii natychmiast wyłączyć napięcie sieciowe (DE05101M, DE06101M, DE06111
pl Czyszczenie Utylizacja Nie używać środków do szorowania lub rozpuszczalników. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym“ (Dz.U. z 2005 r. Nr. 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń. Nie używać myjek parowych.
pl Co zrobić w przypadku zakłócenia? Uwaga! Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepotrzebnego wzywania serwisu.
02/16
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.