en it Avvertenze per l’uso es Instrucciones de funcionamiento tr Kullanma KIlavuzu Siemens - Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000388280 I Operating instructions www.siemens-home.
Table of contents Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Your new appliance . . . . . . . . . . . . . . . 7 Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Switching on manually . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Switching on automatically . . . . . . . . . . . . . . 8 Safety system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Switching off a burner . . . . . . . . . . . . . . . 9 Power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Warnings. . . . . . . . . . . . . .
Dear customer, Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing process. The appliance is meticulously tested to ensure that it meets your demands and produces perfect cooking results. Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed in the unit.
Safety precautions Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively. All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity providers. You are recommended to contact the Technical Assistance Service to convert to another type of gas.
catch fire, never use water to put the fire out. Risk of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate. In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply. For repairs, call our Technical Assistance Service. If one of the control knobs will not turn, do not force it. Call the Technical Assistance Service immediately, so that they can repair or replace it.
Your new appliance 1 9 4 2 4 5 4 3 6 1 2 3 7 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 4 4 3 5 4 2 1 2 8 1 3 5 1 2 5 4 3 4 4 8 4 1 2 4 3 6 2 3 2 7 5 5 1 5 3 4 1 4 3 4 6 Pan supports Control knobs Auxiliary burner (up to 1 kW) Semi-rapid burner (up to 1,75 kW) Rapid burner (up to 3 kW) Double-flame burner (up to 3,3 kW) Triple-flame burner (up to 4 kW) Dual double-flame burner (up to 5 kW) Electric hob 1500 W 7
Gas burners Operation Fig. 1 Fig. 2 There are indications to show which burner each control knob operates. Fig. 1. It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Fig. 2-3. Fig. 3 Switching on manually 1. Press the chosen burner control knob and turn it anticlockwise to the required setting. 2. Use any type of lighter or flame (cigarette lighter, matches, etc.) and bring it close to the burner.
Safety system Ignition sparker Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off. To ensure that this device is active, switch on the burner as usual and, without releasing the control knob, press and hold it down firmly for 4 seconds after lighting the flame. Thermocouple Switching off a burner Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
Inner flame on full power. Inner flame on minimum power. Warnings It is normal to hear a slight whistling noise while the burner is operating. When it is first used, it is normal for the burner to give off odours; this does not pose any risk and does not indicate a malfunction; they will disappear in time. A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud) will be produced. This is not a fault - this means that the safety device is no longer operating. Keep the burner as clean as possible.
Suitable pans Burner Minimum pan diameter Maximum pan diameter Double or triple flame burner 22 cm Rapid burner 22 cm 26 cm Semi-rapid burner 14 cm 20 cm Auxiliary burner 12 cm 16 cm Electric hob 18 cm Wok pan A wok is a cooking vessel originating in China; it is a kind of deep, round, lightweight pan with handles and a flat or concave base. Food can be prepared in various ways in a wok: it can be stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried or steamed.
Additional coffee maker support Simmer Plate Simmer Cap Only for use on the auxiliary burner with pans which are no more than 12 cm in diameter. Cast iron pan support: Code HZ298114. Enamelled iron pan support: Code HZ298114. This accessory has been designed to reduce the level of heat at the lowest power setting. Place the accessory directly on the pan support with the cones facing upwards, never directly over the burner. Centre the pan over the accessory. Code HZ298105.
Electric hobs Before using the hob for the first time, heat it up for 5 minutes, set to full power, with no pans placed on it. At this point it is normal to notice smoke and odours, but these will disappear over time. Do not operate the hobs without placing pans on top, except during this initial heating phase. It is recommended to start cooking on full power and, depending on the quantity and quality of food, later switch to an intermediate setting for the remaining cooking time.
Suggestions Hob with 9 settings Melting: chocolate, butter, gelatine 1-2 Cooking: rice, white sauce and ragout 2-3 Cooking: potatoes, pasta, vegetables 4-5 Searing: stews, roast joints 4-5 Steaming: fish 5 Heating, warming: ready meals 2-3-4-5 Grilling: escalopes, steaks, omelettes 6-7-8 Cooking and browning 9 These suggested settings are intended as a guide only.
Precautions for use The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame should not touch the sides of the pan. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over. Only use pans with a thick, flat base. Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted to avoid wasting energy.
Cleaning and maintenance Cleaning Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water. After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any residue is left (baked-on food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck to the surface and more difficult to remove later. The holes and grooves must be clean for the flame to ignite properly. The movement of some pans may leave metal residue on the pan supports.
Faults Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice: Fault Possible cause Solution The general electrical system is malfunctioning. Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it if it is damaged. Check the main control panel to see if the automatic safety switch or circuit breaker has tripped. The automatic on function does not work.
Technical Assistance Service When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-No.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual. Warranty conditions The applicable warranty conditions are those set out by the company's representative office in the country of purchase. Detailed information is available from retail outlets.
Indice Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 21 Il suo nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . 23 Bruciatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione automatica . . . . . . . . . . . . . . . Sistema di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnere un bruciatore . . . . . . . . . . . . . . Livelli di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gentile cliente: Ci complimentiamo per la sua scelta e la ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima qualità, sottoposto a rigorosi controlli durante tutto il processo produttivo e collaudato con cura affinché possa soddisfare le sue esigenze di una perfetta cottura. Non estrarre l'apparecchio dall'imballaggio di protezione fino al momento dell'installazione.
Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni. Ciò le consentirà di manipolare e usare l'apparecchio in modo sicuro ed efficace. Tutte le operazioni di installazione, regolazione e adattamento a un diverso tipo di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili, nonché delle prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed elettricità.
Utilizzare l'apparecchio solo per cucinare e non quale fonte di riscaldamento. Grassi o olio surriscaldati possono infiammarsi facilmente. Non allontanarsi mentre si riscaldano olio e grassi. In caso di incendio, non tentare di spegnere le fiamme con l'acqua. Pericolo di ustioni! Coprire il recipiente per soffocare il fuoco e scollegare la zona di cottura. In caso di guasto, chiudere il gas e scollegare l’alimentazione elettrica. Per procedere a eventuali riparazioni, contattare il nostro Servizio Tecnico.
Il suo nuovo apparecchio 1 9 4 2 4 5 4 3 6 1 2 3 7 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 4 4 3 5 4 2 1 2 8 1 3 5 1 2 5 4 3 4 4 8 4 1 2 4 3 6 2 3 2 7 5 5 1 5 3 4 1 4 3 4 6 Griglie Manopole Bruciatore ausiliario fino a 1,0 kW Bruciatore semi-rapido fino a 1,75 kW Bruciatore rapido fino a 3,0 kW Bruciatore a doppia fiamma fino a 3,3 kW Bruciatore a tripla fiamma fino a 4,0 kW Bruciatore “dual″ a doppia fiamma fino a 5,0 kW Piastra elettrica 1500 W 23
Bruciatori a gas Funzionamento Fig. 1 Fig. 2 Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla. Fig. 1 Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi dei bruciatori siano collocati correttamente. Fig. 2-3. Fig. 3 Accensione manuale 1 Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso sinistra, fino alla posizione desiderata. 2 Avvicinare al bruciatore un accendigas o una fiamma (accendini, cerini, ecc.).
Sistema di sicurezza Candela Termocoppia A seconda del modello, il piano di cottura può disporre di un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio del gas se i bruciatori si spengono accidentalmente. Per verificare che questo dispositivo sia attivo, accendere il bruciatore normalmente e, senza lasciare la manopola, tenerla premuta a fondo per 4 secondi dopo l'accensione della fiamma. Spegnere un bruciatore Ruotare la manopola corrispondente verso destra, portandola in posizione 0.
Fiamma interna alla massima potenza. Fiamma interna alla minima potenza. Avvertenze Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un lieve sibilo. È normale che l'apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime volte, sprigioni degli odori; questo fenomeno non è indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a scomparire. Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore, viene emesso un suono (colpo secco).
Recipienti adeguati Bruciatore Diametro minimo del recipiente Diametro massimo del recipiente Bruciatore a doppia 22 cm o tripla fiamma Bruciatore rapido 22 cm 26 cm Bruciatore semirapido 14 cm 20 cm Bruciatore ausiliario 12 cm 16 cm Piastra elettrica 18 cm Recipiente wok Il wok è un utensile da cucina originario della Cina, una specie di padella leggera, rotonda e profonda, con manici e base piatta o concava.
Griglia supplementare caffettiera Simmer Plate Da utilizzare esclusivamente sul bruciatore ausiliario, con recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Griglia in ghisa: codice HZ298114. Griglia in acciaio smaltato: codice HZ298114. Questo accessorio è stato progettato per ridurre il livello di calore alla potenza minima. Collocare l'accessorio direttamente sulla griglia con la superficie sagomata rivolta verso l'alto e mai direttamente sul bruciatore.
Piastre elettriche Prima di usare la piastra per la prima volta, riscaldarla per 5 minuti senza alcun recipiente e con il regolatore alla massima potenza. Durante questo periodo di tempo, è normale che si sprigionino fumi e odori che, con l'uso, scompariranno. Non utilizzare le piastre senza recipienti, fatta eccezione per il primo riscaldamento.
Suggerimenti Piastra a 9 posizioni Fondere: cioccolato, burro, gelatina 1-2 Cuocere: riso, besciamella, ragù 2-3 Cuocere: patate, pasta, verdura 4-5 Rosolare: stufati, arrosti arrotolati 4-5 Cucinare a vapore: pesce 5 Riscaldare, mantenere caldi: piatti pronti Arrostire: scaloppine, bistecche, frittate Cuocere e rosolare 2-3-4-5 6-7-8 9 Questi suggerimenti sono indicativi. Aumentare la potenza in caso di: - notevoli quantità di liquido, - piatti grandi, - cottura in recipienti senza coperchio.
Avvertenze per l'uso I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non danneggiare i recipienti: Su ogni bruciatore, utilizzare recipienti di dimensioni adeguate. Non usare recipienti piccoli su bruciatori grandi La fiamma non deve toccare le pareti laterali del recipiente. Evitare recipienti deformati che non risultino perfettamente stabili sul piano di cottura. I recipienti potrebbero capovolgersi. Utilizzare solo recipienti con base piatta e spessa.
Pulizia e manutenzione Pulizia Una volta raffreddato l'apparecchio, pulirlo con acqua e sapone, utilizzando una spugna. Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi del bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano residui (alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si incrosteranno sulla superficie e saranno più difficili da eliminare. Per avere la giusta fiamma, è necessario che i fori e le fessure siano puliti.
Anomalie Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico, effettuare i seguenti controlli: Anomalia Possibile causa Soluzione Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella scatola generale dei fusibili e, all'occorrenza, sostituirlo. Nel quadro generale di comando, controllare se è saltato l'interruttore automatico o un differenziale. L'accensione automatica non funziona.
Servizio di assistenza tecnica In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di cottura e sull'etichetta del manuale d'uso. Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato effettuato l'acquisto.
Contenido Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 37 Su nuevo aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 41 41 41 42 43 43 43 44 44 44 44 Placas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Encendido manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagar un quemador . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. No saque el aparato del embalaje protector, hasta el momento del encastre.
Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando la normativa y legislación aplicable, y las prescripciones de las compañías locales eléctricas y de gas. Se recomienda llamar al Servicio Técnico para la adaptación a otro tipo de gas.
¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción. En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro Servicio Técnico. Si alguno de los mandos no se puede girar, no lo fuerce. Llame inmediatamente al Servicio Técnico, para que proceda a su reparación o sustitución.
Su nuevo aparato 1 9 4 2 4 5 4 3 6 1 2 3 7 1 8 2 3 4 5 4 4 3 5 4 1 4 3 4 2 1 2 8 1 3 5 5 2 4 8 4 1 Parrillas 2 Mandos 3 Quemador auxiliar de hasta 1 kW 4 Quemador semi-rápido de hasta 1,75 kW 5 Quemador rápido de hasta 3 kW 6 Quemador de doble llama de hasta 3,3 kW 7 Quemador de triple llama de hasta 4 kW 8 Quemador de doble llama dual de hasta 5 kW 9 Placa eléctrica 1500 W 1 2 4 3 6 2 3 2 7 5 5 1 5 3 4 1 4 3 4 6 39
Quemadores de gas Funcionamiento Fig. 1 Fig. 2 Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Fig. 1. Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas. Fig. 2-3. Fig. 3 Encendido manual 1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la izquierda hasta la posición deseada. 2. Acerque algún tipo de encendedor o llama (mecheros, cerillas, etc.) al quemador.
Sistema de seguridad Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si los quemadores se apagan accidentalmente. Para garantizar que este dispositivo esté activo, encienda el quemador con normalidad y, sin soltar el mando, manténgalo presionado firmemente durante 4 segundos tras haberse encendido la llama. Bujía Termopar Apagar un quemador Gire el mando correspondiente hacia la derecha hasta la posición 0.
Llama interior a la máxima potencia. Llama interior a la mínima potencia. Advertencias Durante el funcionamiento del quemador, es normal que se escuche un leve silbido. En los primeros usos es normal que se desprendan olores, esto no supone ningún riesgo, ni mal funcionamiento, irán desapareciendo. Unos segundos después del apagado del quemador se producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna anomalía, eso significa que la seguridad se ha desactivado. Mantenga la máxima limpieza.
Recipientes apropiados Quemador Diámetro mínimo del recipiente Diámetro máximo del recipiente Quemador de 22 cm doble o triple llama Quemador rápido 22 cm 26 cm Quemador semirápido 14 cm 20 cm Quemador auxiliar 12 cm 16 cm Placa eléctrica 18 cm Recipiente wok El wok es un utensilio de cocina originario de China, es una especie de sartén ligera, redonda, profunda, con asas y con base plana o cóncava.
Parrilla supletoria cafetera Simmer Plate Simmer Cap Para utilizar exclusivamente en el quemador auxiliar con recipientes de diámetro inferior a 12 cm. Parrilla hierro fundido: código HZ298114. Parrilla acero esmaltada: código HZ298114. Este accesorio ha sido diseñado para reducir el nivel de calor en la potencia mínima. Colocar el accesorio directamente sobre la parrilla con los volcanes hacia arriba, nunca directamente sobre el quemador. Colocar el recipiente centrado sobre el accesorio.
Placas eléctricas Antes de usar la placa por primera vez, caliéntela durante 5 minutos sin ningún recipiente sobre ella y con el regulador a la máxima potencia. Durante este periodo de tiempo es normal el desprendimiento de humo y de olores, que con el uso irá desapareciendo. Excepto durante este primer calentamiento, no utilice las placas sin recipientes.
Sugerencias Placa de 9 posiciones Fundir: chocolate, mantequilla, gelatina 1-2 Cocer: arroz, bechamel, ragout 2-3 Cocer: patatas, pasta, verdura 4-5 Rehogar: estofados, asados en rollo 4-5 Cocer al vapor: pescado 5 Calentar, mantener calientes: platos preparados Asar: escalopes, bistecs, tortillas 2-3-4-5 6-7-8 Cocer y dorar 9 Estas posiciones sugerencias son orientativas.
Advertencias de uso Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente. No utilice recipientes deformados que se muestren inestables sobre la placa de cocción. Los recipientes podrían volcar. Utilice sólo recipientes de base plana y gruesa.
Limpieza y mantenimiento Limpieza Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón. Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar. Es necesario que los agujeros y ranuras estén limpios para que la llama sea correcta.
Anomalías En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos: Anomalía Posible causa Solución El funcionamiento eléctrico general está averiado. Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general de fusibles si el fusible está averiado y cambiarlo. Comprobar en el cuadro general de mando si ha saltado el automático o un diferencial. El encendido automático no funciona.
Servicio de asistencia técnica Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Esta información figura en la placa de características, situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del manual de uso. Condiciones de garantía Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
İçindekiler Güvenlik önerileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Yeni cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Brülörler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel çakmak . . . . . . . . . . . . . . Otomatik çakmak . . . . . . . . . . . . . Emniyet sistemi. . . . . . . . . . . . . . . Brülörün kapatılması . . . . . . . . . . Güç seviyeleri . . . . . . . . . . . . . . . . Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uygun kaplar . . . . . . . . . . . . . . . Aksesuarlar. . . . . . . . .
Değerli müşterimiz: Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test edilmiş birinci kalite malzemelerle üretilmiştir. Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı çıkarmayınız. Cihazın kurulumuna veya kullanmaya başlamadan önce bu talimatları dikkatle okumanızı rica ederiz.
Güvenlik önerileri Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergelere ve yerel elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Farklı tipte gaza uyarlama durumunda Teknik Servisi aramanız tavsiye edilir.
Arıza olması durumunda cihazın elektrik ve gaz beslemesini kesiniz. Gerektiği takdirde Teknik Servisimizi arayınız. Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek olduğunda zorlamayınız. Gereken tamirin ya da değiştirmenin yapılması için derhal teknik servisimizi arayınız. Kaza ile devrilmelerinin önüne geçmek amacıyla plakalar ve brülörler üzerinde dengesiz duran, biçimi bozulmuş kapları kullanmayınız. Pişirme tezgahları için buharlı temizleme makinelerini kullanmayınız.
Yeni cihazınız 1 9 4 2 4 5 4 3 6 1 2 3 7 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 4 4 3 5 4 2 1 2 8 1 3 5 1 2 5 4 3 4 4 8 4 1 2 4 3 6 2 3 2 7 5 5 1 5 3 4 1 4 3 4 6 Izgaralar Kumanda düğmeleri 1,0 kW'a kadar yardımcı brülör 1,75 kW'a kadar orta-hızlı brülör 3,0 kW'a kadar hızlı brülör brülör 3,3 kW'a kadar çift alevli brülör 4,0 kW'a kadar üç alevli brülör 5,0 kW'a kadar çift alevli brülörlerin ikili olması 1500 W elektrikli plaka 55
Gaz brülörleri Hazır konumu Şekil 1 Şekil 2 Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1 Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Şekil 2-3. Şekil 3 Manuel çakmak 1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve istediğiniz pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz. 2. Dilediğiniz kibrit veya çakmağı yaklaştırınız.
Emniyet sistemi Buji Termo kupl Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet sistemi (termo kupl) mevcuttur. Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için kumanda düğmesini bırakmadan brülörü normal olarak açınız ve ateş yandıktan sonra kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı tutunuz. Brülörün kapatılması Kapatmak için kumanda düğmesini sağa çevirerek 0 pozisyonuna getiriniz.
Maksimum güçte iç alev. Minimum güçte iç alev. Uyarılar Brülör hazır konumdayken hafif bir ıslık sesi duyulması normaldir. İlk kullanımlarda koku gelebilir, bu herhangi bir risk ya da hatalı çalışma anlamına gelmemekle birlikte zamanla geçecektir. Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik değildir, emniyetin devre dışı olduğu anlamına gelir. Mümkün olduğunca temiz tutunuz. Bujiler kirliyse çakmak arızalanacaktır.
Uygun kaplar Brülör Kabın minimum çapı Kabın maksimum çapı Çift veya üç alevli brülör 22 cm Hızlı brülör 22 cm 26 cm Orta-hızlı brülör 14 cm 20 cm Yardımcı brülör 12 cm 16 cm Elektrikli plaka 18 cm Wok Kap Wok; hafif, yuvarlak, derin, tutacak yerleri bulunan ve tabanı düz veya içbükey olabilen, Çin kökenli bir pişirme tavasıdır. Wok içerisinde yiyecekler çeşitli şekillerde hazırlanabilir: yahni, kızartma, hafif ateş, gril, buhar.
Simmer Plate Simmer Cap Bu aksesuar en düşük güçle sıcaklık seviyesini azaltmak amacıyla tasarlandı. Aksesuarı doğrudan tepelik kısımları yukarı bakacak şekilde ızgaranın üzerine yerleştiriniz, asla doğrudan brülör üzerine yerleştirmeyiniz. Kabı aksesuarı ortalayacak şekilde yerleştiriniz. Kod HZ298105. Yalnız ağır ateşte pişirmek üzere brülör. Kullanımı için yardımcı brülörü çıkarıp yerine Simmer Cap brülör koyulması gereklidir. Kod HZ298104.
Elektrikli Plakalar Plakayı ilk kullanımdan önce kumanda düğmesini en yüksek ısı seviyesine getirip 5 dakika boyunca üzerinde herhangi bir kap koymadan bekletiniz. Bu süre boyunca duman ve kokuların yayılması normaldir. Kullanıldıkça bu durum ortadan kalkacaktır. Bu ilk ısıtma dışında, plakaları üzerinde bir kap olmadan çalıştırmayınız.
Öneriler 9 konumlu plaka Eritme: Çikolata, tereyağı, jöle 1-2 Pişirme: pilav, beşamel sosu ve sebzeli yahni. 2-3 Pişirme: patates, makarna , sebze 4-5 Hafif kızartma: yahni, ızgarada çevirme. 4-5 Buharda pişirme: balık 5 Isıtma ve yemek sıcaklığını koruma: hazır yemekler Yağsız kızartma: eskalop, biftek, börek. Pişirme ve hafif kızartma 2-3-4-5 6-7-8 9 Önerilen pozisyonlar yol göstericidir.
Kullanım Uyarıları Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: : Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır. Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir. Yalnızca tabanı düz ve kalın olan kapları kullanınız. Kapaksız veya kapak yarı aralık olarak pişirmeyiniz enerjiyi boşa harcarsınız.
Temizlik ve bakım Temizlik Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz. Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır. Ateşin doğru yanabilmesi için delik ve olukların temiz olması gerekir. Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri bırakabilir.
Beklenmeyen durumlar Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik Servis'i aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız: Beklenmeyen durum Olası neden Çözüm Genel elektrik fonksiyonu çalışmıyor. Sigorta arızası. Genel sigorta kutusunu kontrol ediniz ve inmiş şalter varsa düzeltiniz. Genel kumanda panosunda otomatik sigortanın veya şalterin atıp atmadığını kontrol ediniz. Otomatik çakmak çalışmıyor. Bujiler ile brülörler arasında yemek veya temizleyici artığı kalmış olabilir.
Teknik Bakım Servisi Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler plakasının üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz. Garanti koşulları Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından belirlenir. Satış noktalarından ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz.