EF6..TN.. [de] Gebrauchsanleitung ..............................................................................2 [fr] Mode d’emploi ...................................................................................... 16 [it] Istruzioni per l’uso ................................................................................. 30 [nl] Gebruiksaanwijzing..............................................................................
() 71 V V Ø Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................... 2 Sicherheitshinweise zu diesem Gerät .............................................2 Ursachen für Schäden .......................................................................3 Umweltschutz ............................................................................. 3 Umweltschonende Entsorgung ...................................................
Sichere Bedienung Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben Verbrennungsgefahr! ■ wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind, ■ oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, Das Kochfeld schaltet sich ab um das Gerät richtig bedienen zu können. Brandgefahr! Überhitztes Öl und Fett Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell. Lassen Sie heißes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt.
Tipps zum Energiesparen ■ ■ ■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie. Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens. ■ Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch. ■ Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten.
Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit den Kochstellen-Schaltern ein und aus. Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, leuchtet die KochstufenAnzeige. Kochstelle einstellen Mit den Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Heizleistung der Kochstellen ein.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min. Kotlett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min Geflügelbrust, tiefgekühlt 5-6 10-30 Min. Fisch und Fischfilet natur 5-6 8-20 Min. Fisch und Fischfilet paniert 6-7 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min. Scampis und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Höhenabgleich 3. An der gewünschten Kochstelle auf den Kochsensor drük- ken, damit er ausfährt. Das ‘ in der Anzeige leuchtet. Im Anzeigemenü erscheinen die möglichen Temperaturbereiche. Der Punkt an dem Wasser zu kochen beginnt, hängt von der Höhe Ihres Wohnortes über dem Meeresspiegel ab. Wenn Ihr Gericht zu stark oder zu schwach kocht, können Sie für jede einzelne Kochstelle den Kochpunkt einstellen: Rufen Sie, wie im Kapitel Grundeinstellungen beschrieben, ™… auf. Schalten Sie die Kochstelle ein.
Fleisch Gemüse Hülsenfrüchte Süßspeisen Anzeige Garzeit ab Signalton Fleischklopse 100 °C 20-30 Min. Maultaschen, Ravioli 100 °C 10-15 Min. Suppenhuhn 100 °C 60-90 Min. Tafelspitz 100 °C 90-120 Min. Würstchen 90 °C 5-10 Min. Frisches Gemüse z.B. Brokkoli 100 °C 10-20 Min. Frisches Gemüse z.B. Rosenkohl 100 °C 30-40 Min. Gemüse, tiefgekühlt z.B. Rosenkohl, Bohnen* 100 °C 15-30 Min. passiertes Gemüse in Rahmsoße. tiefgekühlt z.B. Rahmspinat* 70 °C 20-30 Min.
Kochprogramm Gericht P7 Milch erwärmen P8 Milchreis P9 Berliner, Doughnuts, Spritzgebäck frittieren Kochprogramme einstellen Das Kochprogramm ist eingeschaltet. Der Kochstellen-Schalter muss auf 0 gestellt sein. Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Temperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt. 1. Den Kochsensor ausfahren. Das ‘ in der Anzeige leuchtet. 2. In den nächsten 10 Sekunden Symbol ˜ berühren. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹.
Bratsensorik einstellen 2. In den nächsten 10 Sekunden den Kochstellen-Schalter Wählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Die Kochstelle muss ausgeschaltet sein. 1. Symbol S berühren. Das ‘ in der Anzeige leuchtet. Im Anzeigemenü erscheinen die möglichen Bratstufen. PLQ ORZ PHG drehen, bis die gewünschte Bratstufe leuchtet. Die Bratsensorik ist aktiviert. Die große Zweikreis-Kochstelle ist automatisch eingeschaltet.
Gemüse Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton Knoblauch / Zwiebeln min 2-10 Min Zucchini, Auberginen low 4-12 Min Paprika, grüner Spargel low 4-15 Min Pilze med 10-15 Min Glasiertes Gemüse med 6-10 Min med 15-20 Min Cordon bleu low 10-30 Min Geflügelbrust min 10-30 Min Gyros, Kebab med 10-15 Min Fischfilet, natur oder paniert low 10-20 Min Fischstäbchen med 8-12 Min Pommes frites med/max 4-6 Min Pfannengerichte / Pfannengemüse min 8-15 Min Frühlingsrollen low 10-30
Gesperrtes Kochfeld Einschaltzeit verkürzen Wenn Sie eine Kochstelle am gesperrten Kochfeld einstellen passiert folgendes: Sie können die Einschaltzeit der Kindersicherung von 4 auf 1 Sekunde verkürzen. In der Kochstellen-Anzeige blinkt ‹, oder die RestwärmeAnzeige im Wechsel mit der ‹. Wie Sie die Einschaltzeit verkürzen, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen. ■ ■ Die Anzeigelampe über dem Symbol @ leuchtet. Schalten Sie die Kochstelle aus. Heben Sie die Sperre auf.
Automatische Zeitbegrenzung Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” und ‰. Schalten Sie die Kochstelle aus und stellen Sie danach neu ein. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Grundeinstellungen ändern 4. Symbol Symbol ð oder S sooft berühren, bis im Display die gewünschte Einstellung erscheint. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Die vordere linke Kochstelle “ mit Kochstufe 1 einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden lang berühren. V V 5. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren. Die Einstellung ist aktiviert. 6. Alle Kochstelle ausschalten. Im linken Display erscheint ™‚, im rechten Display ‹. Grundeinstellungen ohne Änderung verlassen 3.
Störung beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Fehler Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. “ blinkt Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf. “§ + Zahl Störung der Elektronik.
Þ Table des matières Consignes de sécurité ............................................................. 16 Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 16 Causes de dommages ................................................................... 17 Protection de l'environnement ................................................ 17 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 17 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
Fissures dans la vitrocéramique Réparations inexpertes Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si la vitrocéramique présente des cassures, fissures ou criques. Appelez le service aprèsvente. Les réparations inexpertes sont dangereuses. Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si l'appareil est défectueux. Appelez le service aprèsvente.
Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre. Tableau de cuisson Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles. Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement. Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Escalopes, natures ou panées 6-7 6-10 min. Escalopes, surgelées 6-7 8-12 min. Côtelette, nature ou panée 6-7 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) 5-6 10-20 min Blanc de volaille, surgelé 5-6 10-30 min. Poisson et filet de poisson, nature 5-6 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané 6-7 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson 6-7 8-12 min.
Réglage de l'altitude 3. Au foyer désiré, appuyer sur la sonde de cuisson pour la faire sortir. Le ‘ s'allume dans l'affichage. Les plages de température possibles apparaissent dans le menu d'affichage. Le point d'ébullition de l'eau dépend de l'altitude de votre domicile au-dessus du niveau de la mer. Si votre plat cuit trop fortement ou pas assez, vous pouvez régler le point d'ébullition pour chaque foyer individuellement : Appelez ™…, comme décrit dans le chapitre Réglages de base. Allumez le foyer.
Viande Légumes Affichage Temps de cuisson à partir du signal sonore Boulettes de viande 100 °C 20-30 min. Pâtes farcies, Ravioli 100 °C 10-15 min. Poule au pot 100 °C 60-90 min. Pot-au-feu 100 °C 90-120 min. Saucisses 90 °C 5-10 min. Légumes frais p.ex. brocoli 100 °C 10-20 min. Légumes frais p.ex choux de Bruxelles 100 °C 30-40 min. Légumes surgelés p.ex. choux de Bruxelles, haricots* 100 °C 15-30 min. Légumes moulinés à la crème, surgelés p.ex.
Programme de cuisson Mets P4 Quenelles P5 Légumes frais p.ex. brocoli, choux de Bruxelles, légumes surgelés, p.ex. choux de Bruxelles, haricots P6 Chauffer des saucisses P7 Chauffer du lait P8 Riz au lait P9 Fritures de beignets, donuts, chichis Réglage des programmes de cuisson Le programme de cuisson est activé. La manette du foyer doit être réglée sur 0. Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la température soit atteinte. Un signal retentit ensuite.
Les positions de rôtissage Position de rôtissage Température convient pour max haute p.ex. galettes de pommes de terre, pommes de terre sautées et steaks saignants med moyenne haute p.ex. aliments peu épais à frire, tels que escalopes, produits surgelés panés, viande émincée, légumes low basse moyenne p.ex. aliments épais à frire, tels que palets de viande hachée et saucisses, poisson min basse p.ex.
Plats aux oeufs Position de rôtissage Temps total de rôtissage à partir du signal sonore Crêpes med frire en continu Omelettes min frire en continu Oeuf au plat min/med 2-6 min Oeuf brouillé min 2-4 min Kaiserschmarrn (Galette épaisse sucrée) low 10-15 min Pain perdu /French Toast low frire en continu max 6-12 min low 15-25 min max frire en continu med 10-15 min Ail/ oignons min 2-10 min Courgettes, aubergines low 4-12 min Poivrons, asperges vertes low 4-15 min Champign
Mettre de la graisse de friture et ensuite l'aliment dans la poêle. Retourner l'aliment comme d'habitude, afin qu'il n'attache pas. Désactiver les programmes de rôtissage Régler la manette du foyer sur 0. Sécuritéenfants La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Réglages Après écoulement du temps 1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage W pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint après 10 secondes. l'affichage W pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. 2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît. Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes. 3.
Affichage Fonction ™ˆ Enclenchement des surfaces de chauffe ‹ Désactivé. ‚ Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.* ™‹ Remise au réglage de base ‹ Désactivée. ‚ Activée. * Réglage de base Modifier les réglages de base 3. Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche. La table de cuisson doit être éteinte. 1. Allumer le foyer avant gauche “ avec la position de chauffe 4.
Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente. Affichage Anomalie Mesure Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant. “ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
â Indice Norme di sicurezza................................................................... 30 Norme di sicurezza relative all'apparecchio ............................... 30 Cause dei danni ............................................................................... 31 Tutela dell'ambiente ................................................................. 31 Smaltimento ecologico ................................................................... 31 Consigli per il risparmio energetico ................
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore non funziona Pericolo di scottature! Chiamare il servizio di assistenza tecnica. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente dai tecnici del nostro servizio di assistenza. Se l'indicatore non funziona, spegnere la zona di cottura. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento. Tabella di cottura Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni. Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati. Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Fettina, naturale o impanata 6-7 6-10 min. Fettina, surgelata 6-7 8-12 min. Cotoletta, naturale o impanata 6-7 8-12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 7-8 8-12 min. Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) 5-6 10-20 min Petto di pollo/tacchino, surgelato 5-6 10-30 min. Pesce e filetto di pesce naturale 5-6 8-20 min. Pesce o filetto di pesce impanato 6-7 8-20 min.
Regolazione in base all'altitudine Il punto in cui l'acqua inizia a bollire dipende dall'altitudine del luogo in cui si cucina. Se le pietanze risultano troppo o poco cotte, è possibile impostare il punto di ebollizione per ogni singola zona di cottura: 2. Posizionare la pentola al centro della zona di cottura e applicare il coperchio. 3. Premere il sensore di cottura della zona desiderata in modo che si attivi. Sull'indicatore si accende il simbolo ‘.
Pesce Carne Verdure Indicatore Tempo di cottura dal segnale acustico Pesce stufato 90 °C 15-20 min. Polpette di pesce 100 °C 20-30 min. Cappelletti, ravioli 100 °C 10-15 min. Pollo per bollito 100 °C 60-90 min. Bollito 100 °C 90-120 min. Salsicce 90 °C 5-10 min. Verdure fresche ad es. broccoli 100 °C 10-20 min. Verdure fresche ad es. cavolini di Bruxelles 100 °C 30-40 min. Verdura congelata ad es. cavolini di Bruxelles, fagioli* 100 °C 15-30 min.
Programmi di cottura Con i programmi di cottura è possibile preparare le pietanze seguenti: Programma di cottura Pietanza P1 Pasta P2 Patate P3 Riso P4 Gnocchi/canederli P5 Verdure fresche ad es. broccoli, cavolini di Bruxelles, verdure surgelate ad es. cavolini di Bruxelles, fagioli P6 Scaldare le salsicce P7 Scaldare il latte P8 Riso al latte P9 Friggere frittelle dolci, ciambelle, biscotti Impostazione dei programmi di cottura Il programma di cottura è attivato.
La disponibilità e la possibilità di acquisto on line variano a seconda del paese. I livelli di cottura indicati di seguito si riferiscono alla cottura con padelle per la cottura a sensori. Avvertenza: Il sistema di cottura a sensori può funzionare anche con padelle normali. Provarle innanzitutto ai livelli di cottura minimi ed eventualmente modificare l'intensità successivamente. In caso di livelli di cottura più elevati la padella si può surriscaldare.
Piatti a base di uova Patate Verdure Livello di cottura Durata complessiva della cottura dal segnale acustico Torte flambé med Cottura progressiva Omelette min Cottura progressiva Uova al tegamino min/med 2-6 min Uova strapazzate min 2-4 min Kaiserschmarrn (omelette dolce) low 10-15 min Frittelle dolci a base di pane/french toast low Cottura progressiva Patate arrosto da patate lesse max 6-12 min Patate arrosto da patate crude* low 15-25 min Frittelle di patate max Cottura pro
Mettere il burro o l'olio nella padella, poi aggiungere gli alimenti. Girare come al solito in modo che il cibo non si attacchi. Disattivazione dei programmi di cottura Spostare il selettore delle zone di cottura sullo 0. Sicurezza bambino Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.
Contaminuti Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere. Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni. Trascorso il tempo impostato Regolazione 1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore W per il contaminuti. Sull'indicatore del timer compare ‹‹. 2. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto. Simbolo +: 10 minuti simbolo -: 05 minuti.
Indicatore Funzione ™ˆ Accensione del circuito di riscaldamento ‹ Disattivata. ‚ Attivata. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.* ™‹ Ripristino impostazione di base ‹ Disattivato. ‚ Attivata. * Impostazione di base Modifica delle impostazioni di base 4. Toccare ripetutamente il simbolo ð o S finché sul display non compare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere disattivato. 1.
Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente. La fornitura di energia elettrica è sospesa.
é Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 44 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 44 Oorzaken van schade ..................................................................... 45 Milieubescherming ................................................................... 45 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 45 Tips om energie te besparen .................................
De kookplaat gaat uit. Oorzaken van schade Risico van brand! Attentie! Wanneer de kookplaat uit zichzelf uitgaat en daarna niet meer bediend kan worden, kan hij later per ongeluk weer aan gaan. Om dit te voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice. ■ ■ ■ Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok!! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel ,QGLFDWLHV YRRU .RRNVWDQG³ É 5HVWZDUPWH ¤ ,QGLFDWLHV YRRU %UDDGVWDQGHQ %UDDGVHQVRU PLQ ORZ ,QGLFDWLHV YRRU 7HPSHUDWXXUEHUHLNHQ .RRNVHQVRU PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V %HGLHQLQJVYODNNHQ HQ LQGLFDWLHV YRRU GH WLPHU %HGLHQLQJVYODN YRRU # .
Kooktabel In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk. Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren. Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9. Doorkookstand Doorkookduur in minuten chocolade, couverture, boter, honing, 1-2 - gelatine 1-2 - Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 1-2 - Melk** 1.-2.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets 8-9 - Kroketten 7-8 - Gehaktballetjes: 7-8 - Vlees, bijv. kipstukken 6-7 - Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 - Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 - Klein gebak, bijv.
Aanwijzingen Op een hoogte van 0 400 m hoeft het kookpunt niet te worden ingesteld. Kook eerst met de basisinstelling. Bent u niet tevreden met het kookresultaat, verander dan de instelling van het kookpunt. 4. In de volgende 10 seconden aan de kookzoneknop draaien tot de gewenste temperatuur op het display verlicht is. De kooksensor is geactiveerd. ■ ■ Het temperatuurbereik van 90-100 °C is voldoende om te koken, ook als het water niet zo sterk borrelt als gewoonlijk.
Zoete desserts Kant-enklaarmaaltijden Gerechten in de snelkookpan Frituren** Indicatie Bereidingstijd vanaf geluidssignaal Griesmeelpap 90 °C 10-15 min. Compote 90 °C 10-20 min. Rijstepap 90 °C 35-45 min. Chocoladepudding 90 °C 3-5 min. Conservenblikjes, bijv. goulashsoep 70°C 10-15 min. Instantsoep, bijv. vermicellisoep 100°C 5-10 min. Instantsoep, bijv. roomsoep 90°C 10-15 min. Kip 120°C 20-25 min. Rijst 120°C 6-8 min. Aardappels 120°C 10-12 min.
Kookprogramma's uitschakelen Schakel de kookzone uit. Druk de kooksensor in, zodat het sensorvenster niet vuil wordt. Tips voor het koken Diepvrieslevensmiddelen in blok Het diepvriesblok, bijv. spinazie, in de pan leggen. * Vloeistof toevoegen volgens de opgaven van de fabrikant De pan sluiten. Temperatuurbereik 70 °C kiezen. Af en toe doorroeren. Gerechten klaarmaken die veel water opnemen (bijv. visfilet) Koken met minder vloeistof. Beslist afsluiten met een deksel.
3. Doe nu de braadboter of -margarine en vervolgens het gerecht in de pan. Keer het zoals gewoonlijk, zodat er niets aanbrandt. Als het gerecht klaar is: zet de kookzoneknop uit en neem de pan van de kookzone af. Braadtabel In de tabel kunt u zien welke braadstand voor welk gerecht geschikt is. De braadtijd kan afhangen van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de levensmiddelen. De opgegeven braadstanden zijn afgestemd op de systeempan. Bij andere pannen kunnen de braadstanden afwijken.
Braadstand Totale braadtijd vanaf het geluidssignaal Diversen Camembert / kaas low 7-10 min. Droge kant-en-klaargerechten met toevoeging van water, bijv. pastapan min 4-6 min. Croûtons low 6-10 min. min 3-7 min. Amandelen, noten, pijnboompitten roosteren* * In de onverwarmde pan doen Braadprogramma's Gebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan. Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken.
Timer De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt: ■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ■ Als kookwekker. Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit. Tijdsduur instellen Timerfunctie bij de kooksensor Kookt u met de kooksensor, dan start de ingestelde tijdsduur pas wanneer de temperatuur voor het gekozen gebied is bereikt.
Wrijfbeveiliging Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen. Basisinstellingen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Basisinstellingen wijzigen 4. Het symbool ð of S zo vaak aanraken tot op het display de gewenste instelling verschijnt. De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookzone linksvoor “ met kookstand 1 inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4 seconden lang aanraken. V V 5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken. De instelling is geactiveerd. 6. Alle kookzones uitschakelen. Op het linkerdisplay verschijnt ™‚, op het rechterdisplay ‹.
Storing opheffen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Indicatie Fout Maatregel Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. “ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp. een voorwerp op.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (901221)