en Operating instructions de Gebrauchsanweisung fr Mode d’emploi it Avvertenze per l’uso es Instrucciones de funcionamiento Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 81739 München Cod. 9000244538 G nl Gebruiksaanwijzing pt Manual de utilizaçao tr Kullanma KIlavuzu www.siemens-home.
Posible combinación- Posible combinaisonPossible combination- Mögliche Kinbination- Posible combinacion- Fattibile combinare- Mogelijke combinación Encimera- Plaque de cuisson- HobsPiastra di cotturaKookplaat- Fogão Horno- FoursOvens- BackoferForno- OfenKemence EG 25060 EU EG 20.53.. EG70265EU HV....EU EG 19.53 NL HK 142.0EU HK252. 0 HK480. 0EU HK162. 4EU HK280. 4 HK480.
Dear Customer, We thank you and congratulate you on your choice. This practical appliance, modern and functional, is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict Quality Control throughout the entire manufacturing process. The appliance is meticulously tested to ensure that it meets your demands for perfect cooking.
CONTENTS 2 Safety warnings 3 Introducing your new hob 5 Gas burners 6 Overheating protection 7 Recommended diameters of cookware 7 Cooking guidelines 8 Tips on how to use this appliance 9 Cooking suggestions 9 Cleaning and care 10 Home troubleshooting 11 Warranty conditions 12
Safety warnings Read this user's manual carefully, to ensure that you use this appliance as effectively and safely as possible. In accordance with current regulations, installation of the appliance and changing of gas type may only be carried out by an officially authorised technician. Before installing your new cooking hob, check that the measurements are correct. The following instructions are only valid in countries whose symbol appears on the appliance.
Only use the appliance for preparing food; never use it as a heater. Very hot fat or oil can easily catch fire, so food preparation using fat or oil, such as making chips, must be closely watched at all times. Never pour water on burning fat or oil. DANGER! Cover the pan with a damp cloth to extinguish the fire and disconnect the cooking appliance. In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply, before calling our technical assistance service.
This is what your new cooking hob looks like Pan supports Burner up to 1,75 kW Burner up to 1,75 kW Grease tray Burner up to 3,00 kW Burner up to 1,00 kW Pan supports Burner up to 1,75 kW Burner up to 1,75 kW Grease tray Triple flame burner up to 3,60 kW Burner up to 1,00 kW 5
The gas burners Fig. 1 There are indications to show which burner each control knob operates. Fig. 1. To ignite a burner, press down the control knob for the burner you wish to use and turn it to the left, to the ignition position, and hold it there for a few seconds at most until the burner ignites, then let go, and set it to the position you want. If the burner does not light, repeat the process.
An orange-coloured flame is normal and it is produced in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc. Overheating protection The hob is equipped with overheating protection to protect the electronics. This switches all the burners off in the event of overheating and the “power on/off” indicators in all the burners and the main switch flash. Turn all control knobs to the position. Wait until the appliance has cooled down sufficiently. Now you can switch on the appliance as usual.
Depending on the model, your hob may come with an essential supplementary pan support, on the triple flame burner for pans with a diameter of more than: 26 cm, roasting dishes, clay pots and all sorts of concave pans (woks, etc.), Fig 2. If you do not have this additional cradle support, the manufacturer’s technical service can supply you with one (code no. 363300/484138).
Warnings when in use for cooking 9
Cleaning and care If prolonged use has worn away the surface of the electrical hot plates, sprinkle them with a few drops of oil or other maintenance products that are widely available. The ring cover of the triple-flame burner and stainless steel parts such as hotplate rings, grease pans and the area around the burners may become discoloured over time. This is NORMAL because of the high temperatures.
Home troubleshooting You don't always need to call the technical assistance service. Very often you can solve the problem on your own. The following table contains a few pieces of advice. Important note: Only authorised personnel from our Technical Services Department can carry out work on the gas and electrical supply systems. Problem Probable cause Solution ...if none of the electrical system works? -Faulty fuse. -Check the fuse in the main fuse box and replace it if it is faulty.
If you call the Technical Services Department, please be sure to indicate: E - NR FD This code can be found on the specifications plate of your appliance, located on the underside of your cooking hob. Warranty conditions The conditions of the guarantee which apply to this appliance are those that are set by our company's representatives in the country where it was bought.
Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle unterliegen und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang erfüllen zu können.
INHALT 14 Sicherheitshinweise 15 Dies ist Ihr neues Kochfeld 17 Gasbrenner 18 Überhitzungsschutz 19 Empfohlene Durchmesser Kochbehälter 19 Kochtipps 20 Warnhinweise bei der Benutzung 21 In Bezug auf das Kochgut 21 Hinsichtlich Reinigung und Wartung 22 Störungen 23 Garantiebedingungen 24
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um mit diesem Gerät sicher und effektiv zu kochen. Gemäß der geltenden Richtlinien darf die Installation und die Änderung des Gasanschlusses nur durch einen offiziell autorisierten Techniker erfolgen. Überprüfen Sie vor dem Einbau Ihres neuen Kochfeldes, ob die Maße stimmen. Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für jene Länder, deren Symbol am Gerät aufgeführt ist.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Die Oberflächen des Wärme- und Kochgerätes erwärmen sich während des Betriebes. Lassen Sie die erforderliche Vorsicht walten. Halten Sie Kinder immer vom Gerät entfernt. Verwenden Sie das Gerät grundsätzlich nur zur Zubereitung von Speisen, niemals als Heizung. Überhitztes Fett oder Öl kann sich leicht entzünden. Aus diesem Grund muss die Zubereitung von Speisen mit Fett oder Ölen, z. B. Pommes Frites, überwacht werden.
Dies ist Ihr neues Kochfeld Rost Brenner mit bis zu 1,75 kW Brenner mit bis zu 1,75 kW Fettbehälter Brenner mit bis zu 3,00 kW Brenner mit bis zu 1,00 kW Rost Brenner mit bis zu 1,75 kW Brenner mit bis zu 1,75 kW Fettbehälter Dreiflammenbrenner mit bis zu 3,60 kW Brenner mit bis zu 1,00 kW 17
Gasbrenner Abb. 1 Auf jedem Bedienteil ist die Kochstelle markiert, die es regelt. Abb. 1. Zum Einschalten eines Brenners den Schalter des entsprechenden Brenners eindrücken und nach links bis auf die Zündstellung drehen, und einige Sekunden lang auf der maximalen Stellung halten, bis der Brenner gezündet wird. Den Schalter dann loslassen und auf die gewünschte Position einstellen. Wird der Brenner nicht gezündet, den Vorgang wiederholen.
(Abzugshaube). Die ständige Benutzung Ihres Geräts kann eine zusätzliche Ventilation erforderlich machen, z.B. ein Fenster öffnen (Durchzug vermeiden) oder die mechanische Ventilation, falls vorhanden, höher stellen. Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten. Überhitzungsschutz Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
Je nach Modell kann Ihr Kochfeld mit einem unentbehrlichen Zusatzrost ausgestattet sein. Dieser Rost ist beim Dreiflammenbrenner für Gefäße mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Fleischbräter, Tontöpfe und jede Art von konkaven Gefäßen (chinesischer wok, etc.) geeignet, Abb.2. Sollte dieser nicht enthalten sein, ist dieser Zusatzrost beim Kundendienst des Herstellers unter der Nr. 363300/ 484138 erhältlich.
Hinweise zum Gebrauch in Bezug auf das Kochen 21
Hinsichtlich Reinigung und Wartung Wenn die Beschichtung der elektrischen Kochplatten nach längerer Benutzung etwas gelitten hat, reiben Sie diese mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen handelsüblichen Pflegeprodukt ab. Auf Grund der hohen Temperaturen, Temperaturen, denen denen der der Ringdeckel Ringdeckel des des Dreiflammenbrenners Dreiflammenbrenners und und die die Zonen aus Edelstahl wie z. B. Ringe der Platten, Fettbehälter, der Bereich der Brenner, Brenner, usw. usw.
Betriebsstörungen Es muss nicht immer der Kundendienst gerufen werden. Oftmals können Sie den Fehler selbst beheben. Die folgende Tabelle enthält ein paar Ratschläge. Wichtiger Hinweis: Nur das Fachpersonal unseres Kundendienstes darf Arbeiten an der Gas- und Stromanlage vornehmen. Wo liegt das Problem... Mögliche Ursache Lösung ...wenn der allgemeine Strombetrieb nicht funktioniert? -Defekte Sicherung. -Die Sicherung im Hauptsicherungskasten prüfen und ggfs. ersetzen.
Wenn Sie unseren Kundendienst rufen, geben Sie bitte folgendes an: E - NR FD Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts. auf der Unterseite des Kochfelds. Garantiebedingungen Die für dieses Gerät anwendbaren Garantiebedingungen sind diejenigen, welche die Filiale unseres Unternehmens im Land des Kaufs des Gerätes festgelegt hat. Auf Ihren Wunsch ist der Verkäufer, von dem das Gerät erworben wurde, jederzeit dazu bereit, Ihnen weitere diesbezügliche Informationen zu geben.
Cher/chère Client/e : Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à un strict contrôle de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à tous les besoins d’une cuisson parfaite. Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions très simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa première utilisation.
CONTENU 26 Consignes de sécurité 27 Présentation de votre nouvelle table de cuisson 29 Brûleurs à gaz 30 Sécurité contre une surchauffe 31 Diamètres des récipients conseillés 31 Conseils pour cuisiner 32 Consignes d'utilisation 33 En ce qui concerne la cuisson 33 En ce qui concerne le nettoyage et la conservation 34 Situations anormales 35 Conditions de garantie 36
Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner d’une manière efficace et sûre avec cet appareil. Selon la réglementation en vigueur, l’installation et la transformation de gaz doivent uniquement être effectués par un technicien spécialiste agréé. Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez que les mesures sont correctes. Les instructions suivantes ne sont valables que pour les pays dont le symbole apparaît sur l’appareil.
Les surfaces des appareils de cuisson se réchauffent pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites attention. Gardez toujours hors de la portée des enfants. Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations culinaires, jamais comme chauffage. Les matières grasses ou les huiles excessivement chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi la préparation de plats avec des matières grasses ou des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit être surveillée.
Présentation de votre nouvelle table de cuisson Grille Brûleur jusqu'à 1,75 kW Brûleur jusqu'à 1,75 kW Lèchefrite Brûleur jusqu'à 1,00 kW Brûleur jusqu'à 3,00 kW Brûleur jusqu'à 1,75 kW Grille Brûleur jusqu'à 1,75 kW Lèchefrite Brûleur á triple flamme jusqu'à 3,60 kW Brûleur jusqu'à 1,00 kW 29
Brûleurs à gaz Chaque commande de mise en marche indique le brûleur qu’elle contrôle. Fig. 1. Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du brûleur choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position d'allumage, en le maintenant sur la position maximum pendant quelques secondes jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchez-le et réglez-le sur la position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération.
de ventilation mécanique (hotte aspirante). L'utilisation continue de votre appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans provoquer de courants) ou augmenter la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. Une flamme orangée est normale et se produit quand il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide a versé, etc.
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute classe de récipients concaves (wok chinois, etc.). Fig. 2. Le cas échéant, le service après-vente de la marque dispose de cette grille supplémentaire avec réf. 363300/484138.
Consignes d’utilisation concernant la cuisson 33
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation NON OUI Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché. En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite, les contours des brûleurs, etc.
Situations anormales Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau suivant contient quelques conseils. Remarque importante : Seul un personnel agréé par notre service après-vente peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et d’électricité. Que se passe-t-il... Possible cause ...si le fonctionnement électrique général est endommagé? -Fusible défectueux. ...
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer : E - NR FD Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est située sur la partie inférieure de votre table de cuisson. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l’achat a été effectué.
Gentile Cliente: La ringraziamo e ci complimentiamo per la scelta effettuata. Questo moderno apparecchio è fabbricato con materiali di prima scelta e sottoposto ad uno stretto controllo di qualità durante tutto il processo produttivo e collaudato con cura per poter soddisfare le Sue aspettative affinché tutti i cicli di cottura siano perfetti. La preghiamo di voler leggere attentamente e seguire queste semplici istruzioni per poter ottenere risultati ottimali sin dal primo impiego dell’apparecchio.
INDICE 38 Avvertenze sulla sicurezza 39 Ecco com'è il suo nuovo piano cottura 41 Bruciatori a gas 42 Dispositivo di antisurriscaldamento 43 Diametri consigliati delle stoviglie 43 Consigli per la cottura 44 Avvertenze d'uso 45 Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura 45 Riguardo la pulizia e la conservazione 46 Situazioni anomale: Problemi e soluzioni 47 Condizioni di garanzia 48
Avvertenze sulla sicurezza Leggere attentamente questo manuale per usare in modo efficace e sicuro questo apparecchio. Secondo la normativa vigente l'installazione e la trasformazione del tipo di gas possono essere effettuate soltanto da un tecnico ufficialmente autorizzato. Prima d'installare il nuovo piano cottura, verificare che le misure dell’intaglio siano corrette.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Durante il funzionamento la superfice dell’apparecchio si surriscalda, agire con cautela. Mantenere sempre lontano dalla portata dei bambini. Usare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di alimenti e mai come stufa. Grassi od oli eccessivamente caldi possono infiammarsi facilmente. Per questo motivo la preparazione di alimenti con grassi od oli, per esempio patate fritte, deve essere sorvegliata. Non versare mai acqua su grassi od oli bollenti.
Ecco com'è il suo nuovo piano cottura Griglie Bruciatore fino a 1,75 kW Bruciatore fino a 1,75 kW Top Bruciatore fino a 1,00 kW Bruciatore fino a 3,00 kW Griglie Bruciatore fino a 1,75 kW Bruciatore fino a 1,75 kW Top Bruciatore a tripla fiamma fino a 3,60 kW Bruciatore fino a 1,00 kW 41
Bruciatori a gas Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla. Fig. 1. Per accendere un bruciatore, premere la manopola del bruciatore scelto e girarla verso sinistra, fino alla posizione di accensione, tenendola al massimo per qualche secondo finché il bruciatore non si accende, quindi lasciarla e regolare sulla posizione desiderata. Se il bruciatore non si accende, ripetere l'operazione. Se le candele sono sporche, l'accensione sarà difettosa. Mantenere sempre la massima pulizia.
L'uso continuato dell'apparecchio può richiedere una ventilazione addizionale: per esempio aprire una finestra (senza provocare correnti) o aumentare la potenza della ventilazione meccanica, ove opportuno. Una fiamma color arancione è normale e si verifica quando cè polvere nellambiente, si sono versati liquidi, ecc. Dispositivo di antisurriscaldamento Ai fini della protezione del sistema elettronico, la cucina è dotata di un dispositivo di antisurriscaldamento.
A seconda del modello, il piano cottura può essere dotato di una griglia supplementare indispensabile, sul bruciatore a tripla fiamma per recipienti di diametro superiore a 26 cm, piastre per cucinare arrosto, tegami di terracotta e qualsiasi tipo di recipiente concavo (wok cinese, ecc.). Fig. 2. In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone di questa griglia supplementare con il codice 363300/484138.
Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura 45
Relative alla pulizia ed alla conservazione Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, cospargerle con qualche goccia di olio o con un altro prodotto di manutenzione, fra i comuni prodotti in commercio. A causa delle elevate temperature che devono sopportare, il coperchio dell'anello del relativo bruciatore a tripla fiamma e le zone di acciaio inossidabile come ad esempio : anelli delle piastre, leccarde, contorno, bruciatori, ecc....
Situazioni anomale: Problemi sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza e soluzioni Non tecnica. In molti casi, l'utente stesso può risolvere il problema. La seguente tabella contiene qualche consiglio. Nota importante: Interventi sui circuito gas o elettrico devono essere effettuati solo dal servizio assistenza autorizzato. Cosa succede... Possibile causa ...se il funzionamento elettrico generale è guasto? -Fusibile difettoso.
In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare: E - NR FD Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell'apparecchio. La targa si trova nella parte inferiore del piano cottura. Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia del costruttore applicabili a questo apparecchio sono quelle stabilite dal rappresentante della nostra casa nel Paese in cui è avvenuto l'acquisto.
Estimado/a Cliente/a: Le damos las gracias y le felicitamos por su elección. Este práctico aparato, moderno y funcional, está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto Control de Calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
CONTENIDO 50 Advertencias de seguridad 51 Así se presenta su nueva placa de cocción 53 Quemadores de gas 54 Protección contra sobrecalentamiento 55 Diámetros recipientes aconsejados 55 Consejos de cocinado 56 Advertencias de uso 57 Respecto del cocinado 57 Respecto de la limpieza y conservación 58 Situaciones anómalas 59 Condiciones de garantía 60
Advertencias de seguridad Lea atentamente este manual de uso para cocinar en este aparato de una manera efectiva y segura. Según la normativa vigente, la instalación y transformación de gas sólo puede ser realizada por un técnico autorizado oficialmente. Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe que las medidas son las correctas.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado. Las superficies de aparatos de calefacción y cocción se calientan durante el funcionamiento, actúe con precaución. Mantenga siempre alejados a los niños. Utilice el aparato únicamente para la preparación de comidas, nunca como calefacción. Grasas o aceites calentados excesivamente pueden inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas con grasas o aceites, por ejemplo patatas fritas, deben ser vigiladas.
Así se presenta su nueva placa de cocción Parrillas Quemador de hasta 1,75 kW Quemador de hasta 1,75 kW Grasera Quemador de hasta 3,00 kW Quemador de hasta 1,75 kW Quemador de hasta 1,00 kW Parrillas Quemador de hasta 1,75 kW Grasera Quemador de triple llama de hasta 3,60 kW Quemador de hasta 1,00 kW 53
Quemadores de gas Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Fig. 1. Para encender un quemador, presionar el mando de quemador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la posición de encendido, manteniéndolo en el máximo unos segundos hasta que el quemador se encienda y suéltelo, regulando después a la posición deseada. Si no se produce el encendido repita la operación. Si las bujías están sucias el encendido será defectuoso, mantenga la máxima limpieza.
El uso continuado de su aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo abrir una ventana (sin provocar corrientes) o incrementar la potencia de la ventilación mecánica, si existe. Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de líquidos, etc. Protección contra sobrecalentamiento La encimera está equipada con un sistema de protección contra un posible sobrecalentamiento para proteger así la instalación eléctrica.
Según modelo, su placa de cocción puede incluir un suplemento de parrilla, imprescindible en el quemador de triple llama para recipientes de diámetro mayor de 26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda clase de recipientes cóncavos (wok chino, etc.). Fig. 2. Si no fuese así el servicio técnico de la marca dispone de esta parrilla supletoria con el código 363300/484138.
Advertencias de uso respecto del cocinado 57
Respecto de la limpieza y conservación Si su uso prolongado ha eliminado el revestimiento de las placas eléctricas, rocíelas con unas gotas de aceite o con otro producto de mantenimiento, usuales en el mercado. Debido a las altas temperaturas que deben soportar, la tapa del aro de su quemador de triple llama y las zonas de acero inoxidable como: aros de las placas, graseras, contorno quemadores, etc.
Situaciones anómalas No siempre hay que llamar al servicio de asistencia técnica. En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo. La siguiente tabla contiene algunos consejos. Nota importante: Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico puede efectuar trabajos en el sistema funcional gas y eléctrico. ¿Qué pasa? ...si el funcionamiento eléctrico general está averiado? ...si el encendido eléctrico no funciona? ...
En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sírvase indicar: E - NR FD Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato, situada en la parte inferior de su placa de cocción. Condiciones de garantía Las condiciones de garantía aplicables a este aparato son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
Geachte gebruiker: Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te kunnen koken. Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent van een optimaal resultaat.
INHOUD 62 Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid 63 Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit 65 Gaspitten 66 Oververhittingsbeveiling 67 Aanbevolen diameter voor de pan 67 Kookadviezen 68 Waarschuwingen voor het gebruik 69 Opmerkingen m.b.t. het koken 69 Opmerkingen m.b.t.
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken. Volgens de geldende veiligheidsnormen, mag de installatie en ombouw op ander gassoorten alleen worden uitgevoerd door een oficieel erkende installateur. Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren, of de afmetingen juist zijn. De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven.
Stel geen beschadigd apparaat in werking De oppervlakken van verwarmings- en kooktoestellen worden warm tijdens de werking, ga voorzichtig te werk. Houd kinderen altijd uit de buurt. Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van voedsel, nooit als verwarming. Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar. Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites. Giet nooit water op brandend vet of olie.
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit Roosters Brander tot 1,75 kW Brander tot 1,75 kW Opvangplaat Brander tot 3,00 kW Brander tot 1,75 kW Brander tot 1,00 kW Roosters Brander tot 1,75 kW Opvangplaat Drievondige vlam tot 3,60 kW Brander tot 1,00 kW 65
Gaspitten Op elke bedieningsknop staat de gaspit aangeduid die hij bedient. Afb. 1. Om een gaspit aan te zetten, dient u de overeenkomstige knop in te drukken en naar links te draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele seconden vast, totdat de gaspit aangaat. Laat de knop daarna weer los en zet hem in de gewenste stand. Mocht de gaspit niet aangaan, verricht de handeling dan opnieuw. Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de gaspit niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn.
(zonder luchtstroom te veroorzaken) of het vermogen van de elektrische ventilatie verhogen, indien aanwezig. Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst is, enz. Oververhittingsbeveiliging Ter bescherming van de elektronica is het kookveld uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen.
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2. Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantenservice van het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300/ 484138.
Opmerkingen m.b.t.
Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat. Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel.
Storingen In geval van storing is het niet altijd nodig om de servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen. Belangrijk: Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit te verrichten. Wat gebeurt er... Mogelijke oorzaak Oplossing ...als de elektriciteit uitvalt? -De zekering is kapot.
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan: E - NR FD Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op uw kookplaat. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond. Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat verkocht, altijd bereid u details hierover te verstrekken.
Estimado(a) Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós e felicitamo-lo pela sua escolha. Este prático, moderno e funcional aparelho está fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso Controlo da Qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
CONTEÚDO 74 Conselhos de segurança 75 Assim é a sua nova placa de cozinhar 77 Queimadores a gás 78 Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento 79 Diâmetros recomendados para recipientes 79 Conselhos de cozedura 80 Advertências de uso 81 Acerca da cozedura 81 Acerca da limpeza e conservação 82 Situações anormais 83 Condições de garantia 84
Conselhos de segurança Leia atentamente este manual de utilização para cozinhar com este aparelho de forma efectiva e segura. Segundo a legislação em vigor, a instalação e a alteração do tipo de gás só pode ser realizada por um técnico autorizado legalmente. Antes de instalar a sua nova placa de cozinhar, verifique se as medidas são as correctas.
Jamais coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. As superfícies de aparelhos de aquecedores e de cozedura aquecem durante o funcionamento, portanto, actue com cuidado. Mantenha sempre as crianças afastadas do aparelho. Utilize o aparelho unicamente para a preparação de alimentos, nunca o utilize como elemento de aquecimento. As gorduras e óleos excessivamente aquecidos podem inflamar-se facilmente.
Assim é a sua nova placa de cozinhar Grelhas Queimador de até 1,75 kW Queimador de até 1,75 kW Pingadeira Queimador de até 3,00 kW Queimador de até 1,00 kW Grelhas Queimador de até 1,75 kW Queimador de até 1,75 kW Pingadeira Queimador de tripla chama de até 3,60 kW Queimador de até 1,00 kW 77
Queimadores a gás Cada botão de accionamento mostra o queimador que controla. Fig. 1. Para acender um queimador, pressionar o interruptor do queimador seleccionado e rodá-lo para a esquerda, até à posição de ignição, mantendo-o no máximo durante alguns segundos até que o queimador se acenda e solte-o, regulando depois na posição desejada. Se não se produz o acendimento, repita a operação. Se as bugias estiverem sujas, o acendimento será defeituoso. Portanto, mantenha a máxima limpeza.
O uso contínuo do seu aparelho pode requerer ventilação adicional, por exemplo, abrir uma janela (sem produzir correntes de ar) o aumentar a potência de ventilação mecânica, se existir. A produção de uma chama de cor laranja é normal, ocorrendo sempre que há pó no meio ambiente, quando há um derrame de líquidos, etc. Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento Para protecção do sistema electrónico, a placa de cozinhar está equipada com um dispositivo de protecção contra sobreaquecimento.
De acordo com o modelo, a sua placa de cozinhar pode incluir um suplemento de grelha imprescindível, no queimador de tripla chama para recipientes de diâmetro superior a: 26 cm, tabuleiros de assados, caçarolas de barro e em toda a variedade de recipientes côncavos (wok chinês, etc.). Fig. 2. Caso contrário, o serviço técnico autorizado da marca poderá fornecer a mencionada grelha adicional, cujo código é 363300/ 484138.
Advertências de uso acerca da cozedura 81
Acerca da limpeza e conservação No caso de que o uso prolongado tenha afectado o revestimento das placas eléctricas, unteas com umas gotas de óleo ou aplique outro produto de manutenção disponível no mercado. Devido às altas temperaturas suportadas, a tampa do aro do queimador de tripla chama e as zonas de aço inoxidável como aros das placas, pingadeiras, contorno dos queimadores, etc., com o tempo chegam a descolorar-se. Isso é NORMAL.
Situações anormais Nem sempre é necessário contactar o serviço de assistência técnica. Em muitos casos, você mesmo poderá solucionar o problema. Na seguinte tabela pormenorizam-se algumas recomendações. Nota importante: Só o pessoal autorizado do nosso Serviço de Assistência Técnica pode realizar trabalhos no sistema funcional de gás e eléctrico. O que acontece... Possível causa ...se o funcionamento eléctrico -Fusível defeituoso. geral está avariado? -O automático ou um diferencial disparou.
Se necessitar de contactar o nosso Serviço de Assistência Técnica, queira, por favor, indicar: E - NR FD Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho. Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho na parte inferior da sua placa de cozinhar. Condições de garantia As condições de garantia vigentes para este aparelho são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se realizou a compra.
= Teknik özellikler tablosunda simgesi varsa, a a daki talimatlara uyunuz; ) # - &" %" "+ %( % , ) % ) . "/ / %" %, $" & $" ) " &"% (. $ * ( ' #$ $" $" !% $ %( % , , " $ ,$ " % (.
87 89 90 A IrI IsInma emniyeti 91 91 92 93 93 94 95 96 86
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır, ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz. Garanti sadece tasarım amacına uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Elektrik çarpması riski oluşturabileceği için, pişirme plakasını temizlemek üzere buharlı temizleme makinaları kullanmayınız. Bu cihaz; fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri yetersiz olan ya da etraflarını tanışma ve tecrübe ile öğrenen kişilerin (çocuklar dahil) kullanımına yönelik değildir. Bu kişilerin, cihazın güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin talimatları almaları ya da bu kişilerin eğitmenliğinde cihazı kullanmaları durumları istisnadır.
Brülör 1,75 kW'a kadar Brülör 3,00 kW'a kadar Brülör 1,75 kW'a kadar Üçlü alev brülörü 3,60 kW'a kadar Brülör 1,75 kW'a kadar Brülör 1,00 kW'a kadar Brulör 1,75 kW'a kadar Brülör 1,00 kW'a kadar 89
Brülör çalıúma esnasında sönmüúse (örn. cereyan), cihaz bu piúirme yerini kendili÷inden tekrar açacaktır. Tekrar yakma iúlemi iúe yaramadıysa (örn. brülör üzerine taúan kahve), bu brülörün gaz giriúi kesilir ve sesli sinyal duyulur. Kumanda dirse÷ini 0'a getiriniz ve sayfa 95 'teki tablo do÷rultusunda arıza nedenini giderip gideremeyece÷inizi kontrol ediniz. Tüm piúirme yerleri emniyete alınmıútır! Bu uygulamanın sizin için anlamı: Bir alev söndü÷ünde (örn. taúma) gaz giriúi kesilir.
Aúırı ısınma emniyeti Elektroni÷in korunması için piúirme alanı bir aúırı ısınma emniyeti ile donatılmıútır. Bu emniyet, aúırı ısınma durumunda tüm brülörleri kapatır ve tüm brülörlere ve ana úaltere ait iúletim göstergeleri yanıp söner. Tüm kumanda dirseklerini 0-pozisyonuna çeviriniz. Cihaz yeterli so÷uklu÷a eriúene Artık cihazı bildi÷iniz úekilde tekrar çalıútırabilirsiniz.
/ 92
93
94
Sorun... Olas I neden Çözüm ... ... ... ... ... ...Brülörlerden biri söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor ... Brülörlerin tümü söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor ... Brülörlerin tümü söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor Gaz kesildiğinde emniyet sistemi devreye girmiştir. Ocak aşırı ısınmıştır. - Genel hata tespiti. Brülör düğmesini sönük konumuna getiriniz. Sinyal kesilir. Ocak normal şekilde kullanılabilir. Tüm düğmeleri sönük konumuna getiriniz. Sinyal kesilir.
96