EH6..ME2.., EH8..ML2.., EH8..ME2.. [de] Gebrauchsanleitung............................................................ 2 [nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................15 [fr] Mode d’emploi .....................................................................30 [it] Istruzioni per l’uso................................................................
(+ 0( (+ 0( (+ 0( (+ 0/ [ Ø Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................... 3 Sicherheitshinweise ............................................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz .............................
ã=Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanweisungen auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unterlagen des Geräts mit. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Entschädigung.
Ursachen für Schäden ■ Achtung! ■ ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. ■ ■ Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen.
prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch auf das Kochergebnis auswirken. Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: ■ Normalen Edelstahl ■ Glas ■ Ton ■ Kupfer ■ Aluminium Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie keine Kochgefäße mit dünnem Boden.
Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten $ Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. æ Bräterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein. q Warmhaltezone (nicht induktiv) Einschalten: Das Symbol Ù berühren, in der Anzeige erscheint ‚. Ausschalten: Erneut das Symbol Ù berühren, in der Anzeige erscheint ‹.* * Die Anzeige für Restwärme leuchtet auf.
Kochtabelle In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität des Garguts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige Saucen zubereitet werden. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig 1-1. - Gelatine 1-1. - Eintopf (z. B. Linsen) 1-2 - Milch** 1.-2.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Hähnchen-Nuggets 8-9 nacheinander frittieren Kroketten, tiefgekühlt 7-8 Fleischbällchen 7-8 Fleisch, z. B. Hühnerteile 6-7 Fisch, paniert oder im Bierteig 6-7 Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons 6-7 Konditoreiware, z. B.
3. Das Öl oder Fett und danach die Speisen in die Pfanne geben. Wie üblich das Gargut wenden, damit es nicht anbrennt. Frittierfunktion abschalten Programmierfeld auf 0 stellen. Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen variieren. Fleisch Fisch Eiergerichte Kartoffeln Gemüse Tiefkühlkost Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem Kochgeschirr.
Sonstiges Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Camembert / Käse low 7-10 Min. Fertiggerichte mit Zugabe von Wasser, z.B. Nudelpfanne min 4-6 Min. Toastbrot low 6-10 Min. Mandeln / Nüsse / Pinienkerne* min 3-7 Min. * In einer kalten Pfanne. Programme der Frittierfunktion Das gewünschte Programm auswählen Für diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind. Die Kochstelle auswählen.
Zeitprogrammierfunktion Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: ■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ Als Zeitschaltuhr. So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus Die Kochzeit für die gewünschte Kochstelle eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus. So stellen Sie die Funktion ein 1. Gewünschte Kochstufe auswählen. 2. Auf das Symbol 0 drücken. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet auf.
Reinigungsschutz Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reinigen, könnten sich die Einstellungen verändern. Nun können Sie die Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungsschutzfunktion ausgestattet. Auf das Symbol # drücken. Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt. Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter.
Zugang zu den Grundeinstellungen 3. Das Symbol 0 mehrmals drücken, bis auf der linken Seite die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 4. Dann im Programmierfeld die gewünschte Einstellung aus- wählen. 1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. 2. In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang auf das Symbol 0 drücken. 5. Erneut das Symbol 0 mehr als 4 Sekunden lang drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Anzeige Störung Maßnahme “ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein Gegenstand darauf. Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. “§ + Zahl / š Störung im elektronischen System. + Zahl / ¡ + Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden und schließen Sie es erneut an.* Zahl ”‹ / ”Š Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden und schließen Sie es erneut an.
é Inhoudsopgave Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid .. 16 Veiligheidsaanwijzingen.................................................................. 16 Oorzaken van schade..................................................................... 17 Bescherming van het milieu ................................................... 17 Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier ...........................................................................................................
ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het apparaat op de juiste wijze gebruiken. Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de documentatie van het apparaat mee. Controleer het apparaat na het uitpakken.
Oorzaken van schade Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade veroorzaken. Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken. Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen. Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden.
Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Kenmerken van de bodem van de pan Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het een aantal voordelen: De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen.
Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Aan- en uitzetten van de kookplaat De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar. Inschakelen: druk op het symbool #. De indicator boven de hoofdschakelaar gaat branden. De kookplaat is klaar om te werken. Selecteer de gewenste vermogensstand . De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 1.
Doorkookstan Doorkookduur in minuten d Koken, stomen, sauteren Rijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min. Rijstpap 2-3 25-35 min. Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 4-5 15-25 min. Pasta. 6 -7* 6-10 min. Eenpansgericht, soep 3.-4. 15-60 min. Groente 2.-3. 10-20 min. Diepvriesgroenten 3.-4. 7-20 min. Koken met de snelkookpan 4.-5. - Rollade 4-5 50-60 min. Stoofschotel 4-5 60-100 min. Goulash 3.-4. 50-60 min.
Frituurfunctie Met deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld. Voordelen bij het frituren De kookzone verwarmt enkel wanneer dit nodig is. Op die manier wordt energie bespaard. De olie en het vet raken niet oververhit. Aanwijzingen ■ Verhit nooit olie, boter of reuzel zonder toezicht. ■ ■ ■ Zet de koekenpan in het midden van de kookzone. Controleer of de bodem van de koekenpan de juiste diameter heeft.
Tabel De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk soort voedsel. De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van het voedsel. De geselecteerde vermogensstand is afhankelijk van het soort koekenpan dat gebruikt wordt. Temperatuur Totale bereidingstijd vanaf het niveau akoestisch signaal Vlees Vis Eiergerechten Aardappelen Groente Schnitzel, al dan niet gepaneerd med 6-10 min. Lendestuk med 6-10 min. Koteletten low 10-17 min.
Frituurprogramma's Selecteer het gewenste programma Gebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen. Selecteer de kookzone. Met deze programma's kunnen de volgende gerechten worden bereid: 1. Druk op het symbool ˜. Op de visuele indicator van de kookzone gaat ‹ branden. Op de visuele indicator van het programma gaat ˜ branden. 2.
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: ■ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ als kookwekker. De tijd wijzigen of annuleren Druk meerdere keren op het symbool 0 tot de indicator x gaat branden. Wijzig de kooktijd met de programmeerzone of stel af op ‹‹. Een kookzone met frituurfunctie automatisch uitschakelen Een kookzone automatisch uitschakelen Voer de kooktijd in voor de gewenste kookzone.
Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd worden. Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over een beschermingsfunctie bij reiniging. Druk op het symbool #. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel wordt geblokkeerd gedurende 35 seconden. Nu kan het oppervlak van het bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging van de instellingen.
Toegang tot de basisinstellingen 4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling in de programmeerzone. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 0 gedurende 4 seconden. 5. Houd het symbool 0 nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt. De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. Links op het scherm verschijnt ™‚ yen rechts ‹. 3.
Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het aansluitschema. Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 070 333 1234 B 070 222 142 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Vertrouw op de competentie van de producent.
Þ Table des matières Conseils et avertissements de sécurité ................................. 30 Consignes de sécurité .................................................................... 30 Causes des dommages ................................................................. 31 Protection de l'environnement ................................................ 32 Elimination des déchets en respectant l'environnement.......... 32 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
Bases des récipients et zones de cuisson humides Réparations inadéquates Risque de lésions ! Risque de décharge électrique ! En cas de présence de liquide entre la base du récipient et la zone de cuisson, il peut se produire une pression de vapeur. Le récipient risque alors de sauter. Maintenir toujours sèches la zone de cuisson et la base du récipient. Les réparations non appropriées sont dangereuses. Débrancher l'appareil s'il est défectueux. Contacter le Service technique.
Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant l'environnement. ■ ■ Elimination des déchets en respectant l'environnement Cet appareil est identifié conformément à la Directive sur les Résidus des Appareils Électriques et Électroniques WEEE 2002/96/CE.
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures.
Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. Éteindre et allumer la plaque de cuisson Éteindre et allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. Allumer : appuyer sur le symbole #. L'indicateur situé audessus de l'interrupteur principal s'allume. La plaque de cuisson est prête pour fonctionner.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min. Riz au lait 2-3 25-35 min. Pommes de terre non pelées 4-5 25-30 min. Pommes de terre pelées et salées 4-5 15-25 min. Pâtes 6 -7* 6-10 min. Ragoût, soupes 3.-4. 15-60 min. Légumes 2.-3. 10-20 min. Légumes, surgelés 3.-4. 7-20 min. Ragoût avec cocotte-minute 4.-5. - Rouleau à la viande 4-5 50-60 min. Estouffade 4-5 60-100 min. Goulasch 3.-4. 50-60 min.
Poêles pour le mode poêlées et grillades Il existe des poêles spécialement adaptées pour le mode poêlées et grillades. N'utiliser que ce type de poêles. La régulation ne fonctionnerait pas avec d'autres poêles. Les poêles peuvent surchauffer. Ces poêles peuvent être achetées ultérieurement, en tant qu'accessoire en option, dans des commerces spécialisés ou auprès de notre Service technique. Toujours indiquer la référence correspondante. ■ HZ390210 petit récipient (15 cm. de diamètre).
Poisson Plats préparés avec des œufs Pommes de terre Légumes Produits surgelés Autres Niveau de température Temps total de cuisson à partir du signal sonore Poisson frit low 10-20 min. Filet de poisson, nature ou pané low / med 10-20 min. Crevettes, gambas med 4-8 min. Crêpes med frire un par un Omelettes min frire une portion après l'autre Oeufs au plat min / med 2-6 min. Œufs brouillés min 2-4 min. Kaiserschmarm (pâtisserie autrichienne) low 10-15 min.
Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants La plaque de cuisson doit être éteinte. Activer : appuyer sur le symbole # pendant env. 4secondes. Le symbole @ s'allume pendant 10 secondes. La plaque de cuisson reste bloquée. Désactiver : appuyer sur le symbole # pendant env. 4secondes. Le blocage a été désactivé.
Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit et le voyant de la fonction Programmation du temps affiche ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur x s'allume. Appuyer sur le symbole 0, les indicateurs s'éteignent et le signal acoustique s'arrête. Modifier ou annuler le temps Appuyer plusieurs fois sur le symbole 0 jusqu'à ce que l'indicateur x souhaité s'allume. Modifier le temps de cuisson dans la zone de programmation ou régler sur ‹‹.
Indicateur Fonction ™ƒ Signaux sonores ‹ La plupart des signaux désactivés. ‚ Certains signaux désactivés. ƒ Tous les signaux activés.* ™† Minuteur automatique ‹ Off.* ‚-ŠŠ Temps de déconnexion automatique. ™‡ Durée du signal de la fonction Programmmation du temps ‚ 10 secondes*. ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Fonction Power - Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W. puissance minimum. ‚. = 1500W. ƒ = 2000W. ... Š ou Š. = puissance maximum de la plaque.
Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Plaque de cuisson Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous éviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer la plaque de cuisson si elle n'est pas assez froide. Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson. Suivre les indications qui figurent sur l'emballage du produit.
Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiques responsables de la production directe de chaleur à la base du récipient. En fonction de la structure du récipient, ces champs magnétiques peuvent produire certains bruits ou vibrations comme ceux décrits ci-dessous : Un bourdonnement profond comme dans un transformateur Ce bruit est émis lors d'une cuisson à puissance élevée.
â Indice Consigli e avvertenze di sicurezza......................................... 43 Norme per la sicurezza................................................................... 43 Cause dei danni............................................................................... 44 Tutela dell'ambiente................................................................. 45 Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente.................... 45 Consigli in materia di risparmio energetico...........................
Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate Attenzione! Pericolo di lesioni! Tra il contenuto del cassetto e l'entrata del ventilatore deve esserci una distanza di almeno 2 cm. In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di cottura, potrebbe generarsi una pressione dovuta al vapore. Di conseguenza, il recipiente potrebbe essere sbalzato dalla zona di cottura. Mantenere sempre perfettamente asciutte la zona di cottura e la base del recipiente.
Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto dell'ambiente. ■ Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici WEEE 2002/96/CE. Tale direttiva definisce l'ambito di riciclaggio e riutilizzo di apparecchi utilizzati nel complesso del territorio europeo.
Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure.
Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti. Accendere e spegnere il piano di cottura Accendere e spegnere il piano cottura mediante l'interruttore principale. Accensione: premere il simbolo #. La spia sopra l'interruttore principale si illumina. Il piano di cottura è pronto per il funzionamento.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Polpette di patate 4.5.* 20-30 min. Pesce 4-5* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 1-2 3-6 min. Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese 3-4 8-12 min. Riso (con quantità doppia d'acqua) 2-3 15-30 min. Riso al latte 2-3 25-35 min. Patate con la buccia 4-5 25-30 min. Patate pelate al sale 4-5 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Stufato, minestre 3.4. 15-60 min. Verdure 2.3.
Funzione frittura Questa funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella. Vantaggi durante la frittura La zona di cottura si riscalda solo quando è necessario. In questo modo si risparmia energia. L'olio e il grasso non si surriscaldano. Avvertenze ■ Sorvegliare sempre la fase di riscaldamento di olio, burro o strutto. ■ ■ ■ Sistemare la padella al centro della zona di cottura. Verificare che il diametro della base della padella sia adeguato.
Tabella La tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso, allo spessore e alla qualità degli alimenti. Carne Pesce Il livello di potenza selezionato varia in funzione del tipo di padella utilizzato. Livello di temperatura Tempo totale di cottura a partire dal segnale acustico Fettine al naturale o pastellate med 6-10 min. Filetto med 6-10 min. Braciole low 10-17 min. Cordon bleu low 15-20 min.
Programmi per friggere Selezionare il programma desiderato Utilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura. Selezionare la zona di cottura. Con questi programmi, è possibile preparare i seguenti piatti: 1. Premere il simbolo ˜. Nell'indicatore visivo della zona di cottura si illumina ‹. Nell'indicazione visiva del programma si illumina ˜. Programma Piatto ˜‚ Fettine ˜ƒ Petto di carne bianca, cordon bleu Il programma è già selezionato.
Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: ■ per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ come suoneria. Spegnimento automatico di una zona di cottura Inserire il tempo di cottura per la zona di cottura desiderata. La zona si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo programmato. Per programmare 1. Selezionare il livello di potenza desiderato. 2. Premere il simbolo 0. La spia x della zona di cottura si illumina.
Limite automatico di tempo Se la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delle regolazioni, si attiva la limitazione automatica del tempo. La zona di cottura cessa di emettere calore. Nell'indicatore visivo della zona di cottura lampeggiano alternativamente ”e ‰. Premendo uno qualsiasi dei simboli, la spia si spegne. A questo punto, è possibile regolare la zona di cottura.
Accedere alle impostazioni base 4. Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere spento. 1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. 2. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo 0 per 4 secondi. 5. Premere nuovamente il simbolo 0 per più di 4 secondi. Le impostazioni vengono salvate correttamente.
Sintomo Avaria Rimedio “ lampeggia Il pannello comandi è umido o è stato appoggiato un oggetto sopra di esso. Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. “§ + numero / Guasto a livello del sistema elettronico. š + numero / ¡ + numero Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere 30 secondi e collegarlo nuovamente.* ”‹ / ”Š Si è verificato un errore di funzionamento interno. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (901006)