[da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning .............3 Käyttöohje .................. 16 Bruksveiledning .......... 29 Bruksanvisning ............ 42 EH8..MP...
EH8..MP...
× Indholdsfortegnelse Brdnsagiu[]v Sikkerhedsanvisninger .............................................................. 3 Årsager til skader................................................................................4 Beskyttelse af miljøet................................................................. 5 Miljøvenlig bortskaffelse ....................................................................5 Råd om energibesparelse.................................................................
Kogezonerne bliver meget varme. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen. Opbevar ikke genstande på kogesektionen. ■ Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke brændbare genstande eller spraydåser i skuffen direkte under kogesektionen. ■ Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere betjenes. Der er risiko for, at den tænder sig selv på et senere tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Generel oversigt I følgende tabel kan du se de hyppigste skader: Skader Årsag Afhjælpning Pletter Fastbrændte fødevarer Fjern straks spildte madrester med en glaskniv. Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Salt, sukker og sand Brug ikke kogesektionen som bræt eller bord. Ridser Kogegrej med ru bund kan lave ridser i glaskeramikken Kontrollér kogegrejet.
Uegnet kogegrej Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund Brug aldrig en spredningsdiffusionsplade eller kogegrej af: Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd bund. Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen “automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet.
Kogezonerne Kogezone $ Enkelt kogezone û Fleksibel zone Aktivering og deaktivering Brug kogegrej af velegnet størrelse. Se afsnittet “Fleksibel zone“ Brug kun kogegrej, der er egnet til induktion. Se afsnittet “Egnet kogegrej". Restvarme-indikator Kogesektionen er udstyret med en restvarmeindikator for hvert kogefelt, som viser, hvilke felter der fortsat er varme. Rør ikke ved kogefeltet, hvis restvarme-indikatoren lyser.
Styrketrin Tilberedningstid Opvarmning og varmebevaring Suppe (f.eks. linsesuppe) 1.-2 - Mælk** 1.-2. - Pølser opvarmet i vand** 3-4 - Dybfrossen spinat 2.-3. 10-20 min. Dybfrossen gullasch 2.-3. 20-30 min. 4.-5. 20-30 min. Optøning og opvarmning Retter, der tilberedes/koges ved svag varme Kartoffelkroketter* Fiskeretter* 4-5 10-15 min. Hvide saucer, f.eks. bechamel 1-2 3-6 min. Opbagte saucer, f.eks. bearnaise, hollandaise 3-4 8-12 min. 2-3 15-30 min.
Fleksibel zone Den kan bruges som én uafhængig zone eller som to individuelle zoner alt efter de aktuelle tilberedningsbehov. Som to uafhængige zoner Den består af fire forskellige induktorer, som virker individuelt. Når den fleksible zone er i brug, aktiveres udelukkende den zone, som kogegrejet er placeret på.
Børnesikring Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at forhindre, at børn tænder den. Aktivering og deaktivering af børnesikringen Kogesektionen skal være slukket. Aktivering: Tryk på symbolet # i cirka 4 sekunder. Symbolet @ lyser i 10 sekunder. Kogesektionen er blokeret. Deaktivering: Tryk på symbolet # i cirka 4 sekunder. Børnesikringen der deaktiveret. Permanent børnesikring Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt.
Automatisk programmering Minutur Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 1 til 5, reduceres kogetiden med et minut. Hvis du holder den inde, reduceres kogetiden automatisk til 1 minut. Minuturet giver mulighed for at programmere en tid på op til 99 minutter. Det er uafhængigt af andre indstillinger. Denne funktion afbryder ikke kogefelterne automatisk. Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 6 til 10, øges kogetiden med et minut.
Indikator ™† ™‡ Funktion Automatisk programmering af kogegrejet. ‹ Afbrudt.* ‚-ŠŠ Tid til automatisk frakobling Varighed af timerfunktionens alarm ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. ™ˆ „ 1 minut. Power-Management-funktionen ‹ = Deaktiveret.* ‚ = 1000 W minimumeffekt. ‚. = 1500 W ƒ = 2000 W ... ™Š ™‹ Š eller Š. = maksimal styrke i kogesektionen. Tid for valg af kogefelt ‹ ubegrænset: det sidst programmerede kogefelt forbliver valgt.* ‚ begrænset: Kogefeltet forbliver kun valgt i 10 sekunder.
Kogesektionens ramme For at undgå skader på kogesektionens ramme skal du overholde følgende angivelser: ■ Brug kun varmt vand med en smule sæbe ■ Brug ikke skarpe eller slibende produkter ■ Brug ikke glasskraberen Reparation af fejl Normalt skyldes fejl små detaljer. Før Serviceafdelingen kontaktes, bør følgende råd og vejledning tages i betragtning. Indikator Fejl Afhjælpning ingen Strømforsyningen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er sket en strømafbrydelse.
Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse. E-nummer og FD-nummer: Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85 Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene findes i apparatets papirer.
Foropvarmningen Testede retter Kogefelt Tilberedning Styrketrin Varighed (Min:S) Låg Styrketrin Låg 8. cirka 6:30 Nej 2 omrøring efter ca. 10:00 Ja Kogning af ris og mælk Kogegrej: gryde Mælketemperatur: 7 °C Varm mælken op, indtil den begynder at stige.
Ý Sisällysluettelo hofätöe]jKi[y Turvallisuusohjeet ................................................................... 16 Vaurioitumissyyt ............................................................................... 17 Ympäristönsuojelu................................................................... 18 Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 18 Ohjeita energian säästämiseen.....................................................
Laite kuumenee. Älä säilytä palavia esineitä tai spraypulloja suoraan keittotason alla olevissa laatikoissa. ■ Keittotaso kytkeytyy itsestään pois päältä eikä sitä saa enää käytettyä. Laite voi kytkeytyä myöhemmin tahattomasti päälle. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun. Palovamman vaara! ■ Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti laitteessa mahdollisesti oleva keittotason kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Yleisnäkymä Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot: Vahinko Syy Ratkaisu Tahrat Ylivuotavat ruoka-ainekset Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen. Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana. Naarmut Epätasaiset keittoastioiden pohjat Tarkista keittoastioiden pohjat.
Muita induktiolevyllä käytettäväksi tarkoitettuja keittoastioita ■ kupariastiat On olemassa muita induktiokeittotasoihin tarkoitettuja keittoastioita, joiden pohja ei ole kokonaan ferromagneettinen. ■ alumiiniastiat Kun käytät suurta keittoastiaa, jonka ferromagneettisen alueen halkaisija on pienempi, ainoastaan ferromagneettinen alue kuumenee eikä lämpö jakaudu tasaisesti. Keittoastioiden pohja voi vaikuttaa kypsennyksen lopputuloksen tasaisuuteen.
Kytkinalueet Vastaava toiminto aktivoituu merkkiä painaessa. Huomautus: Pidä kytkinalueet aina kuivina. Kosteus voi vaikuttaa kytkimien toimintaan. Keittoalueet Keittoalue $ Yksinkertainen keittoalue û Monikäyttöalue Päälle ja pois päältä kytkentä Käytä sopivan kokoista keittoastiaa. Katso luku “Monikäyttöalue’’ Käytä ainoastaan induktiokeittotasoon sopivia keittoastioita, katso kohta “Sopivat keittoastiat".
Keittotaulukko Seuraavassa taulukossa on joitakin esimerkkejä. Keittoajat riippuvat tehotasosta sekä ruoka-aineksien tyypistä, painosta ja laadusta. Siksi tiedot ovat ainoastaan viitteellisiä. Jos kuumennat paksuja soseita ja kastikkeita, hämmennä niitä aika ajoin. Käytä tehotasoa 9 kypsennyksen alussa. Tehotaso Keittoaika Suklaa, suklaakuorrutus 1-1. - Voi, hunaja, liivate 1-2 - Keitto (esim. linssikeitto) 1.-2 - Maito** 1.-2.
Tehotaso Keittoaika Pakastetuotteet, esim. ranskanperunat, kananuggetit 8-9 paista yksi kerrallaan Pakastetut perunakroketit 7-8 Liha, esim. kanapalat 6-7 Kuorrutettu tai taikinaan kääritty kala 6-7 Vihannekset, sienet, kuorrutetut tai taikinaan käärityt, esim. herkkusienet 6-7 Leivokset, esim.
Kytkeminen pois päältä Valitse asetus ‹ ohjelmointialueella. Palauttaminen kahdeksi keittoalueeksi Valitse toinen monikäyttöalueen keittoalueista ja valitse asetus ‹. Huomautus: Kun keittotaso sammuu ja se kytketään uudelleen toimintaan, monikäyttöalue palautuu kahdeksi keittoalueeksi. Lapsilukko Keittotaso voidaan lukita tahattoman päälle kytkennän estämiseksi niin, etteivät lapset kytke keittoalueita päälle. Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä Keittotason on oltava pois päältä kytkettynä.
Huomautus: Sama keittoaika voidaan ohjelmoida automaattisesti kaikille keittoalueille. Ohjelmoitu aika kuluu jokaisella keittoalueella erikseen. Perusasetukset-kappaleesta löytyy tietoa keittoajan automaattisesta ohjelmoinnista. Automaattinen ohjelmointi Jos ohjelmointialueella painetaan esiasetusta 1-5, keittoaika vähenee minuutilla. Jos painiketta pidetään alhaalla, aika vähenee automaattisesti 1 minuuttiin. Jos ohjelmointialueella painetaan esiasetusta 6-10, keittoaika kasvaa minuutilla.
Merkkivalo ™† ™‡ Toiminto Keittoajan automaattinen ohjelmointi ‹ Pois päältä.* ‚-ŠŠ Automaattinen pois päältä kytkeytyminen. Aikaohjelmoinnin äänimerkin kesto ‚ 10 sekuntia*. ƒ 30 sekuntia. ™ˆ „ 1 minuutti. Power-Management-toiminto ‹ = Pois käytöstä.* ‚ = 1000 W. Vähimmäisteho. ‚= 1500 W. ƒ = 2000 W. ... ™Š ™‹ Š tai Š. = keittotason maksimiteho. Keittoalueen valinta-aika ‹ Rajoittamaton: viimeiseksi ohjelmoitu keittoalue jää asetukseksi.
Keittotason kehys Paras tapa poistaa pinttynyt lika on käyttää keraamisen levyn puhdistukseen tarkoitettua kaavinta. Seuraa valmistajan antamia ohjeita. Jotta keittotason kehykseen ei tulisi vaurioita, noudata seuraavia ohjeita: Voit hankkia asianmukaisia kaapimia huoltopalvelusta tai verkkokaupastamme. ■ Käytä puhdistukseen ainoastaan kuumaa vettä ja hiukan saippuaa. ■ Älä koskaan käytä teräviä tai kuluttavia tuotteita. ■ Älä käytä lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta.
Huoltopalvelu Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi. Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta. Mallinumero ja sarjanumero: Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700 Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%) Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%) Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista.
Esilämmitys Testatut ruoka-annokset Keittoalue Keitto Tehotaso Kesto (min:s) Kansi Tehotaso Kansi 8. noin 6:30 Ei 2 sekoita noin 10:00 kuluttua Kyllä Riisipuuro Keittoastia: Pata Maidon lämpötila: 7 °C Kuumenna maitoa kunnes se alkaa nousta.
ê Innholdsfortegnelse Brle]nogidu[kvs Sikkerhetsanvisninger ............................................................. 29 Årsaker til skader............................................................................. 30 Beskyttelse av miljøet .............................................................. 31 Miljøvennlig håndtering................................................................... 31 Råd om energibesparelse..............................................................
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg brennbare gjenstander oppå kokesonen. Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen. ■ Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller spraybokser i skuffen rett under kokesonen. ■ Kokesonen slår seg automatisk av og kan ikke lenger betjenes. Den kan senere slå seg på av seg selv. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Generelle betraktninger I følgende tabell fremstilles skadene som er mest hyppige: Skader Årsak Tiltak Flekker Matsøl Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape. Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen. Salt, sukker og sand Ikke bruk koketoppen som brett eller kjøkkenbenk. Riper Kokekar med ru bunn lager riper i glasskeramikken Kontroller kokekarene.
Uegnede kokekar Bruk aldri en spredningsplate eller kokekar av: ■ normalt tynt stål ■ glass ■ leirgryter ■ kobber ■ aluminium Kokekarets bunn Kokekarenes bunn kan ha innvirkning på jevnheten i resultatet av matlagingen. Kokekar som er fremstilt med materialer som gjør at varmen fordeles bedre, slik som "sandwich”-kokekar av rustfritt stål, fordeler varmen på en uniform måte, og du sparer dermed tid og energi.
Kokesonene Kokesone $ Enkel kokesone û Fleksibel sone Aktivering og deaktivering Bruk et kokekar av passende størrelse. Se avsnittet "fleksibel sone" Bruk kun kokekar som er egnet for induksjon, se avsnitt "Egnede kokekar". Restvarmeindikator Koketoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver kokesone, som viser hvilke soner som fortsatt er varme. Ikke berør kokesonene hvis deres korresponderende restvarmeindikator lyser.
Effektnivå Steketid Varme opp og beholde varmen Gryteretter 1.-2 - Melk** 1.-2. - Pølser varmet opp i vann** 3-4 - Dypfryst spinat 2.-3. 10-20 min Dypfryst gulasj 2.-3. 20-30 min 4.-5. 20-30 min Tine og varme opp Tilbered/kok på svak varme Potetboller* Fisk* 4-5 10-15 min Hvit saus, f.eks.
Fleksibel sone Den kan brukes som en enkelt sone eller som to individuelle soner, avhengig av behovet til enhver tid. Den består av 4 induktorer som virker uavhengig av hverandre. Når den fleksible sonen er i bruk, aktiveres kun sonen der kokekaret er plassert. Som to individuelle soner Den fleksible sonen leveres fra fabrikken for å bli brukt som to individuelle kokesoner. Aktivere Råd for bruk av kar Se kapittelet “Juster kokesonen".
Barnesikring Koketoppen kan beskyttes mot at den slås på ved et uhell for å forhindre at barn kan slå på kokesonene. Aktivere og deaktivere barnesikringen Koketoppen må være avslått. Aktivere: trykk på symbolet # og hold det inne i ca. 4 sekunder. Symbolet @ lyser i 10 sekunder. Koketoppen er nå blokkert. Permanent barnesikring Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på automatisk hver gang koketoppen slås av.
Automatisk programmering Timer Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 1 til 5, vil koketiden reduseres med ett minutt. Hvis du holder den inne, vil koketiden automatisk reduseres til 1 minutt. Komfyrens timer kan programmeres med en koketid på inntil 99 minutter. Den er ikke avhengig av andre innstillinger. Denne funksjonen vil ikke automatisk slå av kokesonene. Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 6 til 10, vil koketiden økes med ett minutt.
Indikator ™‡ Funksjon Varighet til varselsignalet til tidsprogrammeringsfunksjonen ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. ™ˆ „ 1 minutt. Power-Management-funksjon ‹ = Deaktivert.* ‚ = 1000 W. minimumseffekt. ‚. = 1500 W. ƒ = 2000 W. ... ™Š ™‹ Š eller Š. = koketoppens maksimumseffekt. Tiden for valg av kokesone ‹ Ubegrenset: den sist programmerte kokesonen forblir valgt.* ‚ Begrenset: Kokesonen er bare valgt i 10 sekunder. Tilbake til de automatiske innstillingene. ‹ Personlige innstillinger.
Reparasjon Feil skyldes ofte små detaljer. Før du kontakter teknisk service, bør du ta hensyn til følgende råd og advarsler. Indikator Feil Tiltak ingen Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har forekommet et strømbrudd. Tilkoblingen av apparatet er ikke gjort i samsvar med tilkoblingsskjemaet. Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet. Feil på elektronisk system.
Kundeservice Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. Enummer og FDnummer: Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummer (Enr.) og produksjonsnummer (FDnr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på apparatpasset. Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også under garantitiden. Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Forvarming Testede retter Kokesone Koking Effektnivå Varighet (Min:S) Lokk Effektnivå Lokk 8. ca. 6:30 Nei 2 rør om etter ca. 10:00 Ja Koke ris og melk Kokekar: Gryte Temperatur i melken: 7 °C Varm opp melken til den begynner å stige.
ó Innehållsförteckning rBunsa[givk]v Säkerhetsanvisningar.............................................................. 42 Orsaker till skador ........................................................................... 43 Miljöskydd ................................................................................ 44 Återvinning ........................................................................................ 44 Råd för energibesparing ................................................................
Risk för brännskador!! ■ Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt varma, framförallt om du har hällinfattning. Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen borta. ■ Kokzonen blir varm, men indikeringen fungerar inte. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service. ■ Föremål av metall blir snabbt mycket varma om de ligger på hällen. Lägg aldrig metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock direkt på hällen.
Miljöskydd Packa upp apparaten och se till att förpackningsmaterialet återvinns på miljövänligt sätt. ■ Använd kokkärl med platt botten. Bottnar som inte är platta gör att det går åt mer energi. Återvinning ■ Kokkärlens diameter bör överensstämma med kokzonens storlek. En alltför liten diameter jämfört med kokzonen kan leda till slöseri med energi. OBS: kokkärlens tillverkare brukar ange kokkärlets största diameter. Denna är oftast större än diametern hos kokkärlets botten.
Egenskaper för kokkärlets botten Tomma kokkärl eller kärl med en tunn botten Egenskaperna för kokkärlets botten kan påverka tillagningens jämnhet. Kokkärl som tillverkas av material som hjälper att sprida värmen, som "sandwich"-kärl av rostfritt stål som fördelar värmen jämt och spar både tid och energi. Värm inte upp tomma kokkärl och använd inte kokkärl med en tunn botten.
Programmering av spishällen I detta kapitel beskrivs hur en kokzon ställs in. I tabellen visas effektlägen och tillagningstider för olika rätter.. 2. Inom de nästföljande 10 sekunderna kan du föra fingret över Sätt på och stäng av spishällen inställningsytan tills önskat effektläge tänds. Slå till och av spishällen med huvudströmbrytaren. Påsättning: tryck på symbolen #. Indikatorn ovanför huvudströmbrytaren tänds. Spishällen är nu klar för användning.
Effektnivå Tillagningstid Koka, ångkoka, fräsa Ris (med dubbelt så mycket vatten) 2–3 15–30 min. Risgrynsgröt 2–3 30–40 min. Oskalad potatis 4–5 25–30 min. Skalad potatis med salt 4–5 15–25 min. Pasta* 6–7 6–10 min. Gryta, soppor 3.-4. 15–60 min. Grönsaker 2.-3. 10–20 min. Grönsaker, djupfrysta 3.-4. 7–20 min. Kokta i tryckkokare 4.-5. - Köttstek 4–5 50–60 min. Kalops 4–5 60–100 min. Gulasch 3–4 50–60 min. Biff, utan tillsatser eller panerad 6–7 6–10 min.
Flexibel zon Du kan använda den flexibla zonen som en enda kokzon eller som två individuella kokzoner, beroende på vad du behöver för stunden. Den består av fyra induktorer som fungerar oberoende av varandra. När den flexibla zonen används aktiveras endast den del av den som täcks av kokkärlet.
Barnspärr Hällen kan spärras mot ofrivillig inkoppling för att förhindra att barn sätter på kokzonerna. Sätta på och stänga av barnlåset Spishällen ska vara avstängd. Aktivera: tryck på symbolen # i cirka 4 sekunder. Symbolen @ tänds i 10 sekunder. Spishällen förblir blockerad. Avaktivera: tryck på symbolen # i cirka 4 sekunder. Spärren har frigjorts. Automatisk barnsäkerhetsspärr Med denna funktion aktiveras barnspärren automatiskt när kokzonen slås av.
Automatisk inställning Äggklocka Om du trycker fram den tidigare inställningen från 1 till 5 på inställningsytan, minskas koktiden med en minut. Om du håller knappen nedtryckt, minskas tiden automatiskt till 1 minut. Äggklockan kan ställas in på upp till 99 minuter. Den är inte beroende av andra inställningar. Den här funktionen används inte för att automatiskt koppla bort en kokzon. Om du trycker på den tidigare inställningen mellan 6 och 10, ökar koktiden med en minut.
Indikator ™‡ Funktion Varaktighet för tidsinställningens varningssignal ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. ™ˆ „ 1 minut. Funktionen Power-Management ‹ = Avaktiverad.* ‚ = 1 000 W. lägsta effekt. ‚= 1 500 W. ƒ = 2 000 W. ... ™Š ™‹ Š eller Š. = hällens högsta effekt. Tid för att välja kokzon ‹ Obegränsad: den senast programmerade kokzonen förblir vald.* ‚ Begränsad: Kokzonen kommer endast att vara vald i 10 sekunder. Återställ till fabriksinställningar ‹ Personliga inställningar.
Åtgärda fel Fel orsakas ofta av små detaljer. Innan du kontaktar kundtjänst ska du läsa igenom följande råd och varningar. Indikator Fel Åtgärd Ingen Ett strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram. Apparaten har inte anslutits enligt kopplingsschemat. Kontrollera att apparaten har anslutits enligt kopplingsschemat. Fel i det elektroniska systemet. Om felet kvarstår efter ovanstående kontroller, kontakta kundtjänst.
Testade rätter Den här tabellen har tagits fram av testinstitut för att underlätta kontrollen av våra apparater.
Förvärmning Testade rätter Tillagning Kokzon Effektnivå Tid (Min:S) Lock Effektnivå Lock Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 Tills oljetemperaturen når 180 °C Nej 9 Nej Steka fläskfilé Kokkärl: Stekpanna Filéns starttemperatur: 7 °C 2 filéer (totalvikt cirka 200 g, 1 cm tjocka) Steka crepes** Kokkärl: Stekpanna 55 ml crepesmet Steka djupfryst potatis Kokkärl: Kastrull Ingredienser: 1,8 kg solrosolja, för kokning: 200 g djupfryst pommes frites (till exempel M
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000829723* 9000829723 00 920924