ET6..MD.., ET6..MN.., ET6..MG.., ET6..MK.., ET6..MF.., ET6..MN..D, ET7..MG.., ET7..MQ.. [de] Gebrauchsanleitung............................................................ 3 [fr] Mode d’emploi .....................................................................12 [it] Istruzioni per l’uso................................................................22 [nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................
ET6..MD.. Ø 17/26,5 Ø 14,5 ET6..MN.. Ø 14,5 Ø 21/17,5/12 ET6..MG.. Ø 18/12 Ø 14,5 2 Ø 21/12 Ø 18 Ø 21/12 Ø 14,5 Ø 14,5 Ø 17/26,5 Ø 14,5 Ø 14,5 Ø 18 Ø 21/12 Ø 21/12 ET6..MN..D ET7..MQ.. Ø 14,5 Ø 14,5 ET6..MF.. Ø 18/12 Ø 17/26,5 Ø 14,5 Ø 14,5 ET6..MK.. Ø 27,5/21 Ø 17/26,5 ET7..MG..
Ø Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .................................................................. 3 Sicherheitshinweise zu diesem Gerät .............................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz............................................................................. 4 Umweltschonende Entsorgung ........................................................4 Tipps zum Energiesparen ........................
netz trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Rufen Sie den Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist. Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. ■ ■ ■ ■ ■ Ursachen für Schäden Achtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld Anzeigen für Kochstufe ‚-Š Restwärme •/œ Anzeigen für Timer Bedienfläche für # Hauptschalter # Wischschutz 0 Timer æ Bräterzone Einstellbereich Zum Einstellen der Kochstelle Zum Einstellen des Timers Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.
Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹ und das SymbolN für die Kochstellen-Auswahl. 2. Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte Koch- stufe in der Kochstufen-Anzeige erscheint. 1. 2. Einschalten: Berühren Sie das Symbol #.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 1.-2. 25-35 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Teigwaren, Nudeln 6-7* 6-10Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20 Min. Garen im Schnellkochtopf 4-5 - Rouladen 4-5 50-60 Min. Schmorbraten 4-5 60-100 Min. Gulasch 2.-3. 50-60 Min Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen Sie in der folgenden Tabelle. Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen. Die angegebenen Werte sind Richtwerte. Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit in Minuten Brühe 500ml-1ltr A 7-8 4-7 Min. Gebundene Suppen 500ml-1ltr A 2-3 3-6 Min. Milch** 200-400ml A 1-2 4-7 Min.
Timer Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden: ■ Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten. ■ Als Küchenwecker. Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Dauer einstellen Nach Ablauf der Zeit Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige x leuchtet hell.
Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet. ‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.* ™† Automatischer Timer ‹ Ausgeschaltet.
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik ■ ■ Scheuermittel aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner ■ kratzende Schwämme ■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Þ Table des matières Consignes de sécurité .............................................................12 Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 12 Causes de dommages ................................................................... 13 Protection de l'environnement................................................13 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 13 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
La table de cuisson se coupe Causes de dommages Risque d'incendie ! Si la table de cuisson se coupe d'elle-même et ne peut plus être réglée, elle peut ultérieurement se rallumer involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant dans le boîtier à fusibles. Appelez le service aprèsvente. Attention ! ■ ■ ■ Réparations inexpertes Risque de choc électrique ! Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Réglage de la table de cuisson Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats. Allumer et éteindre la table de cuisson Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur principal. Allumer : Effleurez le symbole #. L'affichage au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche. 1. Effleurer le symbole ¤ pour sélectionner le foyer.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min. Riz au lait 1.-2. 25-35 min. Pommes de terre en robe des champs 4-5 25-30 min. Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min. Pâtes 6-7* 6-10 min. Ragoûts/potées, soupes 3.-4. 15-60 min. Légumes 2.-3. 10-20 min. Légumes, surgelés 3.-4. 10-20 min. Cuire en cocotte minute 4-5 - Paupiettes 4-5 50-60 min. Rôti à braiser 4-5 60-100 min. Goulasch 2.-3.
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au préchauffage booster. La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives. Plat avec le préchauffage booster Quantité Position de chauffe Temps de cuisson total, en minutes Bouillon 500ml-1l A 7-8 4-7 min. Soupes 500ml-1l A 2-3 3-6 min. Lait** 200-400ml A 1-2 4-7 min.
Minuterie La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : ■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement. ■ Comme minuteur. Un foyer doit s'éteindre automatiquement Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée. Réglage de la durée 1. Réglage de la position de chauffe 2. Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie.
Anti-effacement Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages. pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole #. Un signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement.
Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 3. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche. 4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes. 5. Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes. Le réglage est activé.
Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente. Affichage Anomalie Mesure Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant. “ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
â Indice Norme di sicurezza...................................................................22 Norme di sicurezza relative all'apparecchio ............................... 22 Cause dei danni ............................................................................... 23 Tutela dell'ambiente .................................................................23 Smaltimento ecologico ................................................................... 23 Consigli per il risparmio energetico ..................
Riparazioni effettuate in modo improprio Cause dei danni Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. In caso di apparecchio guasto disattivare il fusibile nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente dai tecnici del nostro servizio di assistenza. Attenzione! ■ ■ ■ ■ ■ I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Regolazione del piano di cottura In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze. Attivazione e disattivazione del piano di cottura Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale. 1. Toccare il simbolo ¤ per selezionare la zona di cottura. Sull'indicatore dei livelli di cottura compare ‹ e il simboloN per la selezione della zona di cottura. 2.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Riso (con doppia quantità di acqua) 2-3 15-30 min. Riso al latte 1.-2. 25-35 min. Patate lesse (con buccia) 4-5 25-30 min. Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Pasticci, minestre 3.-4. 15-60 min. Verdure 2.-3. 10-20 min. Verdure, surgelate 3.-4. 10-20 min. Cuocere nella pentola a pressione 4-5 - Involtini 4-5 50-60 min. Stufato 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3.
Sistema elettronico di prima cottura rapida Il sistema elettronico di prima cottura rapida riscalda la zona di cottura alla potenza massima e si posiziona sul livello di cottura a fuoco lento desiderato. 1. Impostare per la zona di cottura il livello di cottura a fuoco La durata del riscaldamento della zona di cottura dipende dal livello di cottura a fuoco lento impostato. Il sistema elettronico di prima cottura rapida è attivo.
Consigli per il sistema elettronico di prima cottura rapida Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente indicato per una cottura povera di acqua che mantiene inalterati i valori nutrizionali degli alimenti. ■ ■ ■ Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3 tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole aggiungerne solo 2 circa. Coprire la pentola con un coperchio.
Contaminuti Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere. Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti. e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni. Trascorso il tempo impostato Regolazione 1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore U per il contaminuti. Sull'indicatore del timer compare ‹‹. 2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di regolazione. Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico.
Indicatore Funzione ™Š Tempo di selezione della zona di cottura ‹ Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata. ‚ la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 10 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre riselezionarla prima dell'impostazione. ™‹ Ripristino impostazione di base ‹ Disattivato. ‚ Attivato. * Impostazione di base Modifica delle impostazioni di base 4. Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno La fornitura di energia elettrica è sospesa. Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente.
é Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften .........................................................32 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 32 Oorzaken van schade..................................................................... 33 Milieubescherming...................................................................33 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 33 Tips om energie te besparen .....................................
Ondeskundige reparaties Oorzaken van schade Kans op een elektrische schok!! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Indicaties voor kookstand‚-Š restwarmte •/œ Indicaties voor timer Instelbereik Voor het instellen van de kookzone Voor het instellen van de timer Bedieningsvlak voor # hoofdschakelaar # wrijfbeveiliging 0 timer æ braadzone Bedieningsvlakken Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
Kookplaat instellen In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. Kookplaat in- en uitschakelen 2. Over het instelbereik glijden tot de gewenste kookstand in de kookstand-indicatie verschijnt. 1. 2. U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool # aan. De indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 2-3 15-30 min. Rijstepap 1.-2. 25-35 min. In de schil gekookte aardappels 4-5 25-30 min. Gekookte aardappels 4-5 15-25 min. Deegwaren, pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 3.-4. 15-60 min. Groente 2.-3. 10-20 min. Groente, diepvries 3.-4. 10-20 min. Garen in de snelkookpan 4-5 - Rollades 4-5 50-60 min. Stoofvlees 4-5 60-100 min. Goulash 2.-3. 50-60 min.
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de elektronische aankookautomaat geschikt is. De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones. De opgegeven waarden zijn richtwaarden. Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidingstijd in minuten Bouillon 500ml-1ltr A 7-8 4-7 min. Gebonden soepen 500ml-1ltr A 2-3 3-6 min.
Timer De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt: ■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ■ Als kookwekker. Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Aan het einde van de ingestelde tijd Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U hoort een signaal en op het display is ‹‹ 10 seconden verlicht. De indicatie x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De indicaties en het signaal verdwijnen.
Wrijfbeveiliging Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen. geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
Basisinstellingen wijzigen 4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen. De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4 seconden lang aanraken. 5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken. De instelling is geactiveerd. Uitschakelen Op het linkerdisplay verschijnt ™‚, op het rechterdisplay ‹. Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen. 3.
Storing opheffen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Indicatie Fout Maatregel Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. “ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp. een voorwerp op.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (900325)