[de] [en] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung ...... 3 Instruction manual ...... 10 Mode d’emploi ............ 17 Istruzioni per l’uso ....... 24 Gebruiksaanwijzing .....
Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Sicherheitshinweise ................................................................... 3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz ............................................................................. 5 Umweltschonende Entsorgung ........................................................5 Das Gerät kennen lernen ........................................................... 6 Ihre neue Fritteuse.
sichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. Frittieröl oder -fett kann sich entzünden. Die Fritteuse nur mit geeignetem Frittieröl oder -fett in Betrieb nehmen. Füllmenge nicht unter bzw. überschreiten. Frittierfett vor Gebrauch verflüssigen. Produktbezogene Frittiertemperatur einhalten. Brandgefahr! ■ Verbrennungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
trocknen, bevor es wieder mit Frittieröl oder -fett befüllt wird. Bei geschlossener Geräteabdeckung kommt es zum Wärmestau. Die Geräteabdeckung erst schließen, wenn das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit geschlossener Geräteabdeckung einschalten. Die Geräteabdeckung nicht zum Warmhalten oder Abstellen benutzen. rung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen.
Das Gerät kennen lernen Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Komponenten und das Bedienfeld Ihres neuen Gerätes. Ihre neue Fritteuse Nr. Bezeichnung 1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Frittierkorb 3 Frittierkorb-Aufhängung 4 Heizkörper 5 Temperaturwähler 6 Betriebsleuchte 7 Aufheizleuchte Heizkörper Den Heizkörper können Sie zur einfacheren Reinigung des Frittierbeckens hochschwenken. ã=Verbrennungsgefahr! Der Heizkörper heizt auch in hochgeschwenkter Position.
Vor der ersten Benutzung 4. Nach Beenden des Frittierens den Frittierkorb herausnehmen Fritteusebecken und Frittierkorb mit einem Schwamm und Seifenlauge reinigen. Mit einem sauberen und trockenen Tuch aufpolieren. Um das restliche Öl/Fett abtropfen zu lassen, können Sie den Frittierkorb in die Aufhängevorrichtung einhängen. Fritteuse einstellen Aufheizleuchte 1. 4 Liter Frittieröl bzw. 3,5 kg Frittierfett in das Frittierbecken fül- Die Aufheizleuchte leuchtet, so lange die Fritteuse aufheizt.
Sicherheitsabschaltung Die Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Markierung mit Öl/Fett gefüllt ist. In der Anzeige blinken abwechselnd ” und ‡. 1. Fritteuse ausschalten und abkühlen lassen. 2. Mindestens 3 Liter Frittieröl /-fett in das Frittierbecken füllen. 3. Den Sicherungsstift an der Front des Gehäuses fest eindrü- cken (z. B. mit einem Kugelschreiber). Nun können Sie die Fritteuse wieder ganz normal in Betrieb nehmen.
■ Stellen Sie die empfohlene Temperatur ein. ■ ■ ■ ■ Richtige Temperatur: Eiweißstoffe bilden eine schützende Kruste. Somit kann nur wenig Fett eindringen. Tupfen Sie frisch Frittiertes mit einem Küchentuch ab. Dadurch wird die Fettmenge nochmals reduziert. Zu hohe Temperatur: Die Oberfläche des Garguts verkrustet zu schnell. Das Innere bleibt roh. Zu niedrige Temperatur: Das Gargut nimmt zu viel Fett auf.
Ú Table of contents nsomanuitr[e]I nctl Safety information ................................................................... 10 Causes of damage .......................................................................... 12 Environmental protection ....................................................... 12 Environmental protection................................................................ 12 Getting to know the appliance................................................ 13 Your new deep-fat fryer ....
related deep-fat frying temperature. Old deep-fat frying oil or fat tends to foam and has a lower ignition temperature. Replace deep-fat frying oil or fat when it becomes brown, smells unpleasant and/or smokes prematurely. when next heating the appliance up! Always close the cooled appliance with the cover. Risk of fire! ■ ■ Signs of water in the deep-fat frying oil or fat: ■ Rising bubbles Water in hot oil generates a fat explosion.
Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous.Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the aftersales service. The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Getting to know the appliance Here you can gain an overview of your new appliance's components and control panel. Your new deep-fat fryer No. Designation 1 Glass ceramic cover Heating element For easier cleaning of the deep-fat fryer basin, you can swivel the element upwards.
Setting up the deep-fat fryer 1. Pour 4 litres deep-fat frying oil or 3.5 kg deep-fat frying fat into the deep-fat frying basin. To drain off the remaining oil/fat, you can hang the deep-fat frying basket on the bracket. Heating light 2. Use the temperature selector to set the temperature. 3. When the heating indicator has gone out, lower the deep-fat frying basket into the oil/fat with the food to be deep fried. 4.
Safety switch-off function The safety switch-off function switches the deep-fat fryer off automatically when the deep-fat frying basin is not filled with oil/ fat to at least the bottom mark. ” and ‡ flash alternately in the display. 1. Switch off the deep-fat fryer and leave to cool down. 2. Add at least 3 litres of deep-fat frying oil/fat to the deep-fat frying basin. 3. Push the safety pin on the front of the casing firmly (e.g. with a ballpoint pen).
■ Set the recommended temperature. ■ ■ ■ ■ Correct temperature: proteins form a protective crust. Only a small amount of fat is absorbed. Dab freshly deep fried food with kitchen paper to reduce the amount of fat even more. Temperature too high: the food is browned too quickly and remains raw on the inside. Temperature too low: the food absorbs too much oil or fat. Care and cleaning In this chapter you will find tips on how to maintain and clean your appliance correctly.
Þ Table des matières fr]Modoid’empl[ Consignes de sécurité ............................................................. 17 Causes des dommages ................................................................. 19 Protection de l'environnement ................................................ 19 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 19 Se familiariser avec l'appareil ................................................. 20 Votre nouvelle friteuse ..................................
couvercle, une couverture ou similaire. L'huile ou la graisse de friture peut facilement s'enflammer. Utiliser la friteuse uniquement avec de l'huile ou de la graisse appropriée. Le niveau d'huile/de graisse ne doit pas être en-dessous du niveau min. ni au-dessus du niveau max. Faire fondre la graisse de friture avant son utilisation. Respecter la température de friture appropriée à l'aliment. dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
aliments mouillés avant de les frire. En cas de produit surgelé, enlevez la glace. Remplissez le panier à côté de la friteuse et pas au-dessus de celle-ci. Abaissez lentement plusieurs fois le panier rempli. nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente. ■ De l'eau dans l'huile chaude produit une explosion de graisse.
Se familiariser avec l'appareil Ci-après un aperçu des composants et du bandeau de commande de votre nouvel appareil. Votre nouvelle friteuse Résistance chauffante N° Désignation 1 Couvercle en vitrocéramique 2 Panier à friture 3 Support de suspension pour égoutter le panier 4 Résistance chauffante 5 thermostat 6 Témoin de service Accessoires 7 Témoin de chauffe Utilisez seulement les paniers prévus pour cette friteuse.
Avant la première utilisation Nettoyez la cuve et le panier de la friteuse avec une éponge et de l’eau savonneuse. Polissez avec un chiffon propre et sec. Réglage de la friteuse Pour faire égoutter l'huile/la graisse restante, vous pouvez accrocher le panier dans le support. Témoin de chauffe 1. Versez 4 litres d’huile de friture ou mettez 3,5 kg de graisse Le témoin de chauffe est allumé tant que la friteuse chauffe.
Coupure de sécurité La coupure de sécurité éteint automatiquement la friteuse, si le niveau d'huile/de graisse dans la cuve de friture est endessous du repère inférieur. Les symboles ” et ‡ clignotent en alternance dans l'affichage. 1. Eteindre la friteuse et la laisser refroidir. 2. Mettre au moins 3 litres d'huile/de graisse de friture dans la cuve de friture. 3. Enfoncer le bouton de réarmement situé en façade du boîtier (p.ex. avec un stylo à bille).
■ ■ ■ Ne salez pas et n'épicez pas au-dessus de la friteuse, afin de ne pas souiller l'huile ou la graisse. ■ Sélectionnez la température recommandée. ■ Les aliments humides ou gelés vont faire mousser fortement l'huile ou la graisse. Abaissez lentement plusieurs fois le panier de façon à empêcher la graisse de déborder. ■ Pour les surgelés, enlevez la glace avant de faire frire.
â Indice ’ousniperlt]Iz[i Norme di sicurezza .................................................................. 24 Cause di danni ................................................................................. 26 Tutela dell'ambiente................................................................. 26 Smaltimento ecologico ................................................................... 26 Conoscere l'apparecchio ........................................................ 27 La vostra nuova friggitrice..
coperta ignifuga o qualcosa di simile. L'olio o il grasso di frittura possono prendere fuoco. Utilizzare la friggitrice esclusivamente con olio o grasso adatti. Attenersi con precisione alle quantità indicate. Far sciogliere il grasso o l'olio di frittura prima dell'uso. Attenersi alla temperatura di frittura prevista per ciascun prodotto. Perico lo di incendio! ■ Pericolo di scottature! ■ Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura.
cestello della friggitrice nell'olio o nel grasso. L'acqua in contatto con l'olio bollente causa un'esplosione. Prima di riempire nuovamente il vano della friggitrice con olio o grasso di frittura, asciugarlo accuratamente dopo averlo pulito. da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito.Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Conoscere l'apparecchio In questa sezione vi verrà presentata una panoramica sui componenti e sul pannello di comando del vostro nuovo apparecchio. La vostra nuova friggitrice Resistenza N.
Prima del primo utilizzo Pulire il vano e il cestello della friggitrice con una spugna e lisciva di sapone. Sfregare con un panno pulito e asciutto. Impostazione della friggitrice 1. Riempire il vano della friggitrice con 4 litri di olio per frittura o 3,5 kg di grasso per frittura. 2. Impostare la temperatura servendosi dell'apposito selettore. 3. Quando la spia di riscaldamento si spegne, immergere il cestello della friggitrice con le pietanze nell'olio/nel grasso. 4.
Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza disattiva automaticamente la friggitrice se il vano della friggitrice non viene riempito con olio/ grasso almeno fino alla tacca inferiore. Sull'indicatore lampeggiano in maniera alternata ” e ‡. 1. Disattivare la friggitrice e lasciarla raffreddare. 2. Riempire il vano della friggitrice con almeno 3 litri di olio/ grasso di frittura. 3. Premere bene il perno di sicurezza posto sulla parte anteriore dell'alloggiamento (ad es. con una biro).
■ ■ Eliminate il ghiaccio dalle pietanze surgelate prima di friggerle. ■ Regolate la temperatura consigliata. ■ Temperatura giusta: Le sostanze a base di albume formano una crosta protettiva. Essa consente la penetrazione di poco grasso. ■ ■ Temperatura troppo elevata: la superficie della pietanza forma rapidamente la crosta. L'interno resta crudo. Temperatura troppo bassa: La pietanza assorbe troppo grasso. Asciugate la frittura con carta assorbente.
é Inhoudsopgave ]ksaGebrui[nlznjgiw Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 31 Oorzaken voor beschadigingen.................................................... 33 Milieubescherming ................................................................... 33 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 33 Het apparaat leren kennen ...................................................... 34 Uw nieuwe friteuse .........................
smoordeksel of iets dergelijks verstikken. Frituurolie of -vet kan ontbranden. De friteuse alleen met de juiste frituurolie of geschikt frituurvet in gebruik nemen. Niet meer of minder dan de aangegeven hoeveelheid gebruiken. Het frituurvet voor gebruik vloeibaar maken. Houdt bij het frituren de juiste temperatuur aan voor het product. gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.
niet in of boven de friteuse vullen. De frituurmand meerdere keren langzaam in de olie of het vet dompelen. Water in hete olie veroorzaakt een vetexplosie. De frituurbak na het reinigen zorgvuldig drogen voordat hij weer met frituurolie of vet wordt gevuld. door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Het apparaat leren kennen Hier krijgt u een overzicht van de componenten en het bedieningsveld van uw nieuwe apparaat. Uw nieuwe friteuse Nr. Kenmerk 1 Afdekking van glaskeramiek 2 Frituurmand 3 Ophanging frituurmand 4 Verwarmingselement 5 Temperatuurknop 6 Werkingslampje 7 Opwarmlichtje Verwarmingselement Het verwarmingselement kunt u omhoog draaien, zodat de frituurbak eenvoudiger kan worden gereinigd.
Voor het eerste gebruik De frituurbak en -mand met een spons en zeepsop reinigen. Met een schone en droge doek oppoetsen. Friteuse instellen 1. De frituurbak vullen met 4 liter frituurolie of 3,5 kg frituurvet. 2. Met de temperatuurknop de temperatuur instellen. 3. Wanneer het opwarmlampje is uitgegaan, de frituurmand met de te frituren producten in de olie of het vet dompelen. 4. Na beëindiging van het frituren de frituurmand uitnemen en licht schudden om overtollig(e) olie/vet te verwijderen.
Veiligheidsuitschakeling De veiligheidsuitschakeling schakelt de friteuse automatisch uit wanneer de frituurbak niet minstens tot de onderste markering met olie of vet is gevuld. Op het display knipperen afwisselend ” en ‡. 1. Zet de friteuse uit en laat hem afkoelen. 2. Vul de frituurbak met minstens 3 liter frituurolie of -vet. 3. Druk de borgpen aan de voorkant van de behuizing stevig in (bijv. met een balpen). Nu kunt u de friteuse weer heel normaal in gebruik nemen.
■ ■ Als u vochtige of gevroren levensmiddelen in de frituurolie / het -vet onderdompelt, gaat de olie / het vet bijzonder hevig schuimen. Laat de frituurmand meermaals langzaam zakken. Hierdoor voorkomt u dat het vet gaat overlopen. ■ Stel de geadviseerde temperatuur in. ■ Verwijder ijsresten wanneer u diepvriesproducten frituurt. ■ ■ ■ De juiste temperatuur: Eiwitten zorgen voor een beschermende korst. Op die manier dringt er slechts weinig vet in de levensmiddelen.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000689581* 9000689581 911012