de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . en Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 17 – 31 fr Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – 46 it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – 61 el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 – 76 ru Инструкция по применению . . . . . . . 77 – 91 tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 – 106 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis 2 Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Das ist Ihr neuer Lavasteingrill . . . . . . . . . . . . . . . . .
Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe für den Grill verwenden! Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, – oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Reinigung Schalten Sie den Grill nach Gebrauch aus. Reinigen Sie den abgekühlten Grill nach jedem Gebrauch. Fettige Verschmutzungen können sich entzünden. Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst.
Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.
Schalter und Betriebsleuchte Mit dem Schalter stellen Sie die Heizleistung des Grills ein. Sie können die Heizleistung stufenlos einstellen. Drehen Sie nach dem Grillen den Schalter auf 0, um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn der Grill eingeschaltet ist und warnt vor Verbrennungen. Grillheizkörper 몇 Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Der Heizkörper wird im Betrieb heiß. Berühren Sie den Grillrost und den Heizkörper nur, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Grill einstellen Sie können mit Ihrem Grill über Lavasteinen oder über einem Wasserbad grillen. Die Lavasteine speichern die abgestrahlte Hitze des Grillheizkörpers und ergeben eine intensive und gleichmäßige Wärmeverteilung. Beim Grillen über dem Wasserbad wird gegrilltes Fleisch durch den aufsteigenden Wasserdampf saftiger. Grillen über Lavasteinen 1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem Gerät nehmen. 2.
4. Grillheizkörper herunterschwenken, Grillrost auflegen. 5. Den Grill für ca. 8-12 Minuten auf der höchsten Stufe vorheizen. Dann können Sie das Grillgut auflegen. Stellen Sie die Grillstufe entsprechend der Tabelle ein. Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungsschutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten auskühlen.
Lavasteine wechseln Die Lavasteine saugen herabtropfendes Fett auf und sind gesättigt, wenn die Steine dunkel geworden sind. Die Lavasteine müssen dann ausgewechselt werden. Die passenden Lavasteine für Ihren Grill bekommen Sie bei Ihrem Fachhändler oder unserem Kundendienst. Grillen über dem Wasserbad 1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem Gerät nehmen. 2. 2,5 l Wasser in den Grillbehälter bis zur oberen Markierung füllen. 3.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein, gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen dazu! Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen. Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen. Überhitzungsschutz Der Überhitzungsschutz schaltet bei Überhitzung des Grills die Grillheizung ab.
Tabellen und Tipps Grilltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für einen vorgeheizten Grill. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren. Sie können die Leistung stufenlos einstellen. Es ist möglich, dass die für Ihre Anwendung optimale Leistung zwischen zwei Stufen liegt! Wenden Sie das Grillgut mindestens ein Mal.
Tipps zum Grillen Qualität des Fleisches Das Grillergebnis ist abhängig von Art und Qualität des Fleisches und von Ihrem persönlichen Geschmack. Die Grillstücke sollten möglichst gleich dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Grill vorheizen Heizen Sie den Grill immer vor. So kann sich durch die intensive Wärmestrahlung eine Kruste auf der Oberfläche des Grillguts bilden und Saft kann nicht austreten.
Heruntertropfendes Fett Heruntertropfendes Fett kann sich auf dem Heizkörper entzünden und zu kurzer Flammen- und Rauchbildung führen. Um dies zu reduzieren, sollten sehr fetthaltige Speisen über dem Wasserbad gegrillt werden. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. 몇 Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen. Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung.
Lavasteine Trocknen Sie sehr feuchte Lavasteine gelegentlich im Backofen bei 200 °C. Dadurch kann eine mögliche Schimmelbildung vermieden werden. Glaskeramik-Blende und Glaskeramik-Abdeckung Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch oder mit warmer Spüllauge. Spülmittelreste mit kaltem Wasser abwaschen, dann die Fläche gut trockenreiben. Ungeeignete Reinigungsmittel Benutzen Sie auf keinen Fall kratzende Schwämme oder Scheuermittel.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E-Nummer und FD Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie am Gerät.
Table of contents Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 How to avoid damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Your new appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 This is your new lava stone grill . . . . . . . .
Important information Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions. Before installation Environmental protection Remove the packaging from the appliance and dispose of the packaging in an environmentallyfriendly way.
Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Do not use charcoal or similar fuels for this grill! Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly. Never allow children to play with the appliance.
Repairs Incorrect repairs are dangerous. Risk of electric shock! Repairs must be carried out by one of our experienced after-sales engineers. If the appliance is damaged, switch off the corresponding household fuse. Call after-sales service. How to avoid damage Hard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if they fall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic cover .
Your new appliance Your new appliance and its accessories are described in this section.
Control and indicator light Turn the control to choose the heat setting of the grill. The heat setting is infinitely variable. To switch off the grill, turn the control to 0 after grilling. The indicator light goes on when the grill is switched on and warns that the appliance is hot. Grill heating element 몇 Caution, risk of burns! The grill heating element heats up during operation. Wait until the appliance has cooled down before touching the grid iron or the grill heating element.
Setting the grill With your new grill you can grill over the lava stones or over the water bath. The lava stones accumulate the heat from the grill heating element and radiate an intense and even heat. When grilling over the water bath the rising steam will keep grilled meat juicy and tender. Grilling over the lava stones 1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating element. Remove the lava stone container. 2. Pour in approx. 0.7 litres of water up to the lower marking. 3.
4. Tilt down the grill heating element and put on the grid iron. 5. Preheat the grill for approx. 8-12 minutes on the highest setting. Then you can put on the food to be grilled. Select the heat setting according to the settings table. Note: preheat the empty appliance for a maximum of 8-12 minutes. If the appliance is preheated for too long, it might switch off (overheating protection). Switch off the appliance and leave to cool down before switching on again.
Changing the lava stones The lava stones absorb any fat which drips from the grill. When the stones become dark, this means that they are saturated and must then be replaced. You can obtain suitable lava stones from your specialist dealer or our after-sales service. Grilling over the water bath 1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating element. Remove the lava stone container. 2. Pour in approx. 2.5 litres of water up to the upper marking. 3.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained, add some cold water to the container to cool it! To drain the water, place a heat-resistant container beneath the drain valve. Open the drain tap by turning the lever down by 90°. Then close the tap by turning the lever fully up. Safety switch-off The safety switch-off function switches off the grill heating element when overheating.
Tables and tips Grilling table These values are to be regarded as guidelines only. The grilling times apply to a preheated grill and will depend on the quality and the amount of the food. The heat setting is infinitely variable. It is possible, that the optimum setting for your food is between two control settings! Turn the food at least once.
Tips for grilling Quality of the meat The grilled result depends on the nature and quality of the meat and on your personal taste. As far as possible, grilled pieces should be equally thick. In this way, they will brown evenly and they will stay nice and juicy. Preheating the grill Always preheat the grill. In this way, the intensive heat radiation will seal the surface of the grilled food and juice cannot leak out.
Care and cleaning Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices. 몇 Caution, risk of burns! Wait until the grill has cooled down completely before cleaning it. Clean the grill after every use. Burnt in residues may be difficult to remove. Wash new sponge cloths thoroughly before use. Draining the water In the event that the water is still hot when drained, add some cold water to the container to cool it! To drain the water, place a heat-resistant container beneath the drain valve.
Glass ceramic panel and glass ceramic cover Remove light soiling using a damp cloth, or with warm soapy water. Rinse any left-over detergent with cold water and dry the surface well. Unsuitable cleaning agents Do not use an abrasive sponge or a scouring agent. Nor should any chemically aggressive cleaners such as oven sprays or stain removers be used. Do not clean the grid iron, the lava stone container and the glass ceramic cover in a dish washer.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area. E-number and FD-number Please quote the E number (product number ) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service.
Sommaire Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Causes des dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Votre nouveau gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Voici votre nouveau gril à pierres de lave . . . . . . . . . .
Remarques importantes Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de montage. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices. Avant l’installation Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans nuisances pour l’environnement.
Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires.
Nettoyage Après usage, éteignez le gril. Après chaque utilisation, nettoyez le gril à froid. Les salissures graisseuses peuvent s’enflammer. Réparations Les réparations non-conformes sont source de danger. Risque de choc électrique ! Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous. Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupecircuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.
Votre nouveau gril Faites connaissance avec votre nouveau gril et ses accessoires.
Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension Le commutateur vous permet de régler la puissance de chauffe du gril. Vous pouvez régler la puissance en continu. Une fois la cuisson terminée, mettez l’interrupteur en position 0 pour éteindre l’appareil. Le témoin s’allume lorsque le gril est sous tension, afin d’avertir des risques de brûlure. Résistance chauffante du gril 몇 Attention, risque de brûlure ! La résistance chauffante devient très chaude.
Réglage du gril Ce gril s’utilise avec des pierres de lave ou un bain d’eau. Les pierres de lave emmagasinent la chaleur rayonnée par la résistance et offrent une répartition de la chaleur à la fois intense et régulière. Si vous grillez au-dessus du bain d’eau, la viande sera plus juteuse en raison de la vapeur d’eau dégagée. Griller au-dessus des pierres de lave 1. Enlevez la grille et relevez la résistance chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de l’appareil. 2.
4. Abaissez la résistance chauffante, posez la grille. 5. Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance maximale. Posez ensuite les aliments à griller. Réglez la puissance de chauffe en fonction du tableau. Remarque : préchauffer le gril à vide pendant 8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil peut être coupé par la protection antisurchauffe. Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi avant de le rallumer.
Remplacement des pierres de lave Les pierres de lave absorbent les gouttes de graisse et sont saturées lorsqu’elles prennent une coloration foncée. Il faut alors les remplacer. Vous trouverez auprès de votre distributeur ou de notre service après-vente les pierres de lave qui conviennent à votre gril. Griller au-dessus du bain d’eau 1. Enlevez la grille et relevez la résistance chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de l’appareil. 2. Remplissez le bac de 2,5 l d’eau, jusqu’à la marque supérieure.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de l’eau froide. Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut jusqu'à la butée. Protection thermique La protection antisurchauffe coupe la résistance du gril en cas de surchauffe. Une fois que le gril a suffisamment refroidi, la résistance se remet en marche automatiquement.
Tableaux et conseils Tableau de cuisson Les informations données dans les tableaux sont indicatives et ne valent que si le gril a été préchauffé. Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature et la quantité des mets. Vous pouvez régler la puissance en continu. Il peut arriver que la puissance de chauffe la mieux adaptée à votre utilisation se situe entre deux crans ! Retournez les aliments à griller au moins une fois.
Conseil de cuisson au gril Qualité de la viande Le résultat dépend de la nature et de la qualité de la viande et de vos goûts personnels. Les morceaux à griller doivent avoir à peu près la même épaisseur. Ils bruniront ainsi régulièrement et resteront bien juteux. Préchauffage du gril Faites toujours préchauffer le gril. Grâce au rayonnement intense de chaleur, il se formera ainsi une croûte à la surface du mets et le jus ne pourra pas sortir.
Gouttes de graisse Des gouttes de graisse peuvent s'enflammer sur la résistance chauffante, entraînant un bref dégagement de flammes et de fumée. Pour réduire ce phénomène, faites griller les aliments très gras au-dessus d'un bain d'eau. Entretien et nettoyage N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur. 몇 Attention, risque de brûlure ! Laissez le gril refroidir complètement avant le nettoyage. Nettoyez le gril après chaque utilisation.
Pierres de lave Bandeau et couvercle en vitrocéramique Si les pierres de lave sont très humides, faites-les sécher de temps en temps au four à 200 °C de façon à éviter qu’elles ne moisissent. Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide ou de l'eau de vaisselle chaude. Rincez à l'eau froide les résidus de produit à vaisselle afin que la surface sèche bien. Produits de nettoyage non-conformes N'utilisez jamais d'éponges à gratter ni de produits à récurer.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre disposition pour vous indiquer un réparateur proche de chez vous. Numéro E et numéro FD Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer les numéros E et FD de l’appareil.
Indice Cosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Prima di usarlo la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche . . . .
Cosa bisogna considerare Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni. Prima del montaggio Smaltimento ecologico Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio conformemente alle disposizioni in merito.
Indicazioni di sicurezza L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione di pietanze. Non usare carboni o simili combustibili per il grill! Uso sicuro Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio senza sorveglianza nel caso in cui – non sono nelle condizioni fisiche o psichiche, – oppure se gli mancano le conoscenze e l’esperienza per usare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Pulizia Spegnete il grill dopo l’uso. Pulite il grill ogni volta che lo usate dopo che si è raffreddato. Lo sporco di unto può infiammarsi. Riparazioni Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di scossa elettrica! Le riparazioni devono essere eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da noi istruiti. Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti.
Il vostro nuovo apparecchio Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione.
Interruttore e spia di funzionamento Con l’interruttore si regola la potenza del grill. La potenza può essere regolata di continuo. Dopo la cottura regolate l’interruttore su 0 per spegnere l’apparecchio. La spia è illuminata se il grill è acceso e avvisa del rischio di ustione. Resistenza del grill 몇 Cautela! Pericolo di ustione! La resistenza si riscalda durante l’esercizio. Toccate griglia e resistenza solo quando l’apparecchio si è raffreddato.
Regolare il grill Con il vostro grill potete cuocere con le pietre laviche o a bagnomaria. Le pietre laviche conservano il calore emesso dalla resistenza e forniscono una distribuzione del calore intensa e uniforme. Con la cottura a bagnomaria, grazie al vapore acqueo la carne grigliata resta più succosa. Grigliare con le pietre laviche 1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza. Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre laviche. 2.
4. Abbassare la resistenza e poggiare la griglia. 5. Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare. Regolare il livello secondo quanto indicato dalla tabella. Nota: Preriscaldare il grill vuoto massimo 8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi possono portare allo spegnimento dell'apparecchio (protezione antisurriscaldamento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di riaccenderlo.
Sostituire le pietre laviche Le pietre assorbono il grasso che cola e sono sature quando si scuriscono. In questo caso le pietre devono essere sostituite. Le pietre adatte al vostro grill sono disponibili presso il vostro rivenditore autorizzato o il nostro servizio assistenza. Grigliare a bagnomaria 1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza. Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre laviche. 2. Versare 2.5 l di acqua nel contenitore del grill fino al livello superiore. 3.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete prima dell’acqua fredda per raffreddarla. Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva verso l’alto fino alla battuta. Protezione antisurriscaldamento In caso di surriscaldamento il dispositivo di protezione spegne il riscaldamento del grill.
Tabelle e suggerimenti Tabella per il grill I dati riportati in tabella sono indicativi e valgono per un grill preriscaldato. I valori possono variare in funzione del tipo e della quantità della pietanza. La potenza può essere regolata di continuo. E’ possibile che la potenza ottimale per le vostre esigenze sia compresa tra due livelli. Girate la pietanza almeno una volta.
Consigli per grigliare Qualità della carne Il risultato di cottura dipende dal tipo e dalla qualità della carne e dal vostro gusto personale. I pezzi di carne dovrebbero essere preferibilmente dello stesso spessore. Così cuoceranno in modo uniforme e resteranno succosi. Preriscaldare il grill Preriscaldare sempre il grill. In questo modo grazie alla più intensa irradiazione di calore si può formare una crosta sulla superficie della pietanza e il succo non fuoriesce.
Grasso che cola Il grasso che cola può infiammarsi sulla resistenza e produrre brevemente fiamma e fumo. Per ridurre questo effetto si consiglia di grigliare le pietanze molto grasse sul bagnomaria. Pulizia e cura Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore. 몇 Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare completamente il grill prima di procedere alla pulizia. Pulire il grill dopo l’uso. Altrimenti i residui incrostati si lasciano rimuovere con estrema difficoltà.
Pietre laviche Pannello e coperchio in vetroceramica Asciugate di tanto in tanto le pietre laviche molto umide nel forno a 200 °C. Eviterete, così, la formazione di muffa. Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o con acqua tiepida e detergente. Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda ed asciugare la superficie. Detergenti inadatti Non usate in alcun caso spugne o prodotti abrasivi. Evitare anche detergenti chimici aggressivi come lo spray da forno o smacchiatori.
Assistenza clienti Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri il punto più vicino. Numero E e codice FD Se richiedete l’intervento del nostro servizio assistenza, indicate il numero E ed il codice FD dell’apparecchio. La targhetta riportante i numeri si trova sull’apparecchio.
Περιεχ μενα 62 Τι πρέπει να προσέχετε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Πριν την τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Αιτίες των ζημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Πριν την πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Η καινούργια σας συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Αυτ είναι το νέος σας γκριλ πυρολίθων λάβας . .
Τι πρέπει να προσέχετε Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μ νο τ τε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολ γησης. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Πριν την τοποθέτηση Απ συρση σύμφωνα με τους καν νες προστασίας του περιβάλλοντος Αφαιρέστε τη συσκευή απ τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή προορίζεται μ νο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών. Μη χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα ή παρ μοια υλικά καύσης για το γκριλ! Ασφαλής χειρισμ ς Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, – ταν δεν είναι σε θέση σωματικά ή πνευματικά, – ή ταν δεν έχουν τις γνώσεις και την πείρα, για το ασφαλή και σωστ χειρισμ της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά, να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμ ς Απενεργοποιείτε το γκριλ μετά τη χρήση. Καθαρίζετε το κρύο γκριλ μετά απ κάθε χρήση. Η λιπώδης ρύπανση μπορεί να αναφλεχτεί. Επισκευές Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μ νο απ έναν τεχνικ του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο απ εμάς. Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η καινούργια σας συσκευή Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα βρείτε πληροφορίες για τα συμπαραδιδ μενα εξαρτήματα.
Διακ πτης και λυχνία λειτουργίαςe Με το διακ πτη ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ του γκριλ. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμαντική ισχύ χωρίς διαβάθμιση. Μετά το ψήσιμο στο γκριλ γυρίστε το διακ πτη στο 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία λειτουργίας ανάβει, ταν το γκριλ είναι ενεργοποιημένο και προειδοποιεί για τον κίνδυνο εγκαυμάτων. Θερμαντικ σώμα του γκριλ 몇 Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Το θερμαντικ σώμα ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία.
Ρύθμιση του γκριλ Μπορείτε να ψήσετε στο γκριλ σας με τους πυρ λιθους λάβας ή μ’ ένα λουτρ νερού. Οι πυρ λιθοι λάβας αποθηκεύουν την θερμ τητα που εκπέμπει το θερμαντικ σώμα του γκριλ και δημιουργούν μια εντατική και ομοι μορφη κατανομή της θερμ τητας. Κατά το ψήσιμο στο γκριλ με το λουτρ νερού το ψημένο στο γκριλ κρέας γίνεται πιο ζουμερ , λ γω του δημιουργούμενου ατμού. Ψήσιμο στο γκριλ με πυρ λιθους λάβας 68 1. Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ.
4. Κατεβάστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ και τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ. 5. Προθερμάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά στη υψηλ τερη βαθμίδα. Μετά μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητ . Ρυθμίστε τη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ σύμφωνα με τον πίνακα. Υπόδειξη: Προθερµάνετε το άδειο γκριλ το πολύ 8-12 λεπτά. Οι µεγαλύτεροι χρόνοι προθέρµανσης µπορούν να οδηγήσουν στην απενεργοποίηση της συσκευής (προστασία υπερθέρµανσης). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα ενεργοποίηση.
Αλλαγή των πυρολίθων λάβας Οι πυρ λιθοι λάβας αναρροφούν το λίπος που στάζει και είναι κορεσμένοι, ταν σκουρύνουν. Οι πυρ λιθοι λάβας πρέπει τ τε να αντικατασταθούν. Τους κατάλληλους πυρ λιθους λάβας για το γκριλ σας μπορείτε να τους βρείτε στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Ψήσιμο στο γκριλ με λουτρ νερού Συμπλήρωση νερού 몇 70 1. Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ. Αφαιρέστε το δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή. 2.
Άδειασμα νερού Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακ μα ζεστ , προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει! Για το άδειασµα του νερού τοποθετήστε ένα ανθεκτικό στη θερµότητα σκεύος κάτω από τη βάνα εκκένωσης. Ανοίξτε τη βάνα, γυρίζοντας το µοχλό 90° προς τα κάτω. Μετά κλείστε τη βάνα, γυρίζοντας το µοχλό προς τα επάνω µέχρι το τέρµα. Προστασία υπερθέρμανσης Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του γκριλ η προστασία υπερθέρμανσης απενεργοποιεί τη θέρμανση του γκριλ.
Πίνακες και συμβουλές Πίνακας του γκριλ Τα στοιχεία στους πίνακες είναι ενδεικτικές τιµές και ισχύουν για ένα προθερµασµένο γκριλ. Οι τιµές µπορούν να µεταβληθούν ανάλογα µε το είδος και την ποσότητα του φαγητού. Μπορείτε να ρυθµίσετε την ισχύ χωρίς διαβάθµιση. Είναι δυνατό, η ιδανική για το ψήσιµο ισχύς να βρίσκεται µεταξύ δύο βαθµίδων! Γυρίστε το ψητό στο γκριλ το λιγότερο µια φορά.
Συμβουλές για ψήσιμο στο γκριλ Ποι τητα του κρέατος Το αποτέλεσμα του ψησίματος στο γκριλ εξαρτάται απ το είδος και την ποι τητα του κρέατος και απ τη γεύση που προτιμάτε. Τα κομμάτια κρέατος για γκριλ πρέπει να έχουν κατά το δυνατ το ίδιο πάχος. Έτσι αποκτούν ένα ομοι μορφο χρώμα και παραμένουν ζουμερά. Προθέρμανση του γκριλ Προθερμαίνετε πάντοτε το γκριλ. Έτσι με την εντατική ακτινοβολία της θερμ τητας μπορεί να δημιουργηθεί μια κρούστα στην επιφάνεια του ψητού και δεν μπορεί να εξέλθει ο χυμ ς.
Το λίπος που στάζει µπορεί να πιάσει φωτιά πάνω στο θερµαντικό σώµα και να δηµιουργήσει για λίγο φλόγες και καπνό. Για να περιοριστεί αυτό, πρέπει τα πολύ λιπαρά τρόφιµα να ψήνονται στο γκριλ πάνω από το λουτρό νερού. Λίπος που στάζει Φροντίδα και καθαρισμ ς 몇 Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτ ξευσης ατμού. Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Πριν τον καθαρισμ αφήστε το γκριλ να κρυώσει εντελώς. Καθαρίζετε το γκριλ μετά απ κάθε χρήση.
Πυρ λιθοι λάβας Κονσόλα χειρισµού υαλοκεραµικού υλικού και κάλυµµα κεραµικής επιφάνειας Στεγνώνετε τους πολύ υγρούς πυρ λιθους λάβας κάπου-κάπου στο φούρνο στους 200 °C. Έτσι μπορεί να αποφευχθεί μια πιθανή δημιουργία μούχλας. Αποµακρύνετε την ελαφριά ρύπανση µ’ ένα υγρό πανί ή µε ζεστή σαπουνάδα. Καθαρίστε το υγρό καθαρισµού, που τυχόν παραµείνει, µε κρύο νερό, µετά στεγνώστε καλά την επιφάνεια. Ακατάλληλα υλικά καθαρισµού Σε καµία περίπτωση µη χρησιµοποιήσετε τραχιά σφουγγάρια ή υλικά τριψίµατος.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Η διεύθυνση και ο αριθμ ς τηλεφώνου της πλησιέστερης υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών βρίσκονται στον τηλεφωνικ κατάλογο. Ακ μα και τα αναφερ μενα κέντρα σέρβις πελατών θα σας υποδείξουν ευχαρίστως την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας στον τ πο κατοικίας σας.
Содержание На что нужно обращать внимание . . . . . . . . . 78 Перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Указания по безопасному использованию . . . . 79 Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . 80 Ваш новый прибор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Это ваш новый гриль на вулканической лаве . 81 Выключатель и лампочка работы . . . . . . . . . . . 82 Нагревательный элемент гриля .
На что нужно обращать внимание Прочитайте внимательно инструкцию по применению. Только после этого вы сможете безопасно и правильно управлять прибором. Храните инструкции по применению и по монтажу в надежном месте. Если вы будете передавать кому-нибудь прибор для дальнейшего использования, то приложите к нему эти инструкции. Перед монтажом Утилизация с соблюдением Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку с требований экологии соблюдением требований экологии.
по безопасному Указания использованию Данный прибор предназначен только для использования в домашнем быту. Используйте прибор только для приготовления пищи.
Очистка Ремонт Выключайте гриль после употребления. После каждого употребления очищайте охлажденный прибор. Жирные частицы грязи могут воспламеняться. Ненадлежащее проведение ремонтных работ является опасным. Опасность поражения током! Ремонтные работы должны проводиться только техническим персоналом, прошедшим обучение в нашей службе сервиса. При поломке прибора следует выключить соответствующий предохранитель в коробке предохранителей и вызвать специалиста службы сервиса.
Ваш новый прибор Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым прибором и получите информацию о принадлежностях, входящих в объем поставки.
Выключатель и лампочка работы Переключателем устанавливается ступень нагревания гриля. Вы можете плавно регулировать мощность нагрева. После окончания использования гриля поверните переключатель на 0, чтобы выключить прибор. Лампочка работы горит, если гриль включен, предупреждая об опасности ожога. Нагревательный элемент гриля 몇 Осторожно, опасность ожога! Нагревательный элемент при работе сильно нагревается.
Настройка гриля Вы можете приготавливать гриль над вулканической лавой или на водяной бане. Лава аккумулирует жар, излучаемый нагревательным элементом, и производит интенсивное и равномерное распределение тепла. При приготовлении гриля на водяной бане, благодаря поднимающемуся водяному пару мясо становится более сочным сочность. Приготовление гриля над вулканической лавой 1. Снимите решетку гриля и откиньте вверх нагревательный элемент. Достаньте из прибора контейнер для лавы. 2.
4. Опустите нагревательный элемент гриля, наложите решетку гриля. 5. В течение 8-12 минут прогрейте гриль на наивысшей ступени мощности. После этого вы можете положить в гриль приготавливаемые продукты. Установите ступень гриля согласно приведенной таблице. Указание: пустой гриль следует прогревать не более 8-12 минут. Более длительное нагревание может привести к отключению прибора (защита от перегрева). Выключите прибор и дайте ему охладиться, прежде чем включить его снова.
Замена вулканической лавы Вулканическая лава впитывает стекающий жир и насыщается им так, что куски лавы становятся темными. В этом случае вулканическая лава подлежит замене. Подходящую вулканическую лаву для вашего гриля вы можете получить в вашем специализированном магазине или в нашей службе сервиса. Приготовление гриля на водяной бане 1. Снимите решетку гриля и откиньте вверх нагревательный элемент. Достаньте из прибора контейнер для лавы. 2. Налейте в резервуар гриля 2,5 л воды до верхней метки. 3.
Слив воды Если вода при сливе все еще достаточно горяча, долейте в нее холодную воду для охлаждения! Для слива воды установите под сливным краном термостойкий сосуд. Откройте кран, повернув рычаг на 90° вниз. После этого закройте кран, повернув рычаг вверх до упора. Защита от перегревания Защита от перегревания отключает нагрев гриля при опасности перегревания. После того, как гриль достаточно охладится, нагрев гриля автоматически включается снова.
Таблицы и полезные советы Таблица гриля Продукт гриля Данные таблицы следует рассматривать как ориентировочные значения, которые действительны лишь в случае предварительного прогретого гриля. Эти значение могут варьироваться в зависимости от вида и массы продукта гриля. Вы можете производить плавную регулировку мощности. Может быть так, что оптимальная мощность для вашего случая применения лежит между двумя ступенями! По крайней мере, один раз переверните продукт гриля. Время предв.
Советы по приготовлению гриля Качество мяса Предварительное прогревание гриля Подготовка продукта приготовления гриля Выкладывание продукта на решетку Переворачивание продукта гриля Советы по приготовлению гриля 88 Результаты гриля зависят от вида и качества мяса, и от вашего личного вкуса. Кусочки гриля должны быть по возможности одинаковой толщины. При этом они румянятся равномерно и сохраняют сочность. Всегда предварительно прогревайте гриль.
Стекающий каплями жир Стекающий каплями жир может воспламеняться на нагревательном элементе и приводить к кратковременному образованию пламени и дыма. Для уменьшения этого эффекта продукты с большим содержанием жира следует приготавливать на гриле над водяной баней. Уход и очистка 몇 Не пользуйтесь устройствам очистки под высоким давлением или пароструйными аппаратами. Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой гриль должен быть полностью охлажден.
Вулканическая лава Влажные куски лавы при случае можно просушить в духовке при 200 °C. Тем самым можно избежать образования плесени. Стеклокерамическая накладка и стеклокерамическая крышка Небольшие загрязнения удаляйте влажным полотенцем или теплым щелочным раствором. Остатки моющего средства следует смыть холодной водой, а затем просушить поверхность. Неподходящие средства очистки Ни в коем случае нельзя использовать царапающие губки или трущие средства.
Служба сервиса Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Адрес и телефон ближайшего отделению сервиса вы можете найти в телефонной книге. Как найти ближайшее отделение сервиса, вам могут подсказать также в указанных сервисных центрах. E-номер и FD-номер При обращении в нашу службу сервиса укажите Е-номер и FD-номер прибора. Эти номера вы найдете на типовой табличке прибора.
İçindekiler Dikkat etmeniz gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Montaj öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Hasar nedenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 İlk kullanım öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Yeni cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Yeni lav taşlı grill cihazınız . . . . . . . . . . . .
Dikkat etmeniz gerekenler Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru şekilde kullanabilirsiniz. Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın. Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da vermeyi unutmayın. Montaj öncesi Çevreyi koruma kriterlerine uygun imha Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Güvenlik uyarıları Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak için kullanın. Grill için odun kömürü veya benzer yakacaklar kullanmayın! Güvenli kullanım Yetişkinlerin ve çocukların, – bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı kullanabilecek durumda olmamaları, – veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden yoksun olmaları halinde cihazı gözetimsiz kullanmaları yasaktır. Çocukların cihazla oynamalarına engel olun.
Temizleme İşiniz bittiğinde grill cihazını kapatın. Soğuyan grill cihazını kullanım sonrası temizleyin. Yağlı kirler alev alabilir. Onarımlar Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik çarpma tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni yapabilir. Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın.
Yeni cihazınız Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir.
Şalter ve işletim lambası Şalterle grill cihazının ısıtma gücü ayarlanır. Isıtma gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Grill yaptıktan sonra cihazı kapatmak için şalteri 0 pozisyonuna getirin. İşletim lambası grill çalıştırıldığında yanar ve kullanıcıyı uyarır. Grill ısıtıcısı 몇 Dikkat, yanma tehlikesi! Isıtıcı işletim esnasında oldukça ısınır. Grill ızgarasına ve ısıtıcıya ancak cihaz soğuduktan sonra dokunun.
Grill cihazının ayarı Grill cihazınızla lav taşları veya su banyosu üzerinde ızgara yapabilirsiniz. Lav taşları, grill ısıtıcısının yansıttığı ısıyı saklayarak, yoğun ve düzenli bir şekilde geri verirler. Su banyosu üzerinde grill yaparken ızgaradaki et yükselen buhar sayesinde kurumaz. Lav taşları üzerinde ızgara 1. Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın. 2. Grill teknesine alt işarete ulaşana kadar 700 ml su doldurun. 3.
4. Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını yerleştirin. 5. Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini tabloya göre ayarlayın. Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla 8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını bekleyin.
Lav taşlarının değiştirilmesi Damlayan yağı emen lav taşları, koyu renk aldıklarında artık doyum noktasına ulaşmışlardır. Bu durumda lav taşlarının değiştirilmeleri gerekir. Grill cihazınız için uygun lav taşlarını uzman satış noktanızdan veya müşteri hizmetlerimizden temin edebilirsiniz. Su banyosu üzerinde ızgara 1. Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın. 2. Grill teknesine üst işarete ulaşana kadar 2,5 l su doldurun. 3.
Suyun boşaltılması Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak amacıyla önce soğuk su ilave edin! Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu kapatın. Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat, grill cihazı aşırı ısındığında grill ısıtıcısını kapatır.
Tablo ve öneriler Grill tablosu Tablolardaki veriler rehber niteliğindedir ve önceden ısıtılmış grill için geçerlidir. Değerler grill yapılacak malzemenin türü ve miktarına göre değişebilir. Isıtma gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Sizin uygulamanız için optimal ısı iki kademe arasında olabilir! Izgaralık malzemeyi en az bir defa çevirin. Grill malzemesi Ön ısıtma süresi Kademe 9 (dk.) Şalter pozisyonu Lav taşları üstünde grill Şalter pozisyonu Su banyosu üstünde grill Grill süresi (dk.
Grill yapmaya ilişkin öneriler Etin kalitesi Grill neticesi, etin türü ve kalitesi ile sizin kendi damak tadınıza bağlıdır. Grill cihazında kızartılacak etler mümkün oldukça eşit kalınlıkta olmalıdır. Bu şekilde etler düzenli kızarır ve kurumaz. Grill cihazının önceden ısıtılması Grill cihazını daima önceden ısıtın. Böylece, yoğun ısı yansıması sayesinde kızartılacak malzeme üzerinde kabuk oluşur ve öz suyun dışarı çıkması önlenir.
Aşağı damlayan yağlar Aşağı damlayan yağlar ısıtıcı üzerinde tutuşabilir ve kısa süreli alev ve buhar oluşumuna yol açabilir. Bu durumu hafifletmek için aşırı yağlı yiyeceklerin su banyosu üzerinde ızgara edilmesinde fayda vardır. Temizleme ve bakım Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü kullanmayın. 몇 Dikkat, yanma tehlikesi! Grill cihazını temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. Grill cihazını her kullanım sonrası temizleyin. Aksi takdirde yanarak yapışan artıkları çıkarmak zorlaşır.
Lav taşları Cam seramik panel ve cam seramik kapak Aşırı yaş lav taşlarını zaman zaman fırında 200 °C sıcaklıkta kurutun. Böylece olası bir küflenme önlenebilir. Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık suyuyla temizleyin. Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin, ardından yüzeyi silerek iyice kurutun. Uygun olmayan temizlik maddeleri Kesinlikle çizici süngerler veya ovucu maddeler kullanmayın.
Müşteri hizmetleri Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. En yakın müşteri servis noktasının adresi ve telefon numarası için lütfen telefon rehberine bakın. Belirtilen müşteri hizmetleri merkezlerinden de size en yakın müşteri servis noktasını öğrenebilirsiniz. E numarası ve FD numarası Müşteri hizmetleri servisimize başvurduğunuzda lütfen cihazın E numarasını ve FD numarasını bildirin.
Inhoud Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit . . . . . . . . . . . . 111 Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill uit . . . . . . . . . . . . .
Waar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat. Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding mee te geven. Vóór het inbouwen Afval op milieuvriendelijke wijze verwijderen Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.
Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Reiniging Schakel de grill na gebruik uit. Maak de afgekoelde grill na ieder gebruik schoon. Vethoudende verontreinigingen kunnen vlam vatten. Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen alleen door een door ons geschoold servicetechnicus worden uitgevoerd. Schakel de zekering van de huisinstallatie uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice.
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren.
Schakelaar en controlelampje Met de schakelaar kunt u de gewenste vermogensstand van de grill instellen. U kunt de vermogensstand traploos instellen. Zet na het grillen de schakelaar op 0 om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje brandt wanneer de grill is ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen. Grillelement 몇 Pas op, u kunt zich branden! Het grillelement wordt tijdens het gebruik heet. Raak het grillrooster en het grillelement alleen aan als het apparaat is afgekoeld.
Grill instellen U kunt met de grill boven lavastenen of boven een waterbad grillen. De lavastenen nemen de warmte die van het grillelement afstraalt op en zorgen voor een intensieve en gelijkmatige warmteverdeling. Bij het grillen boven een waterbad wordt gegrild vlees door de opstijgende waterdamp sappiger. Grillen boven de lavastenen 1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement omhoog. Haal de bak voor de lavastenen uit het apparaat. 2.
4. Klap het grillelement omlaag en plaats het grillrooster. 5. Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens de aanwijzingen in de tabel. Let op! Verwarm de lege grill maximaal 8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld (beveiliging tegen oververhitting). Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
Lavastenen vervangen De lavastenen nemen afdruipend vet op en zijn verzadigd wanneer deze donker zijn geworden. De lavastenen moeten dan worden vervangen. Lavastenen die geschikt zijn voor de grill zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of bij de klantenservice. Grillen boven het waterbad 1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement omhoog. Haal de bak met lavastenen uit het apparaat. 2. Vul 2,5 l water in de grillbak tot aan de bovenste markering. 3.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is, kunt u het afkoelen door eerst koud water in de grillbak te gieten. Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan om het water af te voeren. Open de kraan door de hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag te draaien. Beveiliging tegen oververhitting Het grillelement wordt automatisch uitgeschakeld als de grill oververhit raakt.
Tabellen en tips Grilltabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en gelden voor een voorverwarmde grill. Deze waarden kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van de te grillen voedingsmiddelen variëren. U kunt het vermogen traploos instellen. Het is mogelijk dat het optimale vermogen voor het gerecht dat u wilt bereiden tussen twee kookstanden ligt! De gerechten tijdens het grillen minstens één maal keren.
Tips voor het grillen Kwaliteit van het vlees Bij het grillen is het resultaat afhankelijk van de aard en de kwaliteit van het vlees en uw persoonlijk smaak. De te grillen stukken vlees moeten zo mogelijk even dik zijn. Zo wordt het vlees gelijkmatig bruin en blijft het lekker sappig. Grill voorverwarmen Verwarm de grill altijd voor. Op die manier ontstaat er door de intensieve warmtestraling een korstje aan de buitenkant van de voedingsmiddelen en blijven de sappen bewaard.
Afdruipend vet Door afdruipend vet kunnen er op het verwarmingselement kortstondig vlammen en rook ontstaan. Om dit tegen te gaan, adviseren wij u zeer vetrijke voedingsmiddelen boven het waterbad te grillen. Reiniging en onderhoud Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger. 몇 Pas op, u kunt zich branden! Laat de grill geheel afkoelen voordat u deze schoonmaakt. Maak de grill na ieder gebruik schoon. Anders kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk worden verwijderd.
Lavastenen Glaskeramisch bedieningspaneel en glaskeramische afdekking Laat zeer vochtige lavastenen af en toe in de oven drogen op 200 °C. Hierdoor voorkomt u dat er eventueel schimmel op de stenen ontstaat. Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige doek of een warm sopje van afwasmiddel. Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf het oppervlak vervolgens goed droog. Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik in geen enkel geval krassende sponzen of schuurmiddelen.