ET8..MK.., ET8..MC.. [de] Gebrauchsanleitung............................................................ 2 [fr] Mode d’emploi .....................................................................11 [it] Istruzioni per l’uso................................................................21 [nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................
(7 0. (7 0& Ø Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................... 2 Sicherheitshinweise zu diesem Gerät .............................................2 Ursachen für Schäden .......................................................................3 Umweltschutz .............................................................................
Brandgefahr! ■ ■ Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf. Nasse Topfböden und Kochstellen Verletzungsgefahr! Durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle kann Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer trocken. Um dies zu verhindern, müssen Sie das Kochfeld vom Stromnetz trennen.
Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH ³ É 5HVWZlUPH ¤ $Q]HLJHQ IU 7LPHU %HGLHQIOlFKH IU +DXSWVFKDOWHU :LVFKVFKXW] 7LPHU (LQVWHOOEHUHLFK IU =XP (LQVWHOOHQ GHU .RFKVWXIH =XP (LQVWHOOHQ GHV 7LPHUV Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. %HGLHQIOlFKH IU .RFKVWHOOH Í =ZHLNUHLV .
Kochstufe einstellen Kochstufe ändern: Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die gewünschte Fortkochstufe einstellen. 1. Symbo ¥ berühren, um die Kochstelle auszuwählen In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹ und das SymbolN für die Kochstellen-Auswahl. 2. Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte Kochstufe in der Kochstufen-Anzeige erscheint. Kochstelle ausschalten: Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich auf 0 stellen.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min. Kotlett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min Geflügelbrust, tiefgekühlt 5-6 10-30 Min. Fisch und Fischfilet natur 5-6 8-20 Min. Fisch und Fischfilet paniert 6-7 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min. Scampis und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit in Minuten Spinat tiefgekühlt 300-600g A 2.-3. 10-20 Min Gulasch tiefgekühlt 500g-1kg A 2.-3. 20-30 Min. 300-600g A 4-5* 20-25 Min. Reis (mit doppelter Wassermenge) 125-250g A 2-3 20-25 Min. Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser 750g-1,5kg A 4-5 30-40 Min. Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser 750g-1,5kg A 4-5 20-30 Min. Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser 500g-1kg A 2.-3. 15-20 Min.
Timer Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden: ■ Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten. ■ Als Küchenwecker. Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Dauer einstellen Nach Ablauf der Zeit Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige x leuchtet hell.
Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet. ‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.* ™† Automatischer Timer ‹ Ausgeschaltet.
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik ■ ■ Scheuermittel aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner ■ kratzende Schwämme ■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Þ Table des matières Consignes de sécurité............................................................. 11 Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 11 Causes de dommages ................................................................... 12 Protection de l'environnement ............................................... 12 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 12 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
La table de cuisson se coupe Causes de dommages Risque d'incendie ! Si la table de cuisson se coupe d'elle-même et ne peut plus être réglée, elle peut ultérieurement se rallumer involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant dans le boîtier à fusibles. Appelez le service aprèsvente. Attention ! ■ ■ ■ Réparations inexpertes Risque de choc électrique ! Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Réglage d'un foyer Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe désirée. Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire. Elle est marquée par un point. Réglage de la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. 1.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Paupiettes 4-5 50-60 min. Rôti à braiser 4-5 60-100 min. Goulasch 2.-3. 50-60 min Escalopes, natures ou panées 6-7 6-10 min. Escalopes, surgelées 6-7 8-12 min. Côtelette, nature ou panée 6-7 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) 5-6 10-20 min Blanc de volaille, surgelé 5-6 10-30 min. Poisson et filet de poisson, nature 5-6 8-20 min.
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au préchauffage booster. La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives. Plat avec le préchauffage booster Quantité Position de chauffe Temps de cuisson total, en minutes Bouillon 500ml-1l A 7-8 4-7 min. Soupes 500ml-1l A 2-3 3-6 min. Lait** 200-400ml A 1-2 4-7 min.
Minuterie La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : ■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement. ■ Comme minuteur. Un foyer doit s'éteindre automatiquement Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée. Réglage de la durée 1. Réglage de la position de chauffe 2. Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie.
Anti-effacement Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages. pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole #. Un signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement.
Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 3. Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche. 4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes. 5. Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes. Le réglage est activé.
Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente. Affichage Anomalie Mesure Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant. “ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
â Indice Norme di sicurezza .................................................................. 21 Norme di sicurezza relative all'apparecchio............................... 21 Cause dei danni............................................................................... 22 Tutela dell'ambiente................................................................. 22 Smaltimento ecologico ................................................................... 22 Consigli per il risparmio energetico ...................
Il piano di cottura si spegne Cause dei danni Pericolo di incendio! Se il piano di cottura si spegne da solo e non reagisce più ai comandi, potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Per evitare che ciò accada staccare il piano di cottura dalla rete di alimentazione. Disattivare anche il fusibile nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi. Regolazione della zona di cottura Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di regolazione. Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio contrassegnato da un punto.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Involtini 4-5 50-60 min. Stufato 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3. 50-60 min Fettina, naturale o impanata 6-7 6-10 min. Fettina, surgelata 6-7 8-12 min. Cotoletta, naturale o impanata 6-7 8-12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 7-8 8-12 min. Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) 5-6 10-20 min Petto di pollo/tacchino, surgelato 5-6 10-30 min. Pesce e filetto di pesce naturale 5-6 8-20 min.
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura rapida Consultare la seguente tabella per verificare per quali pietanze è indicato il sistema elettronico di prima cottura rapida. Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Le quantità minori si riferiscono alle zone di cottura più piccole, mentre le quantità maggiori si riferiscono alle zone di cottura più grandi. I valori forniti sono da considerarsi come valori indicativi.
Sicurezza bambino Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura. Sicurezza bambino automatica Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino Attivazione e disattivazione Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo # per ca. 4 secondi. Il simbolo @ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato. Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Correzione del parametro di tempo Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore U per il contaminuti. Effettuare nuovamente la regolazione. Limitazione tempo automatica Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica. Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione. Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Modifica delle impostazioni di base 4. Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato. Il piano di cottura deve essere disattivato. 1. Attivare il piano di cottura. 2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per 4 secondi. 5. Toccare il simbolo 0 per 4 secondi. L'impostazione è attivata. Disattivazione Sul display sinistro compare ™‚, sul display destro ‹. 3.
Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente. La fornitura di energia elettrica è sospesa.
é Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 31 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 31 Oorzaken van schade..................................................................... 32 Milieubescherming .................................................................. 32 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 32 Tips om energie te besparen ...................................
Ondeskundige reparaties Oorzaken van schade Kans op een elektrische schok!! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel ,QGLFDWLHV YRRU NRRNVWDQG³ É UHVWZDUPWH ¤ ,QGLFDWLHV YRRU WLPHU %HGLHQLQJVYODN YRRU KRRIGVFKDNHODDU ZULMIEHYHLOLJLQJ WLPHU ,QVWHOEHUHLN YRRU 9RRU KHW LQVWHOOHQ YDQ GH NRRNVWDQG 9RRU KHW LQVWHOOHQ YDQ GH WLPHU Bedieningsvlakken Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
Kookstand instellen Kookstand wijzigen: De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. De kookzone kiezen en in het instelbereik de gewenste doorkookstand instellen. 1. Symbool ¥ aanraken, om de kookzone te kiezen In de kookstand-indicatie zijn ‹ en het symbool N verlicht voor de keuze van de kookzone. 2. Over het instelbereik glijden tot de gewenste kookstand in de kookstand-indicatie verschijnt. Kookzone uitschakelen De kookzone kiezen en op 0 zetten.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Schnitzel, on/gepaneerd 6-7 6-10 min. Schnitzel, diepvries 6-7 8-12 min. Kotelet, on/gepaneerd 6-7 8-12 min. Steak (3 cm dik) 7-8 8-12 min. Borst van gevogelte (2 cm dik) 5-6 10-20 min. Borst van gevogelte, diepvries 5-6 10-30 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd 6-7 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks 6-7 8-12 min. Scampis en garnalen 7-8 4-10 min.
Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidingstijd in minuten Spinazie diepvries 300-600g A 2.-3. 10-20 min. Goulash diepvries 500g-1kg A 2.-3. 20-30 min. 300-600g A 4-5* 20-25 min. Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 125-250g A 2-3 20-25 min. Aardappels in de schil met 1-3 koppen water 750g-1,5kg A 4-5 30-40 min. Gekookte aardappels met 1-3 koppen water 750g-1,5kg A 4-5 20-30 min. Groente met 1-3 koppen water 500g-1kg A 2.-3. 15-20 min.
Timer De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt: ■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ■ Als kookwekker. Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Aan het einde van de ingestelde tijd Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U hoort een signaal en op het display is ‹‹ 10 seconden verlicht. De indicatie x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De indicaties en het signaal verdwijnen.
Basisinstellingen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten. Indicatie Functie ™‚ Automatisch kinderslot ‹ Uitgeschakeld.* ‚ Ingeschakeld. ™ƒ Geluidssignaal ‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. ‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.* ™† Automatische timer ‹ Uitgeschakeld.
Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast. Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (900511)