Installationsanleitung

2
Building Technologies
A6V10208546_g_
--
_
--
Fire Safety
2018
-
07
-
06
en de fr es it
1 Spring clip Federklemme Clip à ressort Terminal elástico Clip a molla
2 Insert wire (without
using tools) at angle
of approx. 3
Draht ohne Werkzeug
im Winkel von ca. 30°
einstecken
Insérer le câble sans outil
avec un angle de 30° env.
Introducir el hilo sin herramienta
en un ángulo de aprox. 30°
Inserire il filo senza
utensili con un'angolatura
di circa 3
3 Turn the screwdriver
in the direction of the
arrow (left) just to
loosen the conductors
and insert the strand
Nur zum Lösen der
Leiter und zum Ein-
führen von Litze den
Schraubendreher in
Pfeilrichtung (links)
drehen
Ne tournez le tournevis
dans la direction de la
flèche (gauche) que pour
déconnecter le
conducteur et pour
introduire la tresse
Girar el destornillador en la
dirección de la flecha (a la
izquierda) únicamente para
aflojar los conductores y para
introducir el conductor trenzado
Ruotare il cacciavite nel
senso della freccia (verso
sinistra) solo per allentare
i conduttori e per inserire
il cavetto
4 Contacts for test tips Kontaktierungen für
Prüfspitzen
Emplacements de contact
pour ballons d'essai
Contactos para sondas de
prueba
Contatti per test di prova
5 Cable entry:
The conductor loops
must be placed flat in
the base bottom
Kabeleinführung:
Die Leiterschlaufen
müssen im Sockel-
boden flach anliegen
Entrée de câbles :
Les boucles de
conducteurs doivent être
posées à plat dans le
fond de l'embase
Entrada de cable:
Los lazos conductores deben
estar dispuestos en posición
plana en la parte inferior del
zócalo
Entrata cavo:
I loop principali devono
restare a filo della base
inferiore
6 The conductor loops
must not be placed
over this zone, as
otherwise the detector
cannot be inserted
correctly
Die Leiterschlaufen
dürfen nicht über
diesem Bereich liegen,
sonst kann der Melder
nicht eingesetzt werden
Les boucles de
conducteurs ne doivent
pas dépasser cette zone ;
le détecteur ne pourrait
alors pas être installé
Los lazos conductores no
deben encontrarse por encima
de esta área ya que de otro
modo no podría montarse el
detector
I loop principali non
devono sporgere da
questa zona, altrimenti
non sarà possibile inserire
il rivelatore
7 Extra terminals Zusätzliche Klemmen Bornes supplémentaires Terminales adicionales Morsetti supplementari
en Connection diagram for collective es Diagrama de conexión para líneas colectivas
de Anschlussschema für kollektiv it Schema di collegamento per linea collettiva
fr Schéma de raccordement pour collective
en de fr es it
1 Control panel Zentrale Équipement de contrôle et
signalisation
Unidad de control Centrale
2 Ext. alarm indicator Ext. Alarmindikator Indicateur d'action ext. Indicador de alarma externo Indicatore esterno di allarme
3 End-of-line depending
on control panel
Linienabschluss
zentralenspezifisch
Elément terminal variable Fin de línea dependiendo de
la unidad de control
Fine linea dipendente dalla
centrale
30°
FDB20x
FDB22x
FDB201-AA
FDB221-AA
90°
6
.
5
.
.
.
7
.
5
3
1
!
6
5
FDB20x
FDB22x
FDB201-AA
FDB221-AA
DBZ1190-AA
DBZ1190-AB
FDB20x
FDB22x
FDB201-AA
FDB221-AA
4
2
7
2
7