Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron FE553MMB0 FE553MMW0 VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH [de]Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation .........................25 [it] Istruzioni per l’uso ..........................48 [nl] Gebruiksaanwijzing .......................
de Inhaltsverzeichnis [ de] Gebr auchsanl ei t ung 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Eindringende Flüssigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nie Gefäße mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen, das Gerät nicht als Ablagefläche benutzen. : Warnung – Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. Verbrennungsgefahr! ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
de Wichtige Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! ■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem.
Aufstellen und Anschließen 5Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens 85 cm über dem Fußboden) stellen. Die Lüftungsschlitze an der Rück-, Ober- und an der Unterseite müssen frei bleiben. Die Minimale Höhe des freien Raumes über der Geräte-Oberseite beträgt 30 cm.
de Gerät kennen lernen Bedienelemente *Gerät kennen lernen In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeige und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen. Ger ät ken en l er nen Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Die Anzeige zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an.
Zubehör Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Hinweise ■ Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist. ■ An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt.
de Vor dem ersten Gebrauch KVor dem ersten Gebrauch Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. ~ "Wichtige Sicherheitshinweise" auf Seite 4 Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie den Drehteller richtig einsetzen. Reinigen Sie außerdem den Garraum und das Zubehör.
Mikrowelle ^Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders schnell garen, erhitzen oder auftauen. Die Mikrowelle können Sie alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, beachten Sie die Hinweise zum Geschirr und orientieren Sie sich an den Angaben in den Anwendungstabellen am Ende der Gebrauchsanleitung. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
de Grillen Mikrowelle einstellen Beispiel Mikrowellen-Leistung 600 Watt, 10 Minuten 1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung berühren. Die Anzeigelampe über der Mikrowellen-Leistung leuchtet. 2. Mit dem Drehwähler die gwünschte Dauer einstellen. VWRS VWDUW PLQ PLQ NJ J dGrillen Der Grill ist gut zum Bräunen und Überbacken geeignet. Den Grill können Sie alleine oder kombiniert mit der Mikrowelle einsetzen. Gr i l en Grill einstellen 1. Taste Grill , drücken.
Memory Mikrowelle und Grill einstellen BMemory Beispiel: 360 W, Grill ,, 5 Minuten 1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. VWDUW VWRS VWDUW J Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. Memor y Die Anzeigelampe über der Taste leuchtet und in der Anzeige erscheint 1:00 min. 2. Taste Grill , drücken. VWRS J 3.
Programme de Anhalten Feld stop einmal berühren oder die Gerätetür öffnen. Der Betrieb wird angehalten. Die Anzeige über stop leuchtet. Nach dem Schließen wieder Feld start berühren. Betrieb abbrechen Feld stop zweimal berühren oder Tür öffnen und Feld stop einmal berühren. PProgramme Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm.
Programme ■ Signal Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Programm-Nr.
de Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Ihr Gerät hat eine Grundeinstellung, die Sie bei Bedarf ändern können. Gr undei nst el ungen Einstellung ‚ Tastenton Auswahl Ž* eingeschaltet ausgeschaltet (Tastenton bleibt bei den Feldern start und stop aktiv) ƒ Demo-Modus š“‹ Das Gerät ist ausgeschaltet. Sie können die Felder und die Anzeige benutzen, die Felder jedoch sind ohne Funktion, so dass zum Beispiel bei Mikrowelle keine Leistung erfolgt. Der Demo-Modus wird hauptsächlich von Händlern genutzt.
Störungen, was tun? Bereich Gerätefront Reinigungsmittel Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Gerätefront mit Edel- Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinistahl gen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahlreiniger erhältlich.
de Kundendienst Die Speisen werden langsamer heiß als bisher Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Es wurde eine größere Menge als sonst in das Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Der Drehteller gibt ein kratzendes Schmutz oder Fremdköper im Bereich des Drehtelleroder schleifendes Geräusch von sich. antriebes. Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne Die Mikrowelle hat eine Störung. erkennbaren Grund abgebrochen. Geräte ist im Demo-Modus In der Anzeige steht ein i.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet JFür Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. de Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Auftauen Gewicht Hackfleisch, gemischt 200 g 500 g 800 g Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1,2 kg Fischfilet, Fischkotelett oder -Scheiben 400 g Gemüse, z. B. Erbsen Obst, z. B. Himbeeren 300 g 300 g 500 g Butter, antauen 125 g 250 g Brot im Ganzen 500 g 1 kg Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 750 g Kuchen, saftig, z. B.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Tiefgefrorenen Speisen erwärmen Gewicht Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 500 g 300 g 600 g 450 g Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren Rahmspinat Mikrowellen-Leistung in Watt 600 600 600 600 600 Speisen erwärmen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im Mikrowellen solo - Betrieb immer im geschlossenem Geschirr. Stellen Sie das Geschirr direkt auf den Drehteller. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Speisen garen Zubehör Gemüsespieße, 4-5 Stück Rost Kartoffeln, 250 g geschlossenes Geschirr geschlossenes Geschirr geschlossenes Geschirr geschlossenes Geschirr Kartoffeln, 500 g Kartoffeln, 750 g Reis, 125 g MikrowellenDauer in MinuLeistung in Watt ten 15-20 180 W + ( Hinweise 600 8-10 600 11-14 Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden; je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren 600 15-22 doppelte Menge Flüssigkeit zugeben de Holzsp
de Prüfgerichte EPrüfgerichte Nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 und EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Gerätes zu erleichtern. Pr üf ger i cht e Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Eiermilch, 750 g 360 W, 12-17 Min. + 90 W, 20-25 Min. Biskuit 600 W, 8-10 Min. Hackbraten 600 W, 20-25 Min. Hinweis Pyrexform 20 x 25 cm auf den Drehteller stellen. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
fr Table des matières [ f r ] Not i ce d’ ut i l i sat i on 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 26 3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Numéro E et numéro FD . .
fr Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche.
Précautions de sécurité importantes Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente. Risque de chocfonctionne électrique ! avec une tension ■ L'appareil élevée. Ne jamais retirer le boîtier. Risque ■ Uned’électrocution infiltration de !liquide peut provoquer un choc électrique.
fr Précautions de sécurité importantes Risque La chaleur de brûlure ne! se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant. Risque brûlure chauffés ! ■ Les de aliments dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud.
Installation et branchement Risque L'énergie de préjudice du micro-ondes sérieux pours'échappe la santé ! dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation. ■ 5Installation et branchement Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Placez l'appareil de table sur une surface plane et stable (au moins à 85 cm au-dessus du sol).
fr Protection de l'environnement 7Protection de l'environnement Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Présentation de l'appareil Éléments de commande Vous trouverez ci-après une brève explication de la signification des différentes touches et des champs tactiles. Cela vous permet de régler votre appareil facilement et directement. Champs tactiles et leur signification Vous trouverez ci-après une brève explication de la signification des différentes touches et des champs tactiles.
fr Accessoires _Accessoires Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de leur utilisation correcte. Ac es oi r es Attention ! Lors du retrait de la vaisselle, veiller à ce que le plateau tournant ne se décale pas. Veiller à ce que le plateau tournant soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin.
Les micro-ondes Masquer l'heure Pour réduire la consommation de votre appareil en veille ,vous pouvez masquer l'heure. fr ^Les micro-ondes Avec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer ou décongeler vos mets très rapidement. Vous pouvez utilisez les micro-ondes seules ou combinées avec le gril.
fr Les micro-ondes Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro-ondes. Dans les récipients en métal fermés, les mets restent froids. Attention ! Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Grillades fr dGrillades Réglage des micro-ondes et du gril Le gril convient bien pour dorer et gratiner. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combiné aux micro-ondes. 1. Appuyer sur la puissance de micro-ondes désirée. Exemple : 360 W, gril ,, 5 minutes Gr i l ades Réglage du gril Le voyant lumineux au-dessus de la touche s'allume et l'affichage indique 1:00 min. 2. Appuyer sur la touche Gril ,. 1. Taste Grill Appuyer sur la touche Gril ,.
fr Memory BMemory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrez la porte de l'appareil ou effleurez la stop. L'heure est de nouveau affichée. Memor y Enregistrer Memory Exemple : 360 W, 25 minutes 1. Appuyer sur la touche i. Le voyant lumineux au-dessus de la touche s'allume. 2. Appuyer sur la puissance de micro-ondes désirée.
Programmes PProgrammes Avec les programmes, vous pouvez facilement préparer des mets. Vous sélectionnez un programme et entrez le poids de votre mets. Le programme se charge du réglage optimal. Pr ogr ames Remarque : Vous pouvez choisir parmi 8 programmes. Réglage d'un programme Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante : 1. Appuyer répétitivement sur la touche g jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse. Le voyant lumineux au-dessus de la touche s'allume. 2.
fr Réglages de base Cuisson avec les programmes automatiques N° de programme Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du riz, des pommes de terre ou des légumes. Remarques ■ Récipient Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro-ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut. ■ Préparation des aliments Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. Riz : N'utilisez pas de riz en sachet.
Nettoyage DNettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Net oyage : Mise en garde – Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais nettoyer l'appareil juste après l'avoir éteint. Laisser refroidir l'appareil.
fr Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? réglage optimal.~ "Testés pour vous dans notre laboratoire" à la page 42 Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. : Mise en garde – Risque de choc électrique ! Anomal i es, que f ai r e ? Conseil : Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre suivant.
Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. Ser vi ce apr ès- vent e Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire JTestés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons la puissance microondes la plus appropriée pour votre plat. Vous pouvez utilisez la fonction microondes soit seule, soit combinée avec le mode gril. Nous vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation.
Testés pour vous dans notre laboratoire Décongeler Poids Viande de bœuf, de veau ou de porc en morceaux ou en tranches 200 g 500 g 800 g Viande hachée, mixte 200 g 500 g 800 g Volaille ou morceaux de volaille 600 g 1,2 kg Filet, darnes ou tranches de poisson 400 g Légumes, p. ex. petits pois Fruits, p. ex. framboises 300 g 300 g 500 g Décongeler du beurre 125 g 250 g Pain entier 500 g 1 kg Gâteau sec, p. ex. gâteau quatre-quarts 500 g 750 g Gâteau fondant, p. ex.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats surgelés Poids Durée en minutes Remarques 300-400 g Puissance microondes en Watt 600 Menu, plat rationné, plat cuisiné (2-3 composants) Potage Potées/Ragoûts Tranches ou morceaux de viande en sauce, p. ex. goulasch Soufflés, p. ex. lasagne, cannelloni Garnitures, p. ex. riz, pâtes 8-11 - 400 g 500 g 500 g 600 600 600 8-10 10--13 12-17 450 g 250 g 500 g Légumes, p. ex.
Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats Poids Viande en sauce Ragoût/potée 500 g 400 g 800 g 150 g 300 g Légumes Puissance microondes en Watt 600 600 600 600 600 Cuire des mets Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les aliments le plus plat possible dans le récipient. Il est préférable de ne pas empiler les aliments. En mode micro-ondes uniquement cuisez toujours les mets dans un récipient fermé.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Cuire des mets Accessoires Puissance micro-ondes en Watt Durée en minutes Remarques Soufflés salés à base d'ingrédients crus, p. ex. gratin de pâtes, 1 kg Soufflés salés à base d'ingrédients cuits, p. ex. gratin de pommes de terre, 1 kg Potages gratinés, p. ex.
Plats tests EPlats tests fr Selon les normes EN 60705:2012, CEI 60705:2010 et EN 60350-1:2013 et CEI IEC 60350-1:2011 Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de tester plus facilement l'appareil. Pl at s t est s Cuisson au micro-ondes Plat Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Lait aux œufs, 750 g 360 W, 12-17 min. + 90 W, 20-25 min. Génoise 600 W, 8-10 min. Rôti viande hachée 600 W, 20-25 min. Remarque Placer le moule en Pyrex 20x25 cm sur le plateau tournant.
it Indice [ i t ] I s t r uz i o n i p e r l ’ us o 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 49 3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 62 4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 63 In generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro o cessione a terzi. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato.
it Importanti avvertenze di sicurezza Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pericolo di scariche èelettriche! ■ L'apparecchio soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno Pericolo di scossa di elettrica! ■ L'infiltrazione liquidi può causare scosse elettriche.
Importanti avvertenze di sicurezza it Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. Pericolo di scottature! ■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi.
it Installazione ed allacciamento Rischio Neglidiapparecchi gravi danni alla senza salute! rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti. ■ 5Installazione ed allacciamento Questo apparecchio è destinato solo all’utilizzo in abitazioni private. Collocare l'apparecchio da tavolo su una base fissa e piana (ad un'altezza minima di 85 cm dal pavimento).
Tutela dell'ambiente it 7Tutela dell'ambiente * Conoscere l'apparecchio Smaltimento ecocompatibile In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli elementi di comando. Inoltre si verrà a conoscenza delle diverse funzioni dell'apparecchio. Tut el a del ' ambi ent e Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
it Conoscere l'apparecchio Elementi di comando Qui è spiegato brevemente il significato dei diversi tasti e campi touch. Così è possibile impostare l'apparecchio in modo semplice e diretto. Campi touch e il loro significato Qui è spiegato brevemente il significato dei diversi tasti e campi touch.
Accessori _Accessori Si riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti e al loro esatto utilizzo. Ac es or i Attenzione! Quando si preleva la stoviglia accertarsi che il piatto girevole non si sposti. Verificare sempre che il piatto girevole sia posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Griglia Griglia per cuocere la grill, ad es. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es. per stampi bassi per sformati.
it Il forno a microonde Come nascondere l'ora È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consumo in stand-by dell'apparecchio. Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze. Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in abbinamento alla funzione grill.
Il forno a microonde Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, per esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta. Le scintille possono infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta.
it Grill dGrill Impostazione di grill e microonde Il grill è perfettamente adatto per dorare e gratinare. È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combinata con la funzione microonde. 1. Premere la potenza microonde desiderata. Esempio: 360 W, grill ,, 5 minuti Gr i l Impostazione della griglia La spia dell'indicatore si illumina sopra il tasto e sul display compare 1:00 min. 2. Premere il tasto grill ,. 1. Premere il tasto grill ,.
Memory BMemory Con la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo si desidera. La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una pietanza. Memor y it Arresto Toccare una volta il campo stop o aprire lo sportello dell'apparecchio. Il funzionamento si arresta. L'indicatore sopra stop si accende. Dopo aver richiuso lo sportello, toccare di nuovo il campo avvio.
it Programmi Correzione Toccare due volte il campo Stop e reimpostare. N° programma Arresto Toccare una volta il campo stop o aprire lo sportello dell'apparecchio. Il funzionamento si arresta. L'indicatore sopra stop si accende. Dopo aver richiuso lo sportello, toccare di nuovo il campo avvio. P 01 P 02 Interruzione del funzionamento Toccare due volte il campo Stop o aprire lo sportello e toccare una volta il campo Stop.
Impostazioni di base ■ ■ Preparazione degli alimenti Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Se non è possibile inserire il peso esatto, arrotondarlo per eccesso o per difetto. Tempo di riposo Al termine del programma lasciar riposare l'alimento per altri 5 - 10 minuti, affinché la temperatura si stabilizzi.
it Malfunzionamento, che fare? Campo Lato frontale dell'apparecchio Parte frontale dell'apparecchio con acciaio inox Detergenti Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. Per la pulizia non utilizzare raschietti per metallo o per vetro. Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido e albume. Macchie di questo tipo possono corrodere la superficie.
Servizio assistenza clienti Il piatto girevole mentre ruota emette Sporcizia o corpi estranei nella zona della trasmisrumori inconsueti (tipo scricchiolii o sione del piatto girevole. sibili). Il funzionamento in modalità microIl forno microonde presenta un'anomalia. onde viene interrotto senza alcun motivo evidente. L'apparecchio è in modalità demo Sul display viene visualizzato i. Messaggio d'errore "E - 3" Errore nel sistema di apertura dell'oblò automatico.
it Testati nel nostro laboratorio JTestati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde migliore per ogni piatto. Il forno a microonde può essere utilizzato solo come microonde oppure in abbinamento alla funzione grill. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti.
Testati nel nostro laboratorio Scongelare Peso Pezzi o fettine di carne di manzo, vitello o maiale 200 g 500 g 800 g Carne tritata, mista 200 g 500 g 800 g Pollame o pezzi di pollo 600 g 1,2 kg Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g Verdure, ad es. piselli Frutta, ad es. lamponi 300 g 300 g 500 g Sciogliere il burro 125 g 250 g Pane intero 500 g 1 kg Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 750 g Dolci, con ripieno succoso, ad es.
it Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze surgelate Peso Menu e piatti pronti o precotti (2-3 portate) Minestra Pasticci Fette o pezzetti di carne con sugo, ad es. gulasch Sformati, ad es. lasagne, cannelloni Contorni, ad es. riso, pasta Verdure, ad es.
Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze Menu e piatti pronti o precotti 2-3 portate) Carne in salsa Minestrone Verdura Peso Potenza microon- Durata in de in Watt minuti 350-500 g 600 4-8 Note 500 g 400 g 800 g 150 g 300 g Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Aggiungere un po' di liquido 600 600 600 600 600 Cuocere gli alimenti Le pietanze basse si scaldano più rapidamente.
it Testati nel nostro laboratorio Cuocere gli alimenti Accessori Potenza microonde in Watt Durata in minuti Note Sformati dolci, ad es. sformato di quark con frutta 1 kg Sformati salati, con ingredienti crudi, ad es. sformato di pasta, 1 kg Sformati piccanti, con ingredienti cotti, ad es. gratin di patate, 1 kg Passare al forno le zuppe, ad es.
Pietanze sperimentate EPietanze sperimentate it Conforme alla norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010 e EN 60350-1:2013 o IEC 60350-1:2011 Queste tabelle sono state create per gli enti di controllo al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi. Pi et anze sper i ment at e Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in Watt, durata in minuti Latte all'uovo, 750 g 360 W, 12-17 min. + 90 W, 20-25 min. Pan di Spagna 600 W, 8-10 min. Polpettone 600 W, 20-25 min.
nl Inhoudsopgave [ nl ] Gebr ui ksa nwi j zi ng 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 71 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 71 3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
nl ■ Belangrijke veiligheidsvoorschriften Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Nooit vormen met vloeistof op het apparaat plaatsen, het apparaat niet gebruiken als oplegvlak. : Waarschuwing – Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. Risico verbranding! ■ Het van is gevaarlijk om het apparaat niet volgens de voorschriften te gebruiken. Het drogen van gerechten of kleding, het verwarmen van pantoffels, pitten- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. is niet toegestaan.
nl Plaatsen en aansluiten 5Plaatsen en aansluiten Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond plaatsen (minstens 85 cm boven de vloer). De ventilatiesleuven aan de achter-, boven- en onderkant moeten vrij blijven. De hoogte van de minimale vrije ruimte boven de bovenkant van het apparaat bedraagt 30 cm.
Het apparaat leren kennen *Het apparaat leren kennen In dit hoofdstuk geven we u uitleg over het display en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen. Het ap ar a t l er en ken en Aanwijzing: Afhankelijk van het apparaattype zijn kleuren detailafwijkingen mogelijk. Bedieningspaneel Via het bedieningspaneel stelt u de verschillende functies van uw apparaat in. Het display geeft de actuele instellingen weer.
nl Toebehoren Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. Aanwijzingen ■ Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. ■ Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
Voor het eerste gebruik KVoor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. ~ "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" op pagina 71 Voordat u het nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u de draaischijf op de juiste manier plaatsen. Reinig daarnaast de binnenruimte en de accessoires. nl De tijd opnieuw instellen Het veld 0 aanraken. Op het display verschijnt de ingestelde tijd.
nl De magnetron ^De magnetron Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel bereiden, verwarmen of ontdooien. U kunt de magnetron alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. Om de magnetron optimaal te kunnen gebruiken, dient u de aanwijzingen over de vormen in acht te nemen. Zie ook de opgaven in de toepassingstabellen aan het einde van de gebruiksaanwijzing. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee.
Grillen De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Apparaatdeur openen of stop aanraken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Tijdsduur veranderen Dit is op elk moment mogelijk. In het instelgebied de tijdsduur wijzigen. Stoppen Het veld stop eenmaal aanraken of de apparaatdeur openen. De werking wordt onderbroken. De indicatie nl boven stop is verlicht.Na het sluiten weer het veld start aanraken. Werking afbreken Het veld stop twee keer aanraken of de deur openen en het veld stop een keer aanraken.
Memory nl BMemory boven stop is verlicht.Na het sluiten weer het veld start aanraken. Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en op elk moment weer opvragen. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. Werking afbreken Het veld stop twee keer aanraken of de deur openen en het veld stop een keer aanraken. Memor y Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten 1. Toets i indrukken. Het indicatielampje boven de toets brandt. 2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Programma’s Stoppen Het veld stop eenmaal aanraken of de apparaatdeur openen. De werking wordt onderbroken. De indicatie boven stop is verlicht.Na het sluiten weer het veld start aanraken. Programma-nr. Werking afbreken Het veld stop twee keer aanraken of de deur openen en het veld stop een keer aanraken. Garen met de automatische programma's Aanwijzingen Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte.
nl ■ Basisinstellingen Rusttijd Met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling het product na afloop van het programma nog 5 tot 10 minuten laten rusten. Programmanr. P 08 Vormen Combiprogramma Ovenschotel, diep- open vries, tot 3 cm hoog Gewichtsbereik in kg 0,4 - 0,9 DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt.
Wat te doen bij storingen? Gebied Voorzijde van het apparaat Voorkant van het apparaat met roestvrij staal Binnenruimte van roestvrij staal Schoonmaakmiddelen Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Voor het schoonmaken geen metalen schraper of een schraper bestemd voor de vitrokeramische kookplaat gebruiken. Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken onmiddellijk verwijderen.
nl Servicedienst De draaischijf laat een krassend of schurend geluid horen. De werking van de magnetron wordt zonder duidelijke reden afgebroken. Op het display staat een i. Foutmelding "E - 3" Verontreiniging of vreemd voorwerp bij de aandrijving Ring en verlaging in de binnenruimte schoonmaken. van de draaischijf. De magnetron vertoont een storing. Treedt deze fout vaker op, neem dan contact op met de servicedienst. Het apparaat bevindt zich in de demonstratiemodus Demonstratiemodus deactiveren.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. JVoor u in onze kookstudio uitgetest. U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U kunt de magnetron solo, d.w.z alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Vo r u i n onze ko kst udi o ui t get est . Aanwijzingen ■ De opgegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Ontdooien Gewicht Gehakt, gemengd 200 g 500 g 800 g Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 1,2 kg Visfilet, viskotelet of -plakken 400 g Groente, bijv. erwten Fruit, bijv. frambozen 300 g 300 g 500 g Boter, ontdooien 125 g 250 g Heel brood 500 g 1 kg Gebak, droog, bijv. cake 500 g 750 g Gebak, vochtig, bijv.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Diepvriesgerechten opwarmen Gewicht Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 450 g 250 g 500 g 300 g 600 g 450 g Groenten, bijv. erwten, broccoli, wortelen Spinazie a la crème Magnetronvermogen in watt 600 600 600 600 600 600 Gerechten opwarmen Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerechten garen Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de voedingsproducten daarom zo vlak mogelijk in de vorm. Levensmiddelen mogen niet in laagjes op elkaar liggen. Bereid de gerechten met Magnetron solo - altijd in een gesloten vorm. Plaats de vormen direct op de draaischijf. Hebt u geen passend deksel voor uw vorm, gebruik dan een bord of speciaal magnetronfolie. De eigen smaak van de voedingsproducten blijft dan zoveel mogelijk behouden.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerechten garen Accessoires Magnetronvermogen in watt 600 600 600 900 180 900 180 Aardappels, 250 g Aardappels, 500 g Aardappels, 750 g Rijst, 125 g gesloten vorm gesloten vorm gesloten vorm gesloten vorm Rijst, 250 g gesloten vorm Toastbrot (voortoasten), 2-4 sneetjes Rooster ( Toast gegratineerd, 2-6 sneetjes Rooster ( Fruit, compote, 500 g gesloten vorm 600 Zoete gerechten, bijv.
nl Testgerechten ETestgerechten Volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 en EN 60350-1:2013 of IEC 60350-1:2011 Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van het apparaat te vergemakkelijken. Test ger echt en Bereiden met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten Kandeel, 750 g 360 W, 12-17 min. + 90 W, 20-25 min. Biscuit 600 W, 8-10 min. Gehakt 600 W, 20-25 min. Aanwijzing Pyrexvorm 20 x25 cm op de draaischijf plaatsen.
6
%6+ +DXVJHUlWH *PE+ &DUO :HU\ 6WU 0QFKHQ *(50$1< VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP +HUJHVWHOOW YRQ %6+ +DXVJHUlWH *PE+ XQWHU 0DUNHQOL]HQ] GHU 6LHPHQV $* )DEULTXp SDU %6+ +DXVJHUlWH *PE+ WLWXODLUH GHV GURLWV G·XWLOLVDWLRQ GH ODĂ PDUTXH 6LHPHQV $* 3URGRWWR GD %6+ +DXVJHUlWH *PE+ LQ TXDQWR OLFHQ]LDWDULR GHO PDUFKLR GL 6LHPHQV $* *HIDEULFHHUG GRRU %6+ +DXVJHUlWH *PE+ RQGHU KDQGHOVPHUNOLFHQWLH YDQ 6LHPHQV $* *9001340615* 9001340615 980524(02)