User Manual

s
SINAMICS PM230 (IP55/UL type 12) Power Module
G e tting S t a r t ed
Standards
European Low Voltage Directive
Europäische Niederspannungsrichtlinie
Directive européene basse tension
Directiva europea “Baja tension”
Direttiva europea sulla bassa tensione
Underwriters Laboratories
UL Type 12 Enclosure
ISO 9001
Siemens plc operates a quality management
system, which complies with the requirements
of ISO 9001
524 mm (20.62 inches)
158 mm (5.90 inches)
FSA
445 mm (17.51 inches)
132 mm (5.19 inches)
FSB
604 mm (23.77 inches)
208 mm (8.18 inches)
FSC
FSD
FSE
FSF
285 mm (11.22 inches)
600 mm (23.62 inches)
870 mm (34.25 inches)
370 mm (14.56 inches)
710 mm (27.95 inches)
285 mm (11.22 inches)
-1-
Siemens plc
Industry Sector
Drives Technology
Standard Drives
Varey Road
Congleton, CW12 1PH
United Kingdom
© Siemens AG, 2010
Subject to change without prior notice
Printed in the United Kingdom
Fitting the Control Unit to the Power Module
Drill patterns FSA to FSD
Control Unit release lever
2
1
Warning
This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous
rotating mechanical parts.
The terminals can carry hazardous voltages even after the inverter has been switched
off. After disconnecting the line supply, wait at least 5 minutes until the drive unit has
discharged itself. Only then, carry out any installation work.
Read the instructions in the associated manuals under:
http://support.automation.siemens.com. Non-compliance or failure to follow the
instructions can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to
property.
Only suitable qualified personnel should work on this equipment. Qualified persons are
defined as persons who are authorized to commission, ground and label systems and
circuits in accordance with established safety practices and standards.
The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper
handling, installation, operation and maintenance.
Warnung
Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert rotierende
mechanische Teile, die gegebenenfalls gefährlich sind.
Die Klemmen können auch dann gefährliche Spannungen führen, wenn der Umrichter
außer Betrieb ist. Warten Sie nach dem Unterbrechen der Netzversorgung mindestens
5 Minuten, bis sich das Gerät entladen hat. Führen Sie erst dann Montagearbeiten aus.
Beachten Sie die Hinweise in den zugehörigen Betriebsanleitungen unter:
http://support.automation.siemens.com. Bei Missachtung oder Nichtbefolgen der
Hinweise können Tod, schwere Körperverletzungen oder erheblicher Sachschaden
eintreten.
Inbetriebsetzung und Betrieb dieses Geräts dürfen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden. Qualifiziertes Personal sind Personen, welche die Berechtigung
haben, Systeme und Stromkreise gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in
Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes setzt sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Attention
L' appareil présente des tensions dangereuses et contrôle des pièces mécaniques
rotation potentiellement dangereuses.
Les bornes peuvent présenter des tensions dangereuses, même lorsque le variateur est
à l'arrêt. Après coupure de la tension du réseau, il convient d'attendre au moins 5
minutes pour permettre la décharge de l'appareil. Procéder à une intervention
seulement après écoulement de ce délai.
Respecter les consignes figurant dans les instructions de service correspondantes et
disponibles sous le lien suivant : http://support.automation.siemens.com. Le non-respect
des consignes peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels
importants.
La mise en service et l'utilisation de cette machine ne doivent être effectuées que par
des personnes qualifiées. Par personnes qualifiées on entend des personnes autorisées
à mettre en service, mettre à la terre et repérer les systèmes et les circuits électriques
dans le respect des règles de l'art en matière de sécurité.
L'exploitation sûre et sans défaut de l'appareil suppose un transport, un entreposage,
une installation, une conduite et une maintenance dans les règles de l'art.
Avvertenza
Questo apparecchio conduce tensioni pericolose ed aziona parti meccaniche rotanti
potenzialmente pericolose.
I morsetti possono condurre tensioni pericolose anche quando il convertitore è stato
spento. Dopo avere interrotto l’alimentazione di rete, attendere almeno 5 minuti finché
l’apparecchio non si è scaricato. Solo allora si possono eseguire interventi
sull’apparecchio.
Leggere le istruzioni riportate nei rispettivi manuali all’indirizzo:
http://support.automation.siemens.com. In caso di non osservanza o di mancata
applicazione delle istruzioni sussiste la possibilità di morte, gravi lesioni fisiche o ingenti
danni materiali.
Solo personale qualificato può essere addetto alla messa in servizio e al funzionamento
di questo apparecchio. Per personale qualificato si intendono persone autorizzate a
mettere in servizio, mettere a terra e contrassegnare sistemi e circuiti elettrici in
conformità agli standard della tecnica di sicurezza.
Il funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchio presuppone un trasporto,
un’installazione, un utilizzo e una manutenzione appropriati.
Advertencia
El presente equipo está sometido a tensiones peligrosas y controla piezas mecánicas
rotación que también pueden ser peligrosas.
Los bornes o terminales de conexión pueden estar también bajo tensión eléctrica
peligrosa incluso aunque el convertidor o variador no esté funcionando. Tras
desconectar la alimentación de red, espere al menos 5 minutos para que el equipo
pueda descargarse. Sólo entonces proceda a realizar los trabajos de montaje.
Respete las indicaciones que se especifican en las instrucciones de servicio asociadas,
y que pueden consultarse en: http://support.automation.siemens.com. Si no se
observan las advertencias o no se siguen las indicaciones de las instrucciones, existe
peligro de muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales
La puesta en marcha y el funcionamiento de este equipo debe encomendarse
exclusivamente a personal cualificado. Personal cualificado son personas autorizadas
para poner en servicio, conectar a tierra e identificar sistemas y circuitos eléctricos
conforme a las normas en materia de seguridad.
El funcionamiento correcto y seguro del equipo presupone un transporte, instalación,
montaje y puesta en marcha adecuados, así como un manejo y un mantenimiento
rigurosos.
Issue: 07/2010
Dimensions and tightening torques of SINAMICS PM230 Power Modules
Dimensions, height x width x depth
Frame
size
with IOP without IOP
Fixing method Tightening torques
A mm 460 x 154 x 264 460 x 154 x 249
inch 18.11 x 6.06 x 10.39 18.11 x 6.06 x 9.80
B mm 540 x 180 x 264 540 x 180 x 249
inch 21.25 x 7.09 x 10.39 21.25 x 7.09 x 9.80
4 x M4 bolts
4 x M4 nuts
4 x M4 washers
C mm 620 x 230 x 264 620 X 230 X 249
inch 24.40 x 9.05 x 10.39 24.40 x 9.05 x 9.80
4 x M5 bolts
4 x M5 nuts
4 x M5 washers
2.5 Nm (22 lbf.in)
D mm 640 x 320 x 344 640 x 320 x 329
inch 25.19 x 12.59 x 13.54 25.19 x 12.59 x 12.95
E mm 751 x 320 x 344 751 x 320 x 329
inch 29.56 x 12.59 x 13.54 29.56 x 12.59 x 12.95
F mm 915 x 410 x 431 915 x 410 x 416
inch 36.02 x 16.14 x 16.96 36.02 x 16.14 x 16.37
4 x M8 bolts
4 x M8 nuts
4 x M8 washers
13.0 Nm (115 lbf.in)
(UL in preparation for Frame Sizes D ... F)

Summary of content (2 pages)