Owner's manual
Table Of Contents
- de
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Gerät aufstellen
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Bedienblende
- Gerät in Betrieb nehmen
- Warnmeldungen
- Nutzinhalt
- Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Supergefrieren
- Gefriergut auftauen
- Ausstattung des Gerätes
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- Energie sparen
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Kundendienst
- en
- Safety and warning information
- Directions for disposal
- Scope of delivery
- Installing the appliance
- Note the room temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know the appliance
- Control panel
- Putting the appliance into operation
- Warning messages
- Utilisable volume
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing
- Freezing fresh food
- SuperFreezing
- Defrosting frozen food
- Features of the appliance
- Switching the appliance off and putting it out of operation
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- After-sales service
- fr
- Consignes de sécurité
- Consignes pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Installation de l'appareil
- Contrôle de la température ambiante et de l'aération
- Raccordement de l'appareil
- Présentation de l'appareil
- Panneau de commande
- Mise en service de l'appareil
- Alertes
- Contenance utile
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Congélation de produits frais
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Équipement de l'appareil
- Coupure et mise hors service de l'appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l'appareil
- Économies d'énergie
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi-même aux petites pannes
- Service aprèsvente
- it
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- Installazione dell'apparecchio
- Rispettare la temperatura ambiente e la ventilazione
- Allacciamento dell'apparecchio
- Conoscere l'apparecchio
- Pannello comandi
- Mettere in funzione l'apparecchio
- Avvertenze
- Capacità utile
- Congelatore
- Capacità di congelamento massima
- Congelamento e conservazione
- Congelamento di alimenti freschi
- Congelamento rapido
- Scongelamento dei surgelati
- Dotazione dell'apparecchio
- Spegnimento e messa fuori servizio dell'apparecchio
- Sbrinamento
- Pulizia dell'apparecchio
- Risparmio energetico
- Rumori di funzionamento
- Eliminazione di piccole anomalie
- Servizio di assistenza tecnica
- nl
- Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
- Instructies betreffende het afvoeren
- Leveringsomvang
- Apparaat opstellen
- Let op de kamertemperatuur en de ventilatie
- Apparaat aansluiten
- Apparaat leren kennen
- Bedieningspaneel
- Apparaat in gebruik nemen
- Waarschuwingsmeldingen
- Effectieve inhoud
- Vriesruimte
- Max. vriesvermogen
- Invriezen en bewaren
- Verse levensmiddelen bevriezen
- Super-invriezen
- Diepvriesproduct ontdooien
- Uitrusting van het apparaat
- Apparaat uitschakelen en stil zetten
- Ontdooien
- Apparaat reinigen
- Energie besparen
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf opheffen
- Servicedienst

fr
35
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire les notices d'utilisation et de
montage attentivement et entièrement.
Elles contiennent des informations
importantes sur l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des consignes,
indications et mises en garde énoncées
dans la notice d'utilisation.
Conservez les notices d'utilisation et
d'installation. Elles peuvent servir
ultérieurement à un autre utilisateur.
Sécurité technique
Cet appareil contient une petite quantité
de fluide réfrigérant écologique, mais
inflammable : le R600a. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil,
veillez à ne pas endommager les tuyaux
du circuit frigorifique. Si le fluide
réfrigérant jaillit, il peut provoquer des
lésions oculaires ou s'enflammer.
Si l'appareil est endommagé
n éloignez toute flamme nue ou source
d'inflammation de l'appareil,
n éteignez l'appareil et débranchez la
prise mâle de la prise de courant,
n aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
n informez le service après-vente.
Plus la quantité de fluide réfrigérant
contenue dans l'appareil est importante,
plus la pièce dans laquelle ce dernier se
trouve doit être spacieuse. Dans les
pièces trop petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en cas de
fuite.
Comptez 1 m
3
de volume minimum de
la pièce pour 8 g. de fluide réfrigérant.
La quantité de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, vous devez
confier son remplacement au fabricant,
au service après-vente ou à une
personne détenant des qualifications
similaires. Des réparations inexpertes
peuvent engendrer des risques
considérables pour l'utilisateur.
Les réparations pourront uniquement
être réalisées par le fabricant, le service
après-vente ou une personne détenant
des qualifications similaires.
Seules les pièces d'origine du fabricant
doivent être utilisées. Le fabricant
garantit uniquement les pièces d'origine
car elles seules remplissent les
exigences de sécurité.
Si vous avez besoin de prolonger le
cordon de raccordement au secteur en
utilisant un prolongateur, procurez-vous
le exclusivement auprès du service
après-vente.
Pendant l'utilisation
n N'utilisez jamais d'appareils électriques
à l'intérieur de l'appareil (par ex.,
radiateur, machine à glaçon électrique,
etc.). Risque d'explosion !
n Ne dégivrez et ne nettoyez jamais
l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à
vapeur ! La vapeur pourrait atteindre
des pièces électriques et provoquer
un court-circuit. Risque
d'électrocution !