Owner's manual
Table Of Contents
- de
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Gerät aufstellen
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Bedienblende
- Gerät in Betrieb nehmen
- Warnmeldungen
- Nutzinhalt
- Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Supergefrieren
- Gefriergut auftauen
- Ausstattung des Gerätes
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- Energie sparen
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Kundendienst
- en
- Safety and warning information
- Directions for disposal
- Scope of delivery
- Installing the appliance
- Note the room temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know the appliance
- Control panel
- Putting the appliance into operation
- Warning messages
- Utilisable volume
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing
- Freezing fresh food
- SuperFreezing
- Defrosting frozen food
- Features of the appliance
- Switching the appliance off and putting it out of operation
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- After-sales service
- fr
- Consignes de sécurité
- Consignes pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Installation de l'appareil
- Contrôle de la température ambiante et de l'aération
- Raccordement de l'appareil
- Présentation de l'appareil
- Panneau de commande
- Mise en service de l'appareil
- Alertes
- Contenance utile
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Congélation de produits frais
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Équipement de l'appareil
- Coupure et mise hors service de l'appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l'appareil
- Économies d'énergie
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi-même aux petites pannes
- Service aprèsvente
- it
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- Installazione dell'apparecchio
- Rispettare la temperatura ambiente e la ventilazione
- Allacciamento dell'apparecchio
- Conoscere l'apparecchio
- Pannello comandi
- Mettere in funzione l'apparecchio
- Avvertenze
- Capacità utile
- Congelatore
- Capacità di congelamento massima
- Congelamento e conservazione
- Congelamento di alimenti freschi
- Congelamento rapido
- Scongelamento dei surgelati
- Dotazione dell'apparecchio
- Spegnimento e messa fuori servizio dell'apparecchio
- Sbrinamento
- Pulizia dell'apparecchio
- Risparmio energetico
- Rumori di funzionamento
- Eliminazione di piccole anomalie
- Servizio di assistenza tecnica
- nl
- Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
- Instructies betreffende het afvoeren
- Leveringsomvang
- Apparaat opstellen
- Let op de kamertemperatuur en de ventilatie
- Apparaat aansluiten
- Apparaat leren kennen
- Bedieningspaneel
- Apparaat in gebruik nemen
- Waarschuwingsmeldingen
- Effectieve inhoud
- Vriesruimte
- Max. vriesvermogen
- Invriezen en bewaren
- Verse levensmiddelen bevriezen
- Super-invriezen
- Diepvriesproduct ontdooien
- Uitrusting van het apparaat
- Apparaat uitschakelen en stil zetten
- Ontdooien
- Apparaat reinigen
- Energie besparen
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf opheffen
- Servicedienst

it
54
Installazione
dell'apparecchio
Trasporto
Per il trasporto sono state montate
sull'apparecchio delle rotelle facili da
manovrare. Figura $
!
Pericolo
In caso di necessità assicurare che
l'apparecchio non si muova
accidentalmente.
Rimuovere i dispositivi di
protezione per il trasporto
Figura # (non per tutti i modelli)
Rimuovere i quattro dispositivi di
protezione per il trasporto applicati tra lo
sportello del congelatore e
l'apparecchio.
Applicare due di questi dispositivi di
protezione per il trasporto sui supporti
previsti sul lato posteriore
dell'apparecchio. Viene mantenuta la
distanza minima dalla parete, lo sportello
del congelatore può aprirsi
correttamente ed è garantita la
ventilazione. In questo caso viene
raggiunto l'assorbimento d'energia
previsto dell'apparecchio.
Luogo di installazione
Per l'installazione è adatto un luogo
asciutto e ventilato. Il luogo di
installazione non deve essere esposto
all'irraggiamento solare diretto e non
deve essere in prossimità di una fonte di
calore come fornello, calorifero, ecc. Se
l'installazione vicino a una fonte di calore
è inevitabile, utilizzare un pannello
isolante idoneo o rispettare le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
n Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
n Da stufe a olio combustibile o a
carbone 30 cm.
Se l'apparecchio viene collocato contro
la parete, è necessaria una distanza
minima di 70 mm dalla parete posteriore
e dalle pareti laterali.
Fondo d'appoggio
Il pavimento nel luogo dell'installazione
non deve cedere; rinforzarlo se
necessario.
Mettere l'apparecchio in piano
servendosi di una livella a bolla d'aria.
Compensare le irregolarità del
pavimento con una base.
Rispettare la
temperatura ambiente e
la ventilazione
Temperatura ambiente
L'apparecchio è progettato per una
determinata classe climatica. In funzione
della classe climatica, l’apparecchio può
essere usato alle seguenti temperature
ambiente.
La classe climatica è riportata
sull'etichetta, figura !/10.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
consentita
SN
da +10 °C a 32 °C
N
da +16 °C a 32 °C
ST
da +16 °C a 38 °C
T
da +16 °C a 43 °C