Owner's manual
Table Of Contents
- de
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Gerät aufstellen
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Bedienblende
- Gerät in Betrieb nehmen
- Warnmeldungen
- Nutzinhalt
- Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Supergefrieren
- Gefriergut auftauen
- Ausstattung des Gerätes
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- Energie sparen
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Kundendienst
- en
- Safety and warning information
- Directions for disposal
- Scope of delivery
- Installing the appliance
- Note the room temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know the appliance
- Control panel
- Putting the appliance into operation
- Warning messages
- Utilisable volume
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing
- Freezing fresh food
- SuperFreezing
- Defrosting frozen food
- Features of the appliance
- Switching the appliance off and putting it out of operation
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- After-sales service
- fr
- Consignes de sécurité
- Consignes pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Installation de l'appareil
- Contrôle de la température ambiante et de l'aération
- Raccordement de l'appareil
- Présentation de l'appareil
- Panneau de commande
- Mise en service de l'appareil
- Alertes
- Contenance utile
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Congélation de produits frais
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Équipement de l'appareil
- Coupure et mise hors service de l'appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l'appareil
- Économies d'énergie
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi-même aux petites pannes
- Service aprèsvente
- it
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- Installazione dell'apparecchio
- Rispettare la temperatura ambiente e la ventilazione
- Allacciamento dell'apparecchio
- Conoscere l'apparecchio
- Pannello comandi
- Mettere in funzione l'apparecchio
- Avvertenze
- Capacità utile
- Congelatore
- Capacità di congelamento massima
- Congelamento e conservazione
- Congelamento di alimenti freschi
- Congelamento rapido
- Scongelamento dei surgelati
- Dotazione dell'apparecchio
- Spegnimento e messa fuori servizio dell'apparecchio
- Sbrinamento
- Pulizia dell'apparecchio
- Risparmio energetico
- Rumori di funzionamento
- Eliminazione di piccole anomalie
- Servizio di assistenza tecnica
- nl
- Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
- Instructies betreffende het afvoeren
- Leveringsomvang
- Apparaat opstellen
- Let op de kamertemperatuur en de ventilatie
- Apparaat aansluiten
- Apparaat leren kennen
- Bedieningspaneel
- Apparaat in gebruik nemen
- Waarschuwingsmeldingen
- Effectieve inhoud
- Vriesruimte
- Max. vriesvermogen
- Invriezen en bewaren
- Verse levensmiddelen bevriezen
- Super-invriezen
- Diepvriesproduct ontdooien
- Uitrusting van het apparaat
- Apparaat uitschakelen en stil zetten
- Ontdooien
- Apparaat reinigen
- Energie besparen
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf opheffen
- Servicedienst

it
55
Caution!
L'apparecchio funziona appieno
all'interno dei limiti di temperatura delle
classi di temperatura indicate.
Se un dispositivo di classe climatica SN
viene messo in funzione a una
temperatura ambiente più bassa, è
possibile escludere danni
all'apparecchio fino a una temperatura di
+5 °C.
Ventilazione
Figura *
L'aria sulla parete posteriore e sulle
pareti laterali dell'apparecchio si
surriscalda. L'aria riscaldata deve poter
essere rimossa senza ostacoli, altrimenti
il motore di raffreddamento dovrebbe
lavorare di più incrementando così il
consumo di energia elettrica. Quindi:
Non coprire né ostruire le aperture di
aerazione dell'apparecchio!
Allacciamento
dell'apparecchio
Dopo l'installazione dell'apparecchio,
aspettare almeno 1 ora prima di metterlo
in funzione. Durante il trasporto può
accadere che l'olio contenuto nel
compressore penetri nel sistema di
raffreddamento.
Prima della messa in funzione pulire
l'interno dell'apparecchio (vedere
capitolo "Pulizia dell'apparecchio").
Allacciamento elettrico
La presa di corrente deve essere vicina
all'apparecchio e liberamente
accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
L'apparecchio rispetta la classe di
protezione I. Collegare l'apparecchio a
corrente alternata da 220-240 v/50 Hz
utilizzando una presa di corrente
installata a norma di legge con cavo di
protezione. La presa di corrente deve
essere protetta con un fusibile
compreso tra 10-A a 16A .
Per gli apparecchi destinati all'uso in
paesi extraeuropei è necessario
verificare se la tensione e il tipo di
corrente indicati corrispondono ai valori
della rete elettrica locale. Questi dati
sono riportati sulla targhetta di
identificazione, figura +.
!
Pericolo
È assolutamente vietato collegare
l'apparecchio a prese a risparmio
energetico elettroniche.
Per utilizzare il nostro apparecchio
possono essere impiegati invertitori
pilotati da rete o sinusoidali. Gli invertitori
commutati dalla rete vengono utilizzati
negli impianti fotovoltaici che vengono
direttamente collegati alla rete elettrica
pubblica. Utilizzare gli invertitori
sinusoidali nel caso di soluzioni ad isola
(ad es. sulle imbarcazioni oppure nelle
baite di montagna) che non hanno un
collegamento diretto alla rete elettrica.