Owner's manual
Table Of Contents
- de
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Gerät aufstellen
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Bedienblende
- Gerät in Betrieb nehmen
- Warnmeldungen
- Nutzinhalt
- Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Supergefrieren
- Gefriergut auftauen
- Ausstattung des Gerätes
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- Energie sparen
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Kundendienst
- en
- Safety and warning information
- Directions for disposal
- Scope of delivery
- Installing the appliance
- Note the room temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know the appliance
- Control panel
- Putting the appliance into operation
- Warning messages
- Utilisable volume
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing
- Freezing fresh food
- SuperFreezing
- Defrosting frozen food
- Features of the appliance
- Switching the appliance off and putting it out of operation
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- After-sales service
- fr
- Consignes de sécurité
- Consignes pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Installation de l'appareil
- Contrôle de la température ambiante et de l'aération
- Raccordement de l'appareil
- Présentation de l'appareil
- Panneau de commande
- Mise en service de l'appareil
- Alertes
- Contenance utile
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Congélation de produits frais
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Équipement de l'appareil
- Coupure et mise hors service de l'appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l'appareil
- Économies d'énergie
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi-même aux petites pannes
- Service aprèsvente
- it
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- Installazione dell'apparecchio
- Rispettare la temperatura ambiente e la ventilazione
- Allacciamento dell'apparecchio
- Conoscere l'apparecchio
- Pannello comandi
- Mettere in funzione l'apparecchio
- Avvertenze
- Capacità utile
- Congelatore
- Capacità di congelamento massima
- Congelamento e conservazione
- Congelamento di alimenti freschi
- Congelamento rapido
- Scongelamento dei surgelati
- Dotazione dell'apparecchio
- Spegnimento e messa fuori servizio dell'apparecchio
- Sbrinamento
- Pulizia dell'apparecchio
- Risparmio energetico
- Rumori di funzionamento
- Eliminazione di piccole anomalie
- Servizio di assistenza tecnica
- nl
- Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
- Instructies betreffende het afvoeren
- Leveringsomvang
- Apparaat opstellen
- Let op de kamertemperatuur en de ventilatie
- Apparaat aansluiten
- Apparaat leren kennen
- Bedieningspaneel
- Apparaat in gebruik nemen
- Waarschuwingsmeldingen
- Effectieve inhoud
- Vriesruimte
- Max. vriesvermogen
- Invriezen en bewaren
- Verse levensmiddelen bevriezen
- Super-invriezen
- Diepvriesproduct ontdooien
- Uitrusting van het apparaat
- Apparaat uitschakelen en stil zetten
- Ontdooien
- Apparaat reinigen
- Energie besparen
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf opheffen
- Servicedienst

nl
70
Ventilatie
Fig. *
De lucht bij de achterwand en zijwanden
van het apparaat warmt op. De
opgewarmde lucht moet ongehinderd
kunnen wegtrekken. Het koelapparaat
moet anders meer vermogen leveren.
Dat verhoogt het stroomverbruik.
Daarom: nooit de be- en
ontluchtingsopeningen afdekken of
afsluiten!
Apparaat aansluiten
Na het opstellen van het apparaat
minimaal 1 uur wachten, tot het apparaat
in bedrijf wordt genomen. Tijdens het
transport kan het gebeuren, dat in de
compressor aanwezige olie zich in het
koelsysteem afzet.
Voor de eerste ingebruikname de
binnenruimte van het apparaat reinigen
(zie hoofdstuk ”Apparaat reinigen”).
Elektrische aansluiting
De contactdoos moet dicht bij het
apparaat zitten en ook na het opstellen
van het apparaat vrij toegankelijk zijn.
Het apparaat voldoet aan
veiligheidsklasse I. Via een conform de
voorschriften geïnstalleerde contactdoos
met randaarde het apparaat op
220-240 V/50 Hz wisselspanning
aansluiten. De contactdoos moet met
een 10 A tot 16 A zekering zijn
gezekerd.
Bij apparaten, die in niet-Europese
landen worden gebruikt, moet worden
gecontroleerd, of de opgegeven
spanning en stroom overeenkomen met
die van het elektriciteitsnet. Deze
informatie kunt u vinden op de typeplaat,
Fig. +.
!
Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval op een
elektronische energiespaarstekker
worden aangesloten.
Voor het gebruik van onze apparaten
kunnen sinus- en netgestuurde
omvormers worden gebruikt.
Netgestuurde omvormers worden bij
zonne-energie installaties gebruikt, die
direct op het openbare stroomnet
worden aangesloten. Bij
eilandoplossingen (bijv. schepen of
berghutten), die geen directe aansluiting
op het openbare stroomnet hebben,
moeten sinusgeregelde omvormers
worden gebruikt.