4 319 2883 0 M4634 de en fr sv nl it fi es da zh ko ja Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Monteringsinstruktion Montage-aanwijzing Istruzioni di montaggio Asennusohje Instrucciones de montaje Monteringsvejledning Drehantrieb Rotary-type actuator Servo-moteur à action angulaire Spjällställdon med vridande rörelse Luchtklepservomotor voor rot.
de sv fi Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagendokumentation aufzubewahren! Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Massnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: · Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden.
zh ko ja 请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存 在一起。 본 지침서는 조작기 또는 관련 설비 자료와 함께 보관 한다. ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、こ の説明書に従い行って下さい。 위험요소 와 더불어 인사 및 재산상의 피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).: · 전기적 결선(AC230V)은 반드시 전기 공사 면허가 있는 사람에 의해 시행 되어야 한다. · 보조스위치의 접점용량은 "다이어그램" 상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다. 조작기의 연결 케이블은 물에 닫지 않도록 주의 한다.
5 mm . 30 n i M 6'' c 4 6' 4634 Z32 6 11 1/2 1/2 4 9 d 拆卸 e 10 MANUAL 분해 分解 4634Z20 e AUTO 12 D Drehwinkelbegrenzung Limitation of rotary angle Limitage de l’angle de rotation Begränsning av vridningsvinkel Begrenzing van de draaihoek Limitatore dell’angolo di rotazione Kääntökulman rajoitus Límites del ángulo de rotación Begrænsning af drejevinkel 旋转角度的限位设置 회전범위의 기계적 제한 回転角度を制限する場合 <9 0° 3 mm 1 90 2 4634Z06 45 4/12 2019-01-14 3...
3 1 5° Werkeinstellung Factory setting Préreglé à l'usine Fabriksinställning Fabrieksmatig ingestelde Alla consegna Tehdasasetus Ajuste de fábrica Fabriksindstillet 0° 0° A° B 10 20 90° 80 70 60 50 80 70 60 50 Aux Switch Adjustment Aux Switch Adjustment 90° A° B 10 20 A° B 10 20 90° 设定辅助开关 보조 스위치의 설정 補助スイッチの設定 A = 5° B = 85° 공장 조정 工場設定 原厂设定 A 4634Z13 90° 80 70 60 50 B 0° 5° 20° 30° 70° 85° 90° 5° Þ 1 x click 2° A F S2 S3 S5 S6 (Q22) (Q24) (Q22) S2 S3 (Q21) S4 (Q21) S
P1 P2 P3 100% 接线图 결선 회로도 配線接続図 AC 24 V...230 V / 6 (2) A (Q11) S4 (Q21) S1 (c) 7 (Y2) GDB13..1E GLB13..1E 6 (Y1) AC 0 V SELV/PELV 0...1000 W (b) G Apparatdiagrammer Aansluitschema’s Schemi di collegamento Kytkentäkaaviot Conexionado eléctrico (a) Geräteschaltpläne Wiring diagrams Schémas de raccordement Kopplingsscheman B A 4634G03 S2 S3 (Q24) (Q12) 1 (Q22) (G) 0% (Q14) M S5 S6 100% (Q11) S4 (Q21) S1 (c) (Y2) AC 24 V...
Voltage AC 24 V AC 230 V Mixed Siemens Building Technologies Switch A (S1) 辅助开关 A 스위치 A スイッチA AC 24 V L1 (phase) L2 L3 LX (phase) AC 24 V AC 230 V 4 319 2883 0 P Switch B (S4) 辅助开关 B 스위치 B スイッチB AC 24 V L1 (phase) L2 L3 ¹ LX (phase) AC 230 V AC 24 V M4634 ok / no! ok ok ok ok no! no! no! 2019-01-14 7/12
de Kabelbezeichnungen Kabel Anschluss Code Nr. Farbe Abkürzung Bedeutung Antriebe AC 24 V G 1 rot RD System Potential AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V "Uhrzeigersinn" Y2 7 orange OG Stellsignal AC 0 V "Gegenuhrzeigersinn" Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...
fr Désignation des câbles Câbles de raccordement servo-moteurs AC 24 V Câble Code No. Couleurs Abbreviation Signification G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V "sens horaire" Y2 7 orange OG signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire" Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V U 9 rose PK signal de position DC 0...
ko 결선 케이블 코드 번호 케이블 색상 G 1 적색 RD 공급전원 AC 24 V G0 2 흑색 BK 시스템 뉴트럴(N) Y1 6 자주색 VT 동작신호AC 0 V "시계방향 회전" Y2 7 오렌지색 OG 동작신호AC 0 V "반시계방향 회전" Y 8 회색 GY 동작신호DC 0...10 V, 0...35 V U 9 분홍색 PK 위치지시 신호DC 0...
Siemens Building Technologies 4 319 2883 0 P M4634 2019-01-14 11/12
Issued by Siemens Switzerland Ltd Building Technologies Division International Headquarters Theilerstrasse 1a 6300 Zug Switzerland Tel. +41 58-724 24 24 www.siemens.com/buildingtechnologies 12/12 2019-01-14 © Siemens Switzerland Ltd, 2019 Technical specifications and availability subject to change without notice.