de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing GI..N..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 7 Lieferumfang ............................................ 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................ 8 Aufstellort .................................................. 8 Gerät anschließen ................................... 8 Gerät kennenlernen ................................ 9 Gerät einschalten ................................. 10 Temperatur einstellen ..........
fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Contrôler la température ambiante et l'aération .......................... Lieu d'installation .................................. Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Enclenchement de l’appareil ............. Réglage de la température ................ Fonctions d'alarme .
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. Aanwijzingen over de afvoer .............. Omvang van de levering .................... Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. De juiste plaats ..................................... Apparaat aansluiten ............................ Kennismaking met het apparaat ....... Inschakelen van het apparaat ........... Instellen van de temperatuur ............. Alarmfuncties ....................
de deInhaltsverzeichnisdeGebaur hcaslneuti gn Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de ■ ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild *. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 +16 °C bis 32 +16 °C bis 38 +16 °C bis 43 °C °C °C °C Bild 1/12 Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
de Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
de Bedienelemente Bild 2 1 2 3 4 5 Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion). Super-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens. Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist. Temperatur-Einstelltaste Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt. Temperaturanzeige Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an. Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Gerät einschalten Bild 2 1.
de Temperatur einstellen Gefrierraum Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 4 angezeigt. Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Es ertönt ein Piepton.
de Nutzinhalt Der Gefrierraum Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild * Den Gefrierraum verwenden Gefriervolumen vollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln. Ausstattungsteile herausnehmen ■ Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
de Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: ■ ■ ■ ■ bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator im Mikrowellengerät ã=Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
de Abtauen Gefrierraum Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Gerät reinigen ã=Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen! ã=Achtung ■ ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
de Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Ganz normale Geräusche Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Gefrierraum ist es zu warm. Die Termperaturanzeige Bild 2/4 blinkt. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt. Super-Gefrieren vor dem Einlegen einschalten. Warnton ertönt, Temperaturanzeige blinkt. Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut. Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Siehe Kapitel Alarmfunktionen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
en enTable of ContentsensInrut ticnoforUse Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en ■ ■ ■ ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries. Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc. Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
en * Disposal of packaging 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
en Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. * Climate class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C Note The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class.
en Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
en Controls Fig. 2 1 ■ Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “super” button Switches super freezing on and off. 2 Illuminates when super freezing is on. Temperature selection button The required temperature is set with this button. Temperature display Indicates the set temperature of the freezer compartment. On/Off button Serves to switch the appliance on and off. 3 4 5 Operating tips Switching on the appliance Fig. 2 1.
en Alarm functions The warning signal switches on if the freezer compartment is too warm. Switching off the warning signal Fig. 2 Press the alarm button 1 to switch off the warning signal. The display is reset to standby. Door alarm The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
en Freezer compartment Use the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice.
en Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
en Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Depending on the type and application, select one of the following options: Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. If the max.
en Interior fittings (not all models) Frozen food container (large) Fig. 1/11 For the storage of large frozen items, e.g. turkey, duck and goose. Freezer calendar Fig. 6 To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use-by date.
en Cleaning the appliance ã=Warning Never clean the appliance with a steam cleaner! ã=Caution ■ ■ ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Note Approx.
en Tips for saving energy ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. ■ Open the appliance as briefly as possible. ■ To prevent increased power consumption, occasionally clean the ventilation opening with a paint brush or vacuum cleaner.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en Fault Possible cause Remedial action The freezer compartment is too warm. Temperature display, Fig. 2/4, is flashing. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. Too much food was placed in the compartment. Switch on super freezing before inserting the food. Warning signal sounds and the temperature display flashes. The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk. Freezer compartment door is open. See chapter entitled “Alarm functions”.
fr frTable des matièresfr Moded’emplio Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr Pendant l’utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives.
fr Dispositions générales L’appareil convient pour ■ ■ congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
fr Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
fr Lieu d'installation Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes : ■ ■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
fr Présentation de l’appareil Éléments de commande Fig. 2 1 2 Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. 1 * Selon le modèle.
fr Enclenchement de l’appareil Fig. 2 1. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 5. Une alarme sonore retentit, l’affichage de température 4 et la touche d’alarme 1 clignotent. 2. Appuyez sur la touche d’alarme 1. L’alarme sonore s’éteint, l’appareil commence à refroidir. La touche d’alarme reste allumée et l’affichage de température clignote jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température réglée. Nous recommandons de régler le compartiment congélateur sur -18 °C (réglage usine).
fr Fonctions d'alarme L’alarme sonore retentit lorsque cette dernière monte trop dans le compartiment congélateur. Éteindre l’alarme sonore Fig. 2 Appuyez sur la touche « alarm » 1 pour éteindre l’alarme sonore. Celui-ci se remet en veille. Alarme relative à la porte L’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus d’une minute. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.
fr Remarque Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité. Le compartiment congélateur Utilisation du compartiment congélateur ■ ■ ■ Contenance utile Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig.
fr Capacité de congélation maximale Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. * Conditions préalables à la capacité de congélation maximale ■ Avant de ranger des produits alimentaires frais, allumez la supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »). ■ Retirer les pièces d’équipement Empilez les produits alimentaires directement sur les clayettes et au bas du compartiment congélateur.
fr Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur -18 °C : ■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois ■ ■ Fromage, volaille, viande : jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : Remarque Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Allumage et extinction Fig. 2 Appuyez sur la touche « super » 2.
fr Equipement (selon le modèle) Bac à produits congelés (grand) Fig. 1/11 Pour ranger des produits congelés volumineux, par ex. dindes, canards et oies. Calendrier de congélation Fig. 6 Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné.
fr Si vous dégivrez l'appareil Compartiment congélateur Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît. Nettoyage de l’appareil ã=Mise en garde Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! ã=Attention ■ ■ ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
fr Retirer le bac à produits congelés Fig. 3 Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Remarque Avant de mettre en place le bac à produits congelés avec rails de sortie, amenez ces derniers en position sortie. Fig. 4 Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
fr Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb A l’aide d’un niveau à bulle, veuillez horizontaliser correctement la cavité d’encastrement. Servez-vous à cette fin des pieds à vis de la cavité ou insérez quelque chose dessous. Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. Des récipients se touchent Éloignez légèrement les récipients les uns des autres.
fr Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Vous avez ouvert fréquemment l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil inutilement. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. Enlevez ces obstacles. L’alarme sonore retentit, l’affichage de température clignote. La porte du compartiment congélateur est ouverte. Voir le chapitre Fonction alarme.
fr Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. * Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
it itIndiceitIstruoiznipeI´r uso Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it Nell’uso ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica! Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio.
it Norme generali L’apparecchio è idoneo ■ ■ per congelare alimenti, per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC. La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata. Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
it Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
it Luogo d'installazione Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore. ■ ■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
it Conoscere l’apparecchio Elementi di comando Figura 2 1 2 Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura 1 * Non in tutti i modelli.
it Accendere l’apparecchio Figura 2 1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 5. Viene emesso un segnale acustico, il display temperatura 4 ed il pulsante di allarme 1 lampeggiano. 2. Premere il pulsante di allarme 1. Il segnale acustico viene disattivato, l'apparecchio comincia a raffreddare. Il pulsante allarme è acceso e l’indicatore di temperatura lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata.
it Allarme temperatura L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischio. Un segnale acustico viene attivato. Pulsante Indicatore di Spiegazione di allarme temperatura acceso intermittente Allarme temperatura: Gli alimenti congelati non sono a rischio. interintermittente Allarme inizio mittente decongelamento: I surgelati sono a rischio.
it Il congelatore ■ Usare il congelatore ■ ■ ■ Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti. Avvertenza Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica! Congelare e conservare Acquisto di alimenti surgelati ■ La confezione non deve essere danneggiata.
it Congelamento di alimenti freschi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri. Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi. In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura. Avvertenza Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
it Super-congelamento Decongelare surgelati Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile. Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il supercongelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi. Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa. Se si vuole utilizzare la max.
it Calendario di congelamento Figura 6 Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di conservazione consentita per l’alimento congelato. In caso di comuni alimenti surgelati commerciali osservare la data di produzione o di scadenza.
it Pulizia dell’apparecchio ã=Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! ã=Attenzione ■ ■ ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare! Avvertenza Inserire il super-congelamento ca.
it Illuminazione (LED) L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione. Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Risparmiare energia ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante.
it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Rimedio In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
it Guasto Causa possibile Rimedio L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED è guasta. Vedi capitolo «Illuminazione (LED)». La porta è rimasta troppo tempo aperta. L'illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta. L'illuminazione si spegne dopo ca. 10 min.. La temperatura nel congelatore è troppo alta. Il display della temperatura lampeggia, figura 2/4. Frequente apertura della porta dell’apparecchio. Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
nl nlIn houd nlGebuir saknaiwnijzg Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl ■ ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie! ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. *.
nl Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220-240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
nl Bedieningselementen Afb. 2 1 2 3 4 5 ■ Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”). Toets „super” Om het supervriessysteem in en uit te schakelen. Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld. Temperatuurinsteltoets Met deze toets wordt de gewenste temperatuur ingesteld. Temperatuurindicatie Geeft de ingestelde temperatuur van de diepvriesruimte aan. Toets Aan/Uit Om het apparaat in en uit te schakelen. Inschakelen van het apparaat Afb. 2 1.
nl Alarmfuncties Het alarmsignaal wordt automatisch ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is. Alarmsignaal uit te schakelen Afb. 2 De alarm-toets 1 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen. De indicatie kan hierna opnieuw in werking treden. Deuralarm Het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld wanneer de deur van het apparaat langer dan een minuut openstaat. Door de deur te sluiten wordt het alarmsignaal weer uitgeschakeld.
nl Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. * Vriesvermogen volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld. De diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken ■ ■ ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen.
nl Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ ■ De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. Attentie bij het inruimen Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het bovenste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren.
nl Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
nl Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: ■ ■ bij omgevingstemperatuur in de koelkast ■ in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator ■ in de magnetron ã=Attentie Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Schoonmaken van het apparaat Uitschakelen van het apparaat Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Afb. 2 Toets Aan/Uit 5 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en de koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. Uitschakelen van het apparaat. 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. 3. Schoonmaken van het apparaat.
nl 4. Het apparaat schoonmaken met een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel. Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen. 5. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven. 6. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. 7. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Uitvoering Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
nl Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Knakkende geluiden Het automatische ontdooisysteem treedt in werking. Voorkomen van geluiden Het apparaat staat niet waterpas De inbouwnis met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes van de nis of leg er iets onder.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing Geen enkele indicatie brandt. Stekker in het stopcontact steken. Stroomuitval; de Controleer of er stroom is. zekering is Controleer de zekeringen. uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact. De koelmachine wordt De deur van het Deur van het apparaat niet onnodig steeds vaker en langer apparaat werd te vaak openen. ingeschakeld. geopend. De be en ontluchtings- Afdekkingen verwijderen. openingen zijn afgedekt.
nl Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met serviceadressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. * Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
1 2 DOD UP VXSHU & QR )URVW
3 4 5 6 7 8
E - Nr FD - Nr 9 *
9000790738 de, en, fr, it, nl (9210) 9000790738 Siemens-Elektrogeräte GmbH Carl-Wery-Str.