xTronic™ Electric Convection Range Use and Care Manual Model: HE2212U,, HE2215U, HE2215C, HE2216C Please read instructions before using. Important: Save these instructions. xTronic™ Cuisinière électrique Guide d’utilisation et d’entretien Modèle: HE2212U, HE2215U, HE2215C, HE2216C Merci de lire instructions avant utilisation. Important: Conserver ces instructions. xTronic™ Estufa eléctrica Manual de uso y cuidado Modelo: HE2212U, HE2215U, HE2215C, HE2216C Por favor lee los instrucciones antes del uso.
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual Is Organized Your range includes the following components: • • • a ceramic cooktop a self-cleaning oven a warming drawer (some models) This manual contains several sections: • • • • The Overview section describes the features and functionality of the range, including a description of how to set up the range and operate the range’s control panel.
Safety • All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. See installation instructions. Figure 1: Tipping Precautions Intended Use • • • Cooking Safety • • • • • • • • • • • • • English 2 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. If you have any questions, contact the manufacturer.
Safety Cookware Safety • • • • Cleaning Safety Hold the handle of the pan to prevent movement of the utensil when stirring or turning food. Use only utensils that are appropriate for ceramic cooktop use on the cooktop. Use proper pan size. (See Cookware Selection Guide for further details). Select utensils with flat bottoms that cover the entire surface unit. This will reduce risk of fire and also increase efficiency.
Safety Service and Repair Safety • • Service should only be performed by an authorized service technician who has undergone training for this specific type of unit. This is a high-tech appliance. Unauthorized service technicians may not be familiar with the sophisticated workings of this appliance, and may therefore cause damage to the unit or create a hazard. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
Getting Started Parts and Accessories Included with Your Range Parts Included 1. 2. 3. 4. 5. Anti-tip Bracket Anti-Tip Bracket Broiler Pan and Grid Cooktop Cleaning Creme Cooktop Scraper Literature Kit • Quick Reference Guide - Range • Quick Reference Guide - Full Extension Rack (some models) • Use & Care Manual • Installation Instructions • AHAM Anti-Tip Brochure and AHAM Safer Cooking Brochure • Warranty/ Registration Card Range Parts 4 13 7 8 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Getting Started The Clock About the Clock • • • • • Setting the Clock Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am. The time of day is displayed in hours and minutes. The clock time will appear during all oven operations except when the timer is running. The oven is preset to a 12 hour clock and indicates AM and PM. To switch to a 24 hour clock, see "Select Function” section.
Getting Started Change the Beep Volume The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control default for beep volume is Medium. 1. 2. 3. 4. 5. Access SELECT FUNCTION Menu. Turn knob clockwise until VOLUME is displayed. Press Start. Turn knob to select volume level Low, Medium or High. Press Start. Change the Temperature Scale The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale.
Getting Started 3. Press START. 0° F is displayed. 4. Turn the knob to the right to increase temperature +25°F and to the left to decrease -25° temperature. 5. Press START to accept a temperature change. Reset the Factory Settings This feature is used to change all the “Select Functions” settings back to the original factory settings (or defaults). 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed. 3. Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS.
Using the Range Before Using the Range for the First Time • • • • • • • Range Operation Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materials from inside the oven and inside the warming drawer (if applicable). While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. Apply the Cooktop Cleaning Creme packaged with the range. Buff with a clean cloth. See Care and Cleaning Section. There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
Operation - Cooktop Although cycling is normal, any one of the following conditions can activate the limiter and cause it to cycle on and off more than usual: • The base of the pan is not making full contact with the heating surface (due to a warped or uneven base). The pan is too small for the element. The pan has boiled dry. The material or shape of the pan is slow to transfer the heat.
Operation - Cooktop Using the Cooktop Operation CAUTION • • • Setting the Burner Heat Level Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in contact with the hot ceramic surface. Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the element and the cooktop glass.
Operation - Cooktop Getting the Most Out of Your Cooktop Cooktop Cooking Guide Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat settings are listed because the actual setting depends on: • • • • type and quality of pan (See “Selecting Cookware”), type, quantity and temperature of the food, element used and the cook’s preference. The Heat Settings recommended are based on a 240 volt power source.
• • Specialty Pans Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may leave marks which need to be removed immediately. See Care and Cleaning Section. Do not use glass pans as they may scratch the surface. Specialty pans such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath canners and pressure canners must have the same features as described above. Use only a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a wok ring or trivet, on the cooking surface.
Operation - Oven Inserting Racks Into Oven 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Tilt rack up to allow stop into rack holder. 3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked. Back of rack Front of rack Insert rack with the back of the rack toward the back wall of the range. Figure 5: Inserting a Rack Removing Flat Racks From Oven 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2.
Operation - Oven 1. Place rack on flat surface in the closed position top side up. 2. Rotate one side of top rack towards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Closed Position Back of Rack Front of Rack Figure 7: Disassembly Reassembly CAUTION Always verify that top rack is installed correctly after reassembly. The back edges of the top rack must be under the rack guide on the bottom rack. DO NOT simply rest the top rack on top of the bottom one. 1. 2.
Operation - Oven Cleaning Clean rack with hot sudsy water. Dry thoroughly. For stubborn dirt, use a soap filled steel wool pad. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven. Oven Vent The oven vent is located below the display above the rear left cooktop element. It is normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect on the backguard and cooktop. This area may become hot when the oven is in use. Do not block the vent as it is important for air circulation.
Operation - Oven Using the Oven Operation Setting the Cooking Mode and Temperature Note: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OFF when not setting the cooking mode will turn the oven off.) 1. Press COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display. 6: 35 PM 3. If no change is made within 5 seconds, 380 control will beep and flash. If this occurs, 100 BAKE press START. 4. To change the cooking mode, turn knob. 5. Press START. 6.
Operation - Oven Changing the Timer/s Clearing the Timer/s 1. Press TIME. TIMER 1 will appear in display. . 0: 00 AM 2. Select either TIMER 1 or 2 3. Press TIME. Reset Timer 1 (2) appears in the display. Minute digits flash. 4. Turn knob clockwise or counterclockwise to change minutes. 5. Press Time again and hour digits will flash. 6. Turn knob clockwise or counterclockwise to change hours. 7. Press Time and new time is set. 1. 2. 3. 4. Press TIME once. TIMER 1 flashes.
Operation - Oven 10. At the end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press OFF to clear. Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent overcooking. Food left in the oven will cook even after the cycle is complete. To Check the Cooking Time and Stop Time After a Delay Has Been Set 1. Press Time. 2. Turn knob to BAKE END or BAKE TIME. 3. Press Time.
Operation - Oven Baking Pans Here are some tips for cooking with baking pans: • • • • Preheating the Oven Glass baking dishes absorb heat, therefore reduce oven temperature 25°F when baking in glass. Shiny, smooth metal reflects heat resulting in lighter, more delicate browning. Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing temperature 25° F when using these pans. Follow manufacturer recommendations.
Operation - Oven Convection baking uses some heat from the top and a lot from the bottom elements as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Bake mode is well-suited for baking large quantities of food on multiple racks. It can be used to prepare cookies, pies, cupcakes, pastries, breads, snack foods and appetizers among other items. The benefits of Convection Baking include: .
Operation - Oven Broiling uses intense heat radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cuts of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed.
Operation - Oven Convection Roast Convection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited to preparing tender cuts of meat and poultry. The benefits of Convection Roasting, include: • • As much as 25% faster cooking than standard Roasting/ Baking Rich, golden browning For Best Results: • • • • • • • Use the same temperature as indicated in the recipe.
Operation - Warming Drawer (some models) About the Warming Drawer Warming Drawer Features The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer settings are Low, Medium, and High. Warming Drawer Parts and Accessories 1 Parts Key: 2 3 1. Stainless Steel Drawer Interior 2. Gasket 3. Rail Lock Figure 12: Warming Drawer Parts Optional Parts Warming Drawer Rack: The warming drawer can be used with or without a rack. Contact your dealer to order a warming drawer rack.
Operation - Warming Drawer (some models) Using the Warming Drawer CAUTION To maintain food safety, follow these guidelines: • DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates). • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. • DO NOT warm food for longer than one hour.
Operation - Warming Drawer (some models) Getting the Most Out of Your Warming Drawer General Tips Refer to the Warming Drawer Chart for recommended settings. • • To keep several different foods hot, set the temperature for the food needing the highest setting. Place items needing the highest setting toward the side of the drawer and items needing less heat on the rack or in the center of the drawer bottom. Food should be at serving temperature (above 140° F) before being placed in the warming drawer.
Warming Empty Serving Bowls and Plates • • • • • Use only heat-safe dishes. Use reversible rack, in low position to raise cooking container from direct contact with bottom of drawer if desired. Warm on setting appropriate for cooking container. Check dish temperature during warming period. Place empty plates or dishes in a cold warming drawer. Do not preheat drawer prior to placing dishes.
Cleaning and Maintenance Cleaning the Control Knobs and Bezels The bezel is the plastic piece behind the knob. 1. Pull out and off to remove both knob and bezel. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry. Do not soak. 2. To replace, position knob on top of bezel hold spring tight. Place both knob and bezel on shaft at the same time and release spring. Do Not Use the Following Cleaners • • • • • • • • Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach.
Cleaning and Maintenance Care and Cleaning - Oven WARNING Preparing the Oven for Self Clean A flexible door gasket is necessary for a good seal. Do not clean, rub, damage or move the gasket. 1. Remove all utensils and bakeware. 2. Remove oven racks. If oven racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care. 3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels.
Cleaning and Maintenance • • • • • • Setting the Self-Clean Mode The oven light does not operate during this mode. During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use. Four hours is the preset length of cleaning. The range can also be set to clean for 3 or 5 hours. The mode automatically stops at the end of the clean hours.
Cleaning and Maintenance 2. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the oven. If this happens, remove ash with a damp cloth before using the oven. 3. Wipe rack edges with cooking oil to allow for proper glide. Wipe off excess. After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the guidelines on this page. • • • • • • Always use the mildest cleaner that will remove the soil.
Cleaning and Maintenance Maintenance Oven Maintenance Removing the Door WARNING • • • • • • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breaking. Grasp only sides of oven door. Do not grasp handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb and a light socket housing that is fixed in place. WARNING • • • • • Make sure the oven and light(s) are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. The lens must be in place when using the oven. The lens serves to protect the light bulb from breaking. The lens is made of glass. Handle carefully to avoid breaking.
Service The Oven Table 13: Oven Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass ceramic surface from extreme high temperature damage. The oven mode or temperature selected or the numbers selected do not appear in the display The knob was turned too rapidly. Turn knob slower until correct wording or temperature appears.
Service Warranty General Information Standard Limited Warranty The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited Warranty apply only to the BSH Electric Freestanding Range ("Range") sold to you, the first using purchaser, provided that the Range was purchased (1) for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase.
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Présentation de ce guide La cuisinière comprend les composants suivants : • • • Surface de cuisson en céramique Four autonettoyant Tiroir réchaud (certains modèles) Ce guide comprend plusieurs sections : • • • • La section Généralités décrit les fonctions et les caractéristiques de l’appareil, ainsi qu’une description sur la façon de le régler et d’actionner le panneau de contrôle.
Sécurité • Toute cuisinière peut basculer et blesser des personnes. Installer la fixation anti bascule fournie avec l’appareil. Voir les instructions d’installation. Figure 1: risque de bascule Utilisation prévue • • • Sécurité pour la cuisson • • • • • • • • • • • • Français 2 Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné. Par exemple, ne jamais utiliser pour chauffer et réchauffer une pièce. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
Sécurité Sécurité pour les casseroles • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Les déversements causent de la fumée et peuvent endommager la surface de cuisson. • Tenir la poignée de la casserole pour éviter tout mouvement pendant le mélange ou le brassage des aliments. Utiliser seulement des ustensiles appropriés pour la surface en céramique. Utiliser le format approprié. (Voir la rubrique Casserole pour plus de détails). Choisir des casseroles à fond plat courant la surface utilisée.
Sécurité Sécurité pour le service et réparations • • Le service doit être assuré par un technicien de centre de service autorisé seulement, lequel a suivi une formation spécifique pour ce type d’appareils de haute technologie. Un technicien non autorisé peut ne pas être familier avec ce genre d’appareils et par conséquent causer des dommages ou un risque. Communiquer avec un centre de service autorisé pour toute vérification, réparation ou réglage.
Mise en oeuvre Pièces et accessoires compris avec l’appareil Pièces comprises 1. 2. 3. 4. 5.
Mise en oeuvre La pendule Concernant la pendule • • • • • Réglage de la pendule Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant. La pendule affiche les heures et les minutes. L’heure figure sauf pendant les fonctions du four et celles de la minuterie. Le four est préréglé en format 12 heures (AM et PM). Pour passer en format 24 h, voir « Sélection de fonctions ». Si la pendule n’est pas réglée, le four fera un bip périodiquement pour rappeler de régler la pendule.
Mise en oeuvre 3. Presser Start. 4. Tourner le bouton pour choisir faible, moyen ou élevé. 5. Presser Start. Changer l’échelle de température Le four est préréglé en Fahrenheit. Il est possible d’alterner entre Fahrenheit et Celsius. 1. 2. 3. 4. 5. Accéder au menu SÉLECTION FONCTION. Tourner le bouton dans le sens horaire pour afficher SELECT TEMP F-C. Presser Start. Tourner le bouton pour choisir Fahrenheit (F) ou Celsius (C). Presser Start pour accepter la sélection.
Mise en oeuvre Remettre aux réglages en usine Cette fonction est utilisée pour remettre tous les réglages de « sélection fonction » aux réglages d’origine en usine (ou par défaut) 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTION. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que REMISE DÉFAUT figure. 3. Presser START. SÉLECTION FONCTION figure à l’affichage. Régler la fonction Sabbat Concernant cette fonction – destinée pour les croyances religieuses avec exigences « sans travail » pour le Sabbat.
Fonctionnement – surface de cuisson • • • Fonctionnement de la cuisinière Les résultats optimums dépendent des casseroles appropriées choisies et utilisées. La surface de cuisson garde la chaleur jusqu’à 30 minutes une fois les éléments hors circuit. Lire et comprendre toutes les précautions et le guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser. Utiliser les touches sur le dosseret pour contrôler le fonctionnement de l’appareil ainsi que le cadran sur le dosseret et les boutons sur le panneau avant.
Fonctionnement – surface de cuisson Voyant de surface Un voyant de chaleur sur la surface indique lorsqu’elle est trop chaude au toucher. Si le voyant est allumé, faire attention en travaillant ou nettoyant, la surface de cuisson est encore chaude.
Fonctionnement – surface de cuisson Utilisation de la surface de cuisson Fonctionnement ATTENTION • • • Réglage du niveau de chaleur du brûleur Les aliments enveloppés dans l’aluminium ne doivent pas être placés directement sur la surface en céramique vitrifiée pour la cuisson. L’aluminium peut fondre et causer des dommages permanents. Le plastique, papier et chiffon peuvent fondre ou brûler lorsqu’en contact avec une surface chaude. Ne pas laisser ces articles entrer en contact avec la surface chaude.
Fonctionnement – surface de cuisson Pour de meilleurs résultats Guide de cuisson de la surface de cuisson Utiliser ce tableau comme guide. Une gamme de réglages est donnée car les réglages réels dépendent : • • • • du type et de la qualité des casseroles (voir Choix de casseroles). du type, quantité et température des aliments, de l’élément utilisé, des préférences du cuisinier. Les réglages de chaleur recommandés sont en fonction d’une source d’alimentation de 240 volts.
Fonctionnement – four • • • • Casseroles spéciales S’assurer que le fond est propre et sec. Utiliser des casseroles avec fond en métal lisse et épais. Ne pas faire glisser les casseroles sur la surface. Elles peuvent laisser des marques qui doivent être enlevées immédiatement. Voir Entretien et nettoyage. Ne pas utiliser des casseroles en verre. Elles peuvent égratigner la surface. Les casseroles spéciales telles grilles, rôtissoires, cuiseurs, woks, etc.
Fonctionnement – four Mise en place des grilles 1. Saisir fermement les deux côtés. 2. Incliner vers le haut pour insérer la butée dans le guide. 3. Ramener en position horizontale et pousser au fond. La grille doit être droite et à plat, non croche. Dos de la grille Devant de la grille Insérer le dos de la grille vers la paroi arrière de la cuisinière Figure 6: mise en place de la grille Retrait des grilles plates 1. Saisir fermement les deux côtés et tirer. 2.
Fonctionnement – four Désassemblage pour nettoyage Les deux sections de la grille sont conçues pour se défaire. 1. Placer la grille sur une surface plate, en position fermée, vers le haut. 2. Tourner un côté de la grille supérieur vers soi pour dépasser la butée (bille). 3. Tirer vers le haut et l’extérieur, tourner le premier côté.
Fonctionnement – four Nettoyage Nettoyer la grille à l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Pour la saleté tenace, utiliser un tampon en laine d’acier savonneux. NE PAS nettoyer à l’autonettoyage du four. Évent du four L’évent est situé sous l’affichage au-dessus de l’élément arrière gauche. Il est normal de voir de la vapeur s’échapper de l’évent et de la condensation peut s’accumuler sur le dosseret et la surface de cuisson. Cette zone peut devenir très chaude pendant l’utilisation du four.
Fonctionnement – four Utilisation du four Fonctionnement Régler le mode cuisson et la tempéra-Remarque : pour sortir du mode en cours, presser OFF. (Si un mode n’est pas ture réglé, OFF met le four hors circuit) 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure à l’affichage. 3. S’il n’y a pas de changement en moins de 6: 35 PM 380 5 secondes, le contrôle fait un bip et cli100 CUISSON gnote. Si tel est le cas, presser START. 4. Pour changer le mode cuisson, tourner le bouton. 5. Presser START. 6.
Fonctionnement – four 6. Si Time ou Start n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichage minuterie clignote. Changer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure. Choisir 0: 00 AM MINUTERIE 1 ou 2. MINUTERIE 1 2. Presser TIME. REMISE MIN 1 (2) figure. Les minutes clignotent. 3. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour changer les minutes. 4. Presser TIME de nouveau, les heures clignotent. 5. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour changer les heures. 6.
Fonctionnement – four Différer le mode minuté 1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-dessus. 2. Tourner le bouton pour afficher CUISS DIFFÉ5: 00 PM RÉE. 400 oF 3. Presser TIME. REG CUISSON MIN figure, les HR:M CUISS DIFFEREE minutes clignotent. 4. Régler les minutes et presser TIME. Les heures clignotent. 5. Régler les heures et presser TIME. REG FIN CUISS figure. 6. Presser TIME. 7. Utiliser le bouton pour entrer l’heure d’arrêt ou de mise hors circuit du four. 8. Régler les heures et presser TIME. 9.
Fonctionnement – four Emplacement des plats Pour de meilleurs résultats, placer les plats au centre du four, si plus d’un plat sur une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plats. Pour un gâteau à 4 étages, placer les moules deux par deux en quinconce, comme ci-dessous.
Fonctionnement – four Cuisson à convection La cuisson à convection utilise un peu de chaleur depuis le haut et beaucoup depuis les éléments inférieurs ainsi que celle circulée par le ventilateur à convection. La chaleur provient de l’élément inférieur et d’un troisième élément derrière la paroi arrière. La principale différence est que l’air est circulé dans le four par le ventilateur à convection. Ce mode est idéal pour cuire de grande quantité d’aliments sur plusieurs grilles.
Fonctionnement – four Utilise une chaleur radiée intense de l’élément supérieur. Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (1 po ou moins), volaille et poisson, brunir le pain et les casseroles. Toujours fermer la porte pour le gril.
Fonctionnement – four Rôtissage à convection Utilise la chaleur des éléments supérieur et inférieur et celle circulée par le ventilateur à convection. Idéal pour préparer des coupes de viande tendres et la volaille. Avantages : • • Cuisson 25 % plus rapide que la cuisson / rôtissage standard Brunissage doré et riche Pour de meilleurs résultats : • • • • • • • Utiliser la température indiquée dans la recette. Vérifier la cuisson plus tôt car la durée peut être réduite jusqu’à 25 %.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Concernant le tiroir réchaud Caractéristiques Le tiroir réchaud garde les aliments cuits chauds à une température de service. Les réglages sont bas, moyen et haut. Pièces et accessoires 1 Pièces clés : 2 3 1. Intérieur en acier inoxydable 2. Joint 3. Verrouillage de rail Figure 13: pièces du tiroir réchaud Pièces optionnelles Grille : le tiroir réchaud peut être utilisé avec ou sans grille. Communiquer avec le marchand pour commander la grille.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Utilisation du tiroir réchaud ATTENTION Pour la sécurité, suivre ces directives : • NE PAS utiliser le tiroir réchaud pour chauffer des aliments froids (sauf : pour rendre croustillants les craquelins, croustilles, céréales sèches et réchauffer les assiettes). • S’assure de maintenir une température appropriée. La USDA recommande 140 °F ou plus pour garder les aliments chauds. • NE PAS garder chaud plus d’une heure.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Pour obtenir de meilleurs résultats avec le tiroir réchaud Conseils généraux Voir le tableau du tiroir réchaud pour les réglages recommandés. • • Pour garder différents aliments chauds, régler la température pour celui qui requiert le réglage le plus élevé. Placer les aliments nécessitant un réglage plus élevé vers le côté du tiroir et les autres sur une grille ou au centre du fond du tiroir.
Nettoyage et entretien Réchauffer des assiettes et bols à service • • • • • Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur. Utiliser la grille réversible, en position basse pour soulever le contenant du contact direct avec le fond du tiroir, au besoin. Réchauffer au réglage approprié pour le contenant. vérifier la température pendant la période de réchaud. Placer assiettes et plats vides dans un tiroir réchaud froid. Ne pas préchauffer avant de placer les assiettes.
Nettoyage et entretien Utilisation du grattoir à lame Utiliser le grattoir pour enlever les aliments séchés ou cuits. Maintenir à un angle de 30° pour enlever les saletés. Terminer avec une éponge ou un essuie-tout propre et humide. Appliquer du vinaigre s’il reste des taches et rincer. Figure 16: grattoir Nettoyage des boutons de contrôles La plaque en plastique est derrière le bouton. et des plaques 1. Tirer pour enlever le bouton et la plaque.
Nettoyage et entretien Tableau 10: entretien de la surface de cuisson Type de taches Solution possible Tache d’eau calcaire – liquide de cuisson chaud sur la surface • Les minéraux dans l’eau sur la surface peuvent causer des taches. Utiliser du vinaigre non dilué, rincer et assécher. Appliquer la crème nettoyante. Égratignures – il peut y avoir de petites égratignures à la surface; elles ne modifient en rien la cuisson.
Nettoyage et entretien Autonettoyage du four Les fours sont dotés de la fonction autonettoyage qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’autonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler les résidus d’aliments et la graisse. • • • • • • • • Régler le mode autonettoyage Il est commun de voir de la fumée et/ou une flamme occasionnelle pendant l’autonettoyage, selon le contenu et la quantité de saleté.
Nettoyage et entretien Remarque : en mode autonettoyage différé, la porte se verrouille automatiquement au début du cycle. Le symbole de verrouillage figure à l’affichage. Remarque : l’éclairage ne fonctionne pas en mode autonettoyage. Après l’autonettoyage 1. À la fin du temps programmé, le four se met automatiquement hors circuit. FIN AUTONETTOY figure. Presser OFF pour effacer. Remarque: la porte reste verrouillée tant que la température n’est pas sécuritaire. 2.
Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage des tiroirs Tiroir (rangement ou réchaud) Laver avec une eau chaude savonneuse, rincer et assécher Entretien Entretien du four Retrait de la porte AVERTISSEMENT • • • • • • S'assurer que le four est froid et l'alimentation hors circuit au four avant d'enlever la porte. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des brûlures. "La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour l'enlever. Le devant est en verre.
Service Remplacer les ampoules du four Chaque assemblage comprend une lentille amovible, une ampoule, boîtier de douille fixe en place. ADVERTISSEMENT S'assurer que le four et l'éclairage sont froids et que l'alimentation au four a été mise hors circuit avant de remplacer les ampoules. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des blessures. • "Les lentilles doivent être en place pour utiliser le four. • "Les lentilles servent à protéger le bris des ampoules.
Service Le four Tableau 13 : guide de dépannage du four Problème Causes possibles et solutions suggérées Élément faisant un cycle au réglage le plus haut Ceci est normal. Le limiteur de température fonctionne automatiquement pour protéger la surface en céramique vitrifiée des dommages par une température élevée extrême. Le mode four ou la température choisie ou les chiffres choisis ne figurent pas à l’affichage Bouton tourné trop rapidement.
Service Garantie Information générale Garantie limitée standard Autres conditions des garanties limitées Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux cuisinières amovibles électriques BSH (« cuisinière ») vendu au premier acheteur utilisateur en autant que la cuisinière ait été achetée (1) pour un usage personnel et non pour la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et est située dans le pays d’achat.
Contenido Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Su estufa incluye los siguientes componentes: • • • una parrilla de cerámica un horno de autolimpieza un cajón calentador (algunos modelos) Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección del Panorama General describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa.
Seguridad • Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Vea instrucciones de instalación. Figura 1: Precauciones de volcadura Uso intencionado • • • Seguridad al cocinar • • • • • • • • • • • • • Español 2 Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
Seguridad Seguridad con los utensilios de cocinar • • • • Seguridad durante la limpieza Agarre mango de olla para no mover utensilio cuando revuelva o voltee comida. Use sólo utensilios apropiados para el uso en una parrilla de cerámica. Use el tamaño apropiado de ollas. (Vea la “Guía de selección de utensilios de cocina para más detalles). Seleccione utensilios con fondos planos que cubran toda la unidad superficial. Esto reduce riesgo de un fuego y además aumenta eficiencia.
Seguridad Seguridad durante el servicio y reparaciones • • Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad específica debe dar el servicio. Este es un aparato de alta tecnología. Los técnicos no autorizados tal vez desconocen el funcionamiento sofisticado de este aparato y pueden, por lo tanto, causar daños y crear un riesgo. Contacte al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste.
Comenzar Partes y accesorios que se incluyen con su estufa Partes incluidas 1. 2. 3. 4. 5.
Comenzar El reloj Acerca del reloj • • • • • Poner el reloj Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el cronómetro. El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM.
Comenzar Cambiar el volumen del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por default es Mediano. 1. 2. 3. 4. 5. Cambiar la escala de temperatura Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen. Oprima Start. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. Oprima Start. El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
Comenzar Restablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default). Poner la opción Sabatina Acerca de la opción Sabatina - La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o los Domingos. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT. 3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONS.
Usar la estufa Antes de usar la estufa por primera vez • • • • • • • Operación de la estufa Quite todo el material de empaque y la literatura de la superficie de la estufa. Asegúrese de quitar los materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador (si aplica). Estando fría, límpie la parrilla con una esponja limpia, húmeda y séquela. Aplique la crema de limpieza para la parrilla (Cooktop Cleaning Creme®) que se incluye con la parrilla. Saque brillo con un trapo limpio.
Operación - Parrilla entes los alimentos a temperaturas de servir por un breve período de tiempo. Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente. Regulador de temperatura Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vidrio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan automáticamente al prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar.
Operación - Parrilla Usar la parrilla Operación PRECAUCIÓN: • • • Ajustar el nivel de calor de los quemadores No se deben colocar alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en superficie de vidrio cerámico para cocerlos. Papel de aluminio puede derretirse y quemarse y causar daños permanentes. Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas cosas tengan contacto con la superficie de cerámica caliente.
Operación - Parrilla Sacar el mayor provecho de su parrilla Guía para cocinar con su parrilla Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste real depende de: • • • • tipo y calidad de la olla (Vea “Seleccionar utensilios de cocina”), tipo, cantidad y temperatura del alimento, elemento utilizado y las preferencias del cocinero. Los ajustes de calor que se recomiendan aquí se basan en una fuente de alimentación de 240 voltios.
Otra prueba sencilla para determinar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” de agua en la olla. Hervir el agua y observar la ubicación de las burbujas a medida que el agua comienza a hervir. Una buena olla plana tendrá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fondo. Diámetros que coinciden–La base de la olla debe cubrir o igualar el diámetro del elemento que se está usando. Las ollas pueden rebasar el área del elemento por 1” en total.
Operación - Horno Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga automáticamente al abrir la puerta. El ventilador de convección sí funciona durante la autolimpieza. aunque no al comienzo del modo.
Operación - Horno Rejilla de extensión (algunos modelos) La rejilla de extensión completa permite un acceso más fácil para cocinar alimentos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar. Sin embargo, la sección superior se extiende más allá de la sección inferior, de este modo acercando los alimentos al usuario. Para pedir una rejilla de extensión completa, contacte al Servicio de Bosch: 800-944-2904 para localizar un distribuidor cerca de su casa.
Operación - Horno Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior. 1. Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la rejilla inferior. 2. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada. 3.
Operación - Horno Panel de control del horno Reloj Temperatura del Horno Luz Perilla de Control Modo Cocinar AM PM Hora Temperatura Apagar Inicio Modo de Cocinar Temperatura de Precalentar Indicador de Puerta Bloqueada Figura 9: Panel de control del horno Tabla 3: Panel de control del horno Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas. Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno y/o el cajón calentador.
Operación - Horno Usar el horno Operación Ajustar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. HORNEAR parpadea en la pantalla. 6: 35 PM 3. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 380 5 segundos, el control emitirá un pitido y 100 HORNEAR parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. 4. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
Operación - Horno 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima Time nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configurado. 6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima Time. RELOJ 1 aparece en la panta0: 00 AM lla. Seleccione el RELOJ 1 o 2. RELOJ 1 2. Oprima Time. RESTABL RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los dígitos de minutos parpadean. 3.
Operación - Horno 9. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar. Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrarlo. Retardar el inicio de un modo cronometrado 1. Siga los pasos 1 hasta 5 de arriba. 2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO 400 oF RETRAS. 5: 00 PM 3. Oprima Time. FIJAR HORA HORN aparece en HR:MIN HORNEADO RETRAS la pantalla y los minutos parpadean. 4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean. 5.
Operación - Horno Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colocación. • • Colocación de moldes Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5. Tres rejillas: (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6. La rejilla en la posición 3 puede ser una rejilla de extensión completa si lo desea. Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno.
Operación - Horno • Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La temperatura por default es 170°F (77°C). Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel aluminio. • PRECAUCIÓN Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar: • No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos. • Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
Operación - Horno Para lograr mejores resultados: • • • Reduzca la temperatura de la receta por 25° F (4°C). Consulte la tabla para horneado de convección. Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para galletas sin costados. Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno. El asado usa el calor intenso radiado del elemento superior. El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado.
Operación - Horno Tostar de convección El tostado de convección usa el calor de los elementos superiores e inferiores así como el calor circulado por el ventilador de convección. El modo de tostado de convección sirve muy bien para preparar cortes suaves de carne y pollo. Los beneficios del tostado de convección: • • Hasta un 25% más rápido para cocinar que el tostado/horneado normal Un dorado uniforme Para lograr mejores resultados: • • • • • • • Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Acerca del cajón calentador Características del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto. Partes y accesorios del cajón calentador 1 2 Identificador de partes: 3 1. Interior del cajón de acero inoxidable 2. Empaque 3.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Usar el cajón calentador PRECAUCIÓN Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos: • NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos). • Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Sacar el mayor provecho de su cajón calentador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentador para los ajustes recomendados. • • Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor. Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro del fondo del cajón.
Calentar platos y tazones vacíos • • • • • Use solamente platos resistentes al calor. Use la rejilla reversible, en la posición inferior para levantar el contenedor de cocina del contacto directo con el fondo del cajón. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón antes de colocar los platos adentro.
Limpieza y Mantenimiento Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la crema de limpieza para parrillas. Excepción: quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de inmediato con la rasqueta con navaja de rasurar (Vea la tabla de cuidado para la parrilla, siguiente página). 2. Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague. 3.
Limpieza y Mantenimiento Tabla 10: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Posible solución Manchas de agua dura - Líquidos calientes para cocinar vertidos en la superficie • Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con la crema para limpieza de parrillas.
Limpieza y Mantenimiento con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas. 5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Limpieza y Mantenimiento Retardar el arranque de la autolimpieza Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”. 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4.
Limpieza y Mantenimiento Guía de limpieza Tabla 11: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Limpieza y Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del horno Quitar la puerta ADVERTENCIA • • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno.
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. ADVERTENCIA • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio.
Servicio Tabla 12: Tabla para resolver problemas de la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • • La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa. La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de utensilios de cocina”. El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto es normal.
Servicio Garantía Información general Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la Estufa Eléctrica de BSH (“Estufa”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra.
Specifications are for planning purposes only. For the most detailed information, refer to Installation Instructions accompanying product or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.