>GH@ >HQ@ >IU@ >QO@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ ,QVWUXFWLRQ PDQXDO 1RWLFH G·XWLOLVDWLRQ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ +) * +) * 0LNURZHOOH 0LFURZDYH 0LFUR RQGHV 0DJQHWURQ
Ø Inhaltsverzeichnis d[eG]baruchstenilg Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Aufstellen und Anschließen...................................................... 4 Das Bedienfeld ........................................................................... 5 Die Heizarten .......................................................................................5 Das Zubehör ...
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen.
kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen. ■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln.
Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewandelt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen ■ 800 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten. ■ 600 Watt zum Erhitzen und Garen von Speisen. ■ 360 Watt zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen findlicher Speisen.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Garraum aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den geschlossenen, leeren Garraum mit eingesetztem Drehteller 10 Minuten lang auf. Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste im Garraum sind 1. Leistungswähler auf Grill ( stellen. 2. Mit dem Zeitschalter 10 Minuten einstellen.
Grillen So stellen Sie ein Die Dauer ist abgelaufen Beispiel: Grill (, 15 Minuten Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. 1. Leistungswähler auf ( stellen. Korrektur 2. Mit dem Zeitschalter 15 Minuten einstellen. Eine eingestellte Dauer können Sie jederzeit korrigieren. Betrieb anhalten Die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen läuft die eingestellte Dauer weiter. Einstellung löschen Den Zeitschalter auf Null drehen. Stellen Sie neu ein.
■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Achtung! Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edelstahl Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger, nur im kalten Garraum benutzen. Am besten verwenden Sie einen Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel.
Fehlermeldung Mögliche Ursache Die Speisen werden langsamer heiß als bisher Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leiseingestellt. tung. Abhilfe / Hinweis Es wurde eine größere Menge als sonst in das Gerät gegeben. Doppelte Menge - doppelte Zeit. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. Der Drehteller gibt ein kratzendes Schmutz oder Fremdköper im Bereich des oder schleifendes Geräusch von sich. Drehtellerantriebes.
Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller. ■ Auftauen Hinweise ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller. ■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. ■ ■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht frorener Speisen Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. - Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben 500 g 600 W, 8-10 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 300 g 600 W, 8-10 Min. 600 g 600 W, 14-17 Min.
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweise Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Innereien 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. 500 g 600 W, 10-15 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden; je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren 250 g 600 W, 8-10 Min. 500 g 600 W, 11-14 Min. 750 g 600 W, 15-22 Min. 125 g 800 W, 5-7 Min. + 180 W, 12-15 Min. 250 g 800 W, 6-8 Min.
Schweinebraten, z. B. Nackenstück Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leis- Dauer in tung, Watt Minuten Hinweise ca. 750 g Drehteller 360 W + ( 40 - 50 min. 1 bis 2 mal wenden. Hackbraten ca. 750 g Drehteller 360 W + ( 25 - 35 min. Maximal 6 cm hoch. Hähnchenteile klein, z. B. Hähnchschenkel oder Hähnchenflügel ca. 800 g Geschirr auf dem Rost 360 W + ( 25 - 35min. Mit der Hautseite nach oben legen. Nicht wenden. Hähnchenflügel, mariniert, gefroren ca.
Ú Table of contents e[nuoIrs]ctimanul Important safety information .................................................. 14 Causes of damage .......................................................................... 16 Installation and connection .................................................... 16 The control panel ..................................................................... 17 Types of heating............................................................................... 17 Accessories ........
The following is not permitted: drying out food or clothing, heating slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or similar. For example, heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours after they have been heated.The appliance must only be used for the preparation of food and drinks. ■ Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials.
heated. Check the temperature of the food before it is given to the child. ■ Heated food gives off heat. The ovenware may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment. ■ Airtight packaging may burst when food is heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment. Risk of scalding! ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care.
The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, individual details may differ. Types of heating Microwaves Microwaves are converted to heat inside food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave power settings ■ 800 watts - for heating liquids. ■ 600 watts - for heating and cooking food. ■ 360 watts - for cooking meat and heating delicate foods.
Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Heating up the cooking compartment Heat the empty cooking compartment with the turntable inserted and the door closed for 10 minutes to remove the new smell. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment 1. Set the power selector to ( grill. 2.
Grilling Setting procedure The cooking time has elapsed Example: ( grill, 15 minutes A signal sounds. The appliance switches off. 1. Set the power selector to (. Correction 2. Use the time switch to set 15 minutes. You may correct a set cooking time at any time. Pausing operation Open the appliance door. The set time continues once the door is closed. Cancelling the setting Turn the time switch to zero. Reset.
Cleaning agents Caution! Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Clean the outside of the appliance and the cooking compartment with a damp cloth and mild detergent. Dry with a clean cloth. Area Cleaning agents Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E number and FD number When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door.
Defrost Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes Notes Meat in pieces or slices of beef, veal or pork 200 g 180 W, 2 mins + 90 W, 4-6 mins 500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 5-10 mins Separate any defrosted parts when turning 800 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins Minced meat, mixed Poultry or poultry portions Fish fillet, fish steak or slices 200 g 90 W, 10 mins 500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins Freeze food flat if possible Turn several times, remove any defrosted me
Notes ■ Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up . ■ ■ ■ Caution! ■ Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. Always cover the food.
Microwave tips You cannot find any information about the settings for the quantity of food you have prepared. Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb: Double the amount = almost double the cooking time Half the amount = half the cooking time The food has become too dry. Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave power setting. Cover the food and add more liquid. When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked. Set a longer time.
Weight Accessories Microwave power Cooking time Notes setting in watts in minutes Fish kebabs 4-5 pieces Wire rack 180 W + ( 10-15 mins Bacon rashers approx. 8 rash- Wire rack ers 360 W + ( 10-15 mins Use wooden skewers. Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes.
Þ Table des matières Nos]raincf[teldu’ Précautions de sécurité importantes..................................... 26 Causes de dommages ................................................................... 29 Installation et branchement .................................................... 29 Le bandeau de commande...................................................... 30 Les modes de cuisson ................................................................... 30 Les accessoires .................................
d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. ■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides et similaire.
l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Causes de dommages Attention ! ■ ■ ■ ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson.
Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Les modes de cuisson Micro-ondes En pénétrant dans les aliments, elles se transforment en chaleur. Les micro-ondes sont utiles pour décongeler, réchauffer, faire fondre ou faire cuire rapidement. Puissance du micro-ondes ■ 800 Watts pour chauffer des liquides. ■ 600 Watts pour chauffer et faire cuire des mets.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité. Chauffer le compartiment de cuisson Pour éliminer l’odeur du neuf, faire chauffer le four vide fermé avec le plateau tournant en place pendant 10 minutes. Assurez-vous qu'aucun reste d'emballage ne se trouve dans le compartiment de cuisson 1.
Grillades Réglages La durée est écoulée Exemple : Gril (, 15 minutes Un signal retentit. Le four s'arrête. 1. Régler le sélecteur de puissance sur (. Correction 2. Régler le sélecteur de durée sur 15 minutes. Vous pouvez corriger à tout moment une durée réglée. Arrêter le fonctionnement Ouvrir la porte de l'appareil. Après sa fermeture, la durée réglée se poursuit. Annuler le réglage Tournez le sélecteur de durée sur zéro. Effectuez à nouveau le réglage.
■ ■ ■ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint. de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. de nettoyants fortement alcoolisés. Nettoyants Attention ! Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Message d'erreur Cause possible Les mets chauffent plus lentement qu'avant Vous avez réglé une puissance microondes Choisissez une puissance microondes plus trop faible. élevée. Remède/remarque Vous avez placé dans l'appareil une quantité Double quantité double durée. d'aliments plus importante que d'habitude. Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un bruit de grésillement ou de frottement.
rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux.
Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Poids Puissance microondes en Watt, durée en minutes Remarques Potage 400 g 600 W, 8-10 min. - Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. - Tranches ou morceaux de viande en sauce, p.ex. goulasch 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de viande Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus de citron ou du vin Soufflés, p.ex.
■ ■ Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Cuire des mets Poids Puissance microondes en Watt, durée en minutes Remarques Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min.
■ ■ Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient. Dans des récipients étroits et hauts, les mets nécessitent plus de temps pour la cuisson et brunissent davantage à la surface. ■ ■ Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de cuisson. Celui-ci ne doit pas être trop grand afin que le plateau tournant puisse tourner librement. Poids ■ Veillez à toujours régler le temps de cuisson maximum. Vérifiez le plat après le temps spécifié le plus court.
é Inhoudsopgave G]n[lebkursianzwgj Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................39 Oorzaken van schade..................................................................... 41 Opstellen en aansluiten ...........................................................42 Het bedieningspaneel ..............................................................42 De verwarmingsmethoden ............................................................. 42 De toebehoren.................................
stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er kan schade ontstaan. Het is niet toegestaan om gerechten of kleding te drogen of pantoffels, warmte- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes en dergelijke te verwarmen. Verwarmde pantoffels, warmte- of graankussens kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank.
alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen. ■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen.
Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Houd u aan het speciale installatievoorschrift. Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
De toebehoren Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. De draaischijf Zo brengt u de draaischijf in: 1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte Rooster leggen. Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen. 2.
Magnetronvermogens De ingestelde tijdsduur loopt af. 90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten 180 W voor het ontdooien en doorgaren 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal. Aanwijzingen ■ Wanneer u tijdens het gebruik de apparaatdeur opent, wordt de magnetron onderbroken en blijft de ingestelde tijdsduur behouden.
Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Gebruik ■ : Risico van kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat. ■ : Risico van verbranding! ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op de voorkant terecht, neem het dan direct af met water.
Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker insteken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na ca. 10 seconden weer inschakelen. De deur is niet helemaal gesloten.
Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen bij de tabellen Ontdooien Aanwijzingen ■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf. ■ In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) 300-400 g 600 W, 8-11 min. - Soep 400 g 600 W, 8-10 min. - Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min.
Gerechten garen ■ Aanwijzingen ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. ■ ■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
De grill in combinatie met de magnetron ■ Aanwijzingen ■ Het gecombineerde gebruik van grill en magnetron is zeer geschikt voor ovenschotels en gratins. ■ ■ ■ ■ ■ Plaats de vorm altijd op de draaischijf en dek de gerechten niet af. Gebruik een hoge vorm voor het braden. Zo blijft de binnenruimte schoner. ■ Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een grote, lage vorm. In kleine, hoge vormen hebben de gerechten meer tijd nodig en wordt de bovenkant donkerder.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY )FSHFTUFMMU WPO #4) )BVTHFS¤UF (NC) VOUFS .BSLFOMJ[FO[ EFS 4JFNFOT "( .