>GH@ >HQ@ >IU@ >QO@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ ,QVWUXFWLRQ PDQXDO 1RWLFH G·XWLOLVDWLRQ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ +4 ( 6WDQGKHUG +4 ( )UHH VWDQGLQJ FRRNHU +4 ( &XLVLQLqUH +4 ( )RUQXLV +4 (
Ø Inhaltsverzeichnis d[eG]baruchstenilg Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................4 Ursachen für Schäden .......................................................................6 Ihr neues Gerät ...........................................................................7 Die Bedienblende ...............................................................................7 Die Kochmulde....................................................................................
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Für die Umstellung auf eine andere Gasart den Kundendienst rufen.
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. ■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern. ■ Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Materialien können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände (z. B.
Ursachen für Schäden Kochfeld Achtung! ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Backofen Achtung! ■ Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der Topfboden wird beschädigt. Entfernen Sie Übergelaufenes sofort. Verwenden Sie für Gerichte mit viel Flüssigkeit hohe Töpfe. Dann kann nichts überkochen. ■ Verwenden Sie keine Bräter, wenn Sie über zwei Brenner beheizt werden müssen. Es entsteht ein Hitzestau. Das Gerät kann beschädigt werden.
Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Sie erhalten Informationen zur Bedienblende und zur Kochmulde sowie zu dem Backofen, den Heizarten und dem Zubehör. Erläuterung 1 Spritzschutz Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
Gasbrenner-Arten Das Aufbewahrungsfach Gasbrenner Topf-/Pfannendurchmesser Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach, indem Sie die Blende nach unten klappen. Sparbrenner 12 - 14 cm Normalbrenner 16 - 22 cm Starkbrenner 18 - 26 cm Wokbrenner 18 - 26 cm Bedienknebel Kochstellen Mit diesen Bedienknebeln stellen Sie die Heizleistung der Kochstellen-Gasbrenner ein. Die Symbole über den Bedienknebeln zeigen Ihnen, zu welchem Gasbrenner der Bedienknebel gehört.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. Zubehör Wok-Ring Aufsatz für einen Wok, zum Auflegen auf den Wokbrenner. Beschreibung Bei Verwendung des Wok-Aufsatzes ist es möglich Kochgefäße mit einem größeren Durchmesser als 26 cm zu verwenden (Wokpfanne, Bratpfannen, Töpfe, Gefäße mit gewölbten Böden, usw.). Back- und Bratrost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Kochmulde bedienen Hinweise ■ Geräte mit Abdeckplatte dürfen nur bei geöffneter Abdeckplatte eingeschaltet werden. ■ ■ Die Brennerdeckel müssen immer exakt auf den Brennerkelchen sitzt. Die Schlitze am Brennerkelch müssen frei sein. Alle Teile müssen trocken sein. Achten Sie darauf, dass durch Klimaanlagen, Lüfter oder Ähnliches kein direkter Luftzug an der Kochstelle entsteht. Zwischen Stellung Ú und ˜, ist die Flamme nicht stabil. Immer eine Stellung zwischen ˜ und ™ wählen.
Drehspieß bedienen Drehspieß herausnehmen Mit dem Drehspieß kann besonders gut Braten, wie Rollbraten und Geflügel zubereitet werden. Das Fleisch wird gleichmäßig durchgebraten. : Verbrennungsgefahr! Der Antrieb für den Drehspieß wird automatisch aktiviert, sobald der Grill eingeschaltet wird. Braten vorbereiten 1. Braten möglichst mittig auf den Drehspieß stecken und an beiden Enden mit den Halteklammern befestigen. Zusätzlich kann der Braten mit Küchengarn fixiert werden. 2.
Zeitfunktionen einstellen Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeitsymbole. Der Pfeil N zeigt Ihnen, bei welcher Zeitfunktion Sie sich befinden. Eine bereits eingestellte Zeitfunktion können Sie direkt mit Taste @ oder A ändern, wenn vor dem Zeitsymbol der Pfeil N steht. 3. Taste 0 zweimal drücken. In der Anzeige steht 0:00.
Endezeit Sie können die Zeit, zu der ihr Gericht fertig sein soll, verschieben. Der Backofen startet automatisch und ist zum gewünschten Zeitpunkt fertig. Sie können z. B. morgens Ihr Gericht in den Garraum geben und so einstellen, dass es mittags fertig ist. nen Sie erneut eine Dauer einstellen. Oder Taste 0 zweimal drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen ist ausgeschaltet.
Grundeinstellungen ändern Ihr Backofen hat verschiedene Grundeinstellungen. Diese Einstellungen können Sie an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Grundeinstellung Auswahl 1 Auswahl 2 Auswahl 3 c1 Uhrzeitanzeige immer* c2 Signaldauer nach Ablauf einer Dauer oder Weckerzeit ca. 10 Sek. ca. 2 Min.* ca. 5 Min. c3 Wartezeit, bis eine ca. 2 Sek. Einstellung übernommen ist nur mit Taste 0 - ca. 5 Sek.* ca. 10 Sek. * Werkseinstellung Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein. 1. Taste 0 ca.
Bereich Reinigungsmittel Gasbrenner Kochstelle Brennerkelche und Deckel entfernen, mit Spüllauge reinigen. Die Gas-Austrittsöffnungen müssen immer frei sein. Zündkerzen: Kleine weiche Bürste. Die Gasbrenner funktionieren nur, wenn die Zündkerzen sauber sind. Alle Teile gut trocknen. Beim Wiedereinsetzen auf den exakten Sitz achten. Die Brennerdeckel sind schwarz emailliert. Im Lauf der Zeit verändert sich die Farbe. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion.
Einhängegitter aus- und einhängen Einhängegitter einhängen Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen. 1. Einhängegitter vor die Bohrungen der Seitenwand halten. 2. Einhängegitter mit den Schrauben wieder festschrauben. Einhängegitter aushängen 1. Schrauben links und rechts des Einhängegitters herausdre- hen. 2. Einhängegitter herausnehmen. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Backofenlampe auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Geben Sie bitte die ENummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie keine anderen Lampen. : Stromschlaggefahr! Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 5.
Ú Table of contents e[nuoIrs]ctimanul Important safety information .................................................. 19 Causes of damage .......................................................................... 21 Your new appliance ................................................................. 22 The control panel ............................................................................. 22 The hob..............................................................................................
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only allow a licensed professional to connect the appliance. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. ■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. ■ The appliance becomes very hot and flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g.
Causes of damage Hob Caution! ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Oven Caution! ■ Only use the burners when cookware has been placed on top. Do not heat up empty pots or pans. The saucepan base will be damaged. Clear up spills immediately. Use deep pots for dishes with a lot of liquid. This will prevent the food from boiling over. Do not use roasting dishes if they must be heated using two burners. This will cause heat accumulation. The appliance could be damaged. Cooking on gas burners releases extra heat and moisture.
Your new appliance Get to know your appliance. You will find information about the control panel and hob, as well as the oven, types of heating and accessories. Explanation 1 Splatter guard Depending on the appliance model, individual details may differ.
Types of gas burner The storage compartment Gas burners Open the storage compartment by folding down the fascia panel. Pot/pan diameter Economy burner 12 - 14 cm Standard burner 16 - 22 cm High output burner 18 - 26 cm Wok burner 18 - 26 cm Control knob for hotplates This control knob is used to adjust the heat setting of the gas burner hotplates. The symbols above the control knob show you the gas burner to which the control knob belongs.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Accessories Wok ring Attachment for a wok, for placing on the wok burner. Description When using the wok attachment, it is possible to use cooking vessels with a diameter greater than 26 cm (woks, frying pans, pots, vessels with a curved base, etc.). Baking and roasting shelf For ovenware, cake tins, joints, grilled items, frozen meals.
Operating the hob Notes ■ Appliances with a hob cover must only be switched on if the hob cover is open. ■ ■ The burner caps must always be positioned exactly on top of the burner cups. The slots on the burner cup must be free from obstruction. All parts must be dry. Ensure that the burner is not subjected to draughts caused by air conditioning systems, fans or similar appliances. The flame is not stable between positions Ú and ˜. Always select a position between ˜ and ™.
Operating the rotary spit Removing the rotary spit The rotary spit can be used with excellent results to cook joints, such as rolled roasting joints and poultry. The meat is roasted thoroughly and evenly. : Risk of burns! The drive for the rotary spit is automatically activated as soon as you switch on the grill. Preparing roasts 1. Place the joint as centrally as possible on the rotary spit and secure it at both ends with the retaining clips. You can also secure the joint using kitchen twine. 2.
Setting the time-setting options Your oven has various time-setting options. You can use the 0 button to call up the menu and switch between the individual functions. All the time symbols are lit when you can make settings. The N arrow shows you the time-setting option that is active. A time-setting option that has already been set can be changed direction with the @ or A button when the N arrow is next to the relevant time symbol. 3. Press the 0 button twice. 0:00 is shown in the display.
End time You can change the time at which you wish your dish to be ready. The oven starts automatically and finishes at the desired time. You can, for example, put your dish in the cooking compartment in the morning and set the cooking time so that it is ready at lunch time. Ensure that food is not left in the cooking compartment for too long as it may spoil. Example in the picture: it is 10:30 am, the cooking time is 45 minutes and the oven is required to finish cooking at 12:30 pm. 1.
Changing the basic settings Your oven has various basic settings. These settings can be customised to suit your requirements. Basic setting Selection 1 Selection 2 Selection 3 c1 Clock display always* only with the 0 button - c2 Signal duration approx. approx. approx. upon completion of 10 seconds 2 minutes* 5 minutes a cooking time or timer period c3 Waiting time until a approx. setting is applied 2 seconds approx. approx.
Area Cleaning agents Enamel surfaces (smooth surfaces) To facilitate cleaning, you can switch on the interior lighting and detach the appliance door if necessary. Apply ordinary washing-up liquid or a vinegar solution with a soft, damp cloth or chamois leather; dry with a soft cloth. Loosen baked-on food residues with a damp cloth and detergent. We recommend using oven-cleaning gel for heavy deposits of dirt. This can be applied to the affected area.
Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service, as you may be able to remedy the fault yourself. : Risk of injury! Incorrect repairs may cause serious hazards. Repairs to the appliance may only be performed by a qualified technician. If repairs are required, contact the after-sales service. Fault table Fault Possible cause Remedy/information The appliance is not functioning.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
Þ Table des matières Nos]raincf[teldu’ Précautions de sécurité importantes .....................................34 Causes de dommages ................................................................... 36 Votre nouvel appareil ...............................................................37 Bandeau de commande................................................................. 37 Table de cuisson.............................................................................. 38 Le four .......................
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
Risque d'incendie ! ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.
Risque de blessure ! ■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz.
■ ■ ■ Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est interdit de grimper ou de s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne pas se suspendre à la porte du four. Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser. Compartiment de rangement Attention ! Ne placez pas d'objets chauds dans le compartiment de rangement. Il risque d'être endommagé.
Table de cuisson Le four Pour utilisez le four vous avez besoin de deux manettes de commande. Le sélecteur des fonctions et le thermostat. Manette de commande du four Explication 1 Brûleur rapide (3,0 kW) 2 Brûleur wok (3,9 kW) 3 Brûleur semi-rapide (1,8 kW) 4 Brûleur auxiliaire (1,0 kW) Sélecteur des fonctions Avec le sélecteur des fonctions vous réglez le mode de fonctionnement.
Accessoire Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents. Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment de cuisson. Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Nettoyage ultérieur du four Nettoyer les accessoires 1. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette. additionnée de produit à vaisselle. 2. Monter les grilles supports. Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs $ % & 1. Nettoyer les chapeaux (A) et couronnes (B) des brûleurs à l'eau et au produit vaisselle. 2. Sécher soigneusement les pièces. 3.
Voici comment utiliser le four Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de votre four. Vous pouvez piloter le four par l'horloge électronique. Eclairage Allumer l'éclairage du four Régler le sélecteur des fonctions sur un mode de fonctionnement. L'éclairage du four s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte du four. Eteindre l'éclairage du four Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Fermer la porte du four.
Retirer la broche 3. Retirer le support de la broche jusqu'à la moitié du four. : Risque de brûlure ! 4. Retenir la broche sur le côté gauche avec une manique et Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper. visser la poignée dans la broche.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A. Valeur de référence touche @ = 30 minutes Valeur de référence touche A = 10 minutes Le four se met en marche quelques secondes plus tard. Dans l'affichage, la durée s'écoule visiblement et le symbole Nx est allumé. Les autres symboles de temps s'éteignent. 5. Appuyer sur la touche 0. La flèche N précède y. Dans l'affichage apparaît l'heure à laquelle le mets sera prêt. 6. Différer l'heure de la fin à l'aide de la touche @ ou A.
Heure Modifier l'heure Après avoir branché l'appareil ou après une panne de courant, le symbole 0 et trois zéros clignotent dans l'affichage. Réglez l'heure. 1. Appuyer sur la touche 0. L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de temps sont allumés, la flèche N précède 0. 2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A. L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes. Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée. 1. Appuyer quatre fois sur la touche 0.
Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre four. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. Remarques ■ Les légères variations de couleur apparaissant sur la façade du four sont dues aux différents matériaux tels que le verre, le plastique et le métal.
Niveau Nettoyants Surfaces émaillées (surface lisse) Pour faciliter le nettoyage vous pouvez allumer l'éclairage du compartiment de cuisson et décrocher la porte de l'appareil, le cas échéant. Appliquer un produit à vaisselle usuel du commerce ou de l'eau au vinaigre avec un chiffon doux, humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. Ramollissez les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et du produit à vaisselle.
Pannes et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement. : Risque de blessure ! ! Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers considérables. Les réparations de l'appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de réparation, appeler le service après-vente.
5. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type identique. Tension : 230 V ; Puissance : 25 W ; Culot : E14 ; Résistance à la température : 300°C 6. Revisser le cache en verre de la lampe du four. 7. Enlever le torchon et réarmer le fusible ou rebrancher la fiche secteur. 8. Allumer l'éclairage du four et vérifier le fonctionnement. Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
é Inhoudsopgave G]n[lebkursianzwgj Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................50 Oorzaken van schade..................................................................... 52 Uw nieuwe apparaat.................................................................53 Het bedieningspaneel ..................................................................... 53 De kookplaat .................................................................................... 53 De oven .................
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het toestel aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Risico van brand! ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met een vorm. Bakpapier alleen op het benodigde oppervlak leggen. Het bakpapier mag niet uitsteken over de toebehoren. ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten.
Risico van letsel! ■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en vervangingen van beschadigde elektriciteits- en gasleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het toestel defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit, de gastoevoer sluiten.
Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. U krijgt zowel informatie over het bedieningspaneel en de kookplaat als over de verwarmingsmethoden en toebehoren. Verklaring 1 Spatbescherming Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Soorten gasbranders Het opbergvak Gasbrander Diameter van de pan Open het opbergvak door de wandplaat naar beneden te klappen. Spaarbrander 12 - 14 cm Normale brander 16 - 22 cm Sterke brander 18 - 26 cm Wokbrander 18 - 26 cm Bedieningsknoppen kookzones Met deze bedieningsknoppen kunt u het verwarmingsvermogen van de gasbranders van de kookzone instellen. Aan de hand van de symbolen boven de bedieningsknoppen kunt u zien bij welke gasbrander de bedieningsknop hoort.
Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet. Toebehoren Wokring Opzetring voor een wok, om op de wokbrander te leggen. Beschrijving Bij de wok-opzetring kunnen vormen met een grotere diameter dan 26 cm worden gebruikt (wokpan, braadpannen, kookpannen, gerei met gewelfde bodems etc.). Bak- en braadrooster Voor servies, taartvormen, braad- en grillstukken en diepvriesgerechten.
Zo bedient u de kookplaat Aanwijzingen ■ Apparaten met een afdekplaat mogen alleen worden ingeschakeld als de afdekplaat open is. ■ ■ Plaats de branderdeksels altijd exact op de branderkelk. De sleuven bij de branderkelk moeten vrij zijn. Alle onderdelen dienen droog te zijn. Let erop dat er bij de kookzone geen directe trek ontstaat door airco's, ventilatoren, e.d. Tussen stand Ú en ˜, is de vlam niet stabiel. Altijd een stand tussen ˜ en ™ kiezen.
Draaispit bedienen Draaispit uitnemen Met het draaispit kunnen zeer goed braadstukken zoals rollades en gevogelte worden klaargemaakt. Het vlees wordt gelijkmatig doorbakken. : Risico van letsel! De aandrijving voor het draaispit wordt automatisch geactiveerd zodra de grill wordt ingeschakeld. Het braadstuk voorbereiden 1. Het braadstuk zo mogelijk in het midden van de draaispit steken en aan beide uiteinden bevestigen met de klemmen. Het kan ook nog met keukengaren worden vastgezet. 2.
Tijdfuncties instellen Uw oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de toets 0 vraagt u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie. Zolang u kunt instellen zijn alle symbolen verlicht. De pijl N geeft aan bij welke tijdfunctie u zich bevindt. Een al ingestelde tijdfunctie kunt u direct met de toets @ of A wijzigen wanneer voor het tijdsymbool de pijl N staat. 3. De toets 0 twee keer indrukken. Op het display staat 0:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl N staat voor x.
Eindtijd U kunt het tijdstip waarop uw gerecht klaar moet zijn wijzigen. De oven start automatisch en is klaar op het gewenste tijdstip. U kunt het gerecht bijv. 's morgens in de binnenruimte zetten en zo instellen dat het 's middags klaar is. Let erop dat levensmiddelen niet te lang in de binnenruimte staan en bederven. Het voorbeeld in de afbeelding: Het is 10:30 uur, de tijdsduur is 45 minuten en de oven moet om 12:30 uur klaar zijn. 1. Functiekeuzeknop instellen. 2. Temperatuurkeuzeknop instellen. 3.
Basisinstellingen wijzigen Uw oven heeft diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunt u naar eigen inzicht aanpassen. Basisinstellingen Keuze 1 Keuze 2 c1 Tijdweergave altijd* alleen met de toets 0 c2 Signaalduur na het verstrijken van een tijdsduur of wekkertijd ca. 10 sec. ca. 2 min.* ca. 5 min. c3 Wachttijd totdat een ca. 2 sec. instelling is overgenomen Er mag geen andere tijdfunctie zijn ingesteld. 1. De toets 0 ca. 4 seconden lang indrukken.
Bereik Schoonmaakmiddelen Gasbranders kookzone Verwijder de branderkelken en-deksels, schoonmaken met zeepsop. De gasuitlaatopeningen moeten altijd vrij zijn. Ontstekingskaarsen: kleine zachte borstel. De gasbranders functioneren alleen wanneer de ontstekingskaarsen schoon zijn. Alle onderdelen goed drogen. Let er bij het terugplaatsen op dat ze precies goed zitten. De branderdeksels zijn zwart geëmailleerd. In de loop van de tijd verandert de kleur. Dit heeft geen invloed op de werking.
Inhangroosters inbrengen en verwijderen Inhangrooster inbrengen De inhangroosters kunt u verwijderen om ze gemakkelijker schoon te maken. 1. Inhangrooster voor de openingen in de zijwand houden. 2. Inhangrooster weer vastzetten met de schroeven. Inhangrooster verwijderen 1. Schroeven links en rechts van het inhangrooster eruit draaien. 2. Inhangrooster verwijderen. Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Ovenlamp vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het Enummer en het FDnummer van uw apparaat. Gebruik uitsluitend originele lampen. : Kans op een elektrische schok! Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000892075* 9000892075 914775317 931203