[de] Gebrauchsanleitung ...... 3 [fr] Notice d’utilisation ...... 31 [nl] Gebruiksaanwijzing .....
Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 4 Ursachen für Schäden ............................................................... 7 Schäden am Backofen ......................................................................7 Schäden an der Sockelschublade ..................................................7 Aufstellung, Gas- und Elektroanschluss ................................. 7 Gasanschluss ...................................
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Diese Anleitung gilt nur, wenn das Kurzzeichen des jeweiligen Landes auf dem Gerät angegeben ist.
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Materialien können leicht Feuer fangen. Keine brennbaren Gegenstände ( z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem oder in der Nähe des Backofens aufbewahren oder verwenden. Keine brennbaren Gegenstände im oder auf dem Backofen aufbewahren. ■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Das Gerät und eine darüber angebrachte Dunstabzugshaube können beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Störungen oder Beschädigungen am Gerät sind gefährlich. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen. ■ Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder falsch positionierte Töpfe können schwere Verletzungen verursachen. Die Hinweise zum Kochgeschirr beachten. ■ Achtung: Glasdeckel können bei Erhitzung bersten. Vor Schließen des Deckels sämtliche Brenner abschalten.
Ursachen für Schäden Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt. Kochfeld Achtung! ■ ■ ■ ■ ■ Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der Topfboden wird beschädigt. ■ Nur Töpfe und Pfannen mit ebener Unterseite verwenden. ■ Topf oder Pfanne mittig auf den Brenner stellen. Dadurch wird die Wärme der Brennerflamme optimal auf Topf- und Pfannenunterseite übertragen.
Gerät an der Gasleitung oder am Türgriff verschieben Aufstellen des Gerätes Verschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie es an der Gasleitung festhalten; die Gasleitung könnte beschädigt werden. Gefahr eines Gaslecks! Verschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Türgriff festhalten. Türscharniere und Türgriff können beschädigt werden. 0LQ Elektrischer Anschluss Achtung! Lassen Sie das Gerät von Ihrem Kundendienst aufstellen. Für den Anschluss ist eine 16 A-Sicherung erforderlich.
Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele- mente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Allgemeines Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Kochbereich Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab.
Backofen Temperaturwähler Funktionswähler Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen. Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein. Den Funktionswähler können Sie nach rechts oder links drehen. Einstellung Stellung Verwendung ý Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet. % Ober-/Unterhitze Für Kuchen, Aufläufe und magere Bratenstücke, z. B. Rind oder Wild, auf einer Ebene. Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten.
Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Hinweis: Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Wenn es wieder abkühlt, verschwindet die Verformung. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion. Damit manche Gerichte noch besser gelingen oder der Umgang mit Ihrem Backofen noch komfortabler wird, gibt es eine Auswahl an Sonderzubehör.
Sonderzubehör HZ-Nummer Funktion Universalpfanne HZ332003 Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Kann auch zum Auffangen von Fett oder Fleischsaft unter dem Rost verwendet werden. Die Universalpfanne mit der Abschrägung zur Backofentür in den Backofen schieben. Universalpfanne mit AntihaftBeschichtung HZ332011 Saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten lassen sich auf der Universalpfanne gut verteilen.
Vorreinigung von Brennerkelch und deckel Reinigen Sie Brennerdeckel (1) und kelch (2) mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Einzelteile sorgfältig ab. Brennerkelch und deckel wieder auf die Brennerschale (5) aufsetzen. Darauf achten, dass Zünder (3) und Flammenschutzstift (4) nicht beschädigt werden. Die Düse (6) muss trocken und sauber sein. Setzen Sie den Brennerdeckel immer exakt auf den Brennerkelch. Kochfeld einstellen Ihr Kochfeld ist mit vier Gasbrennern ausgestattet.
Geeignete Kochgefäße Brenner/ElektroKochplatte** Minimaler Topf- Maximaler Topfdurchmesser durchmesser Elektro-Kochplatte* 14,5 cm 14,5 cm Wokbrenner** 3,6 kW 24 cm 28 cm Sparbrenner 3kW 24 cm 28 cm Normalbrenner 1,7 kW 18 cm 24 cm Sparbrenner 1 kW 12 cm 18 cm * Option (für Modelle mit Elektro-Kochplatte) * Option (für Modelle mit Wok-Brenner) Hinweise bei der Benutzung Das Geschirr immer mittig auf den Brenner aufsetzen, andernfalls könnte es kippen.
Einstellungen ändern Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern. Der Backofen soll automatisch ausschalten Geben Sie eine Dauer (Garzeit) für Ihr Gericht ein. Beispiel im Bild: Einstellung für Ober- /Unterhitze %, 200 °C, Dauer 45 Minuten. 1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen. 2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein- stellen.
Uhrzeit einstellen Nach dem ersten Anschluss oder nach einem Stromausfall blinken in der Anzeige das Symbol 0 und drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein. So stellen Sie ein 1. Taste Uhr 0 drücken. In der Anzeige erscheint 12.00 Uhr und das Symbol 0 blinkt. 2. Mit Taste + oder Taste - die Uhrzeit einstellen. Nach einigen Sekunden wird die Uhrzeit übernommen. Das Symbol 0 erlischt. Ändern z.B.
Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleiben Ihr Kochfeld und Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie beides richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Hinweise ■ Kleine Farbunterschiede an der Backofenfront ergeben sich durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder Metall. ■ ■ Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind Lichtreflexe der Backofenlampe. Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Backofenboden, decke und Seitenwände Mit warmem Wasser oder Essigwasser reinigen. Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger nur auf abgekühlten Oberflächen verwenden. Niemals auf die Rückwand auftragen. Glasabdeckung der Backofenlampe Mit etwas Spülmittel und einem feuchten Tuch abwischen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Zubehör In warmer Spüllauge einweichen. Mit einer Bürste oder einem Schwamm reinigen. AluBackblech (Option) Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Backofentür aus- und einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
Einbauen Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. $ % 1. Scheibe schräg nach hinten einschieben (Bild A). 2. Oberste Scheibe schräg nach hinten in die beiden Halterun- gen einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. (Bild B). 3. Abdeckung aufsetzen und andrücken. 4. Backofentür einhängen. Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. E-Nummer und FD-Nummer Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Temperatur für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden soll. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum. Nur vorheizen, wenn es in den Tabellen angegeben ist.
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Belag Backblech 2 % 170-190 20-30 Universalpfanne + Backblech 3+1 : 150-170 35-45 Rühr- oder Hefeteig mit saftigem Belag, Universalpfanne Obst Universalpfanne + Backblech 3 % 160-180 40-50 3+1 : 150-170 50-60 Schweizer Wähe Universalpfanne 2 % 210-230 40-50 Biskuitrolle (vorheizen) Backblech 2 % 190-210 15-20 Hefezopf mit 500 g Mehl Backblech 2 % 160-180 30
Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept backen. Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen durchgebacken ist. Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende, der im Rezept angegebenen Backzeit, mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig. Der Kuchen fällt zusammen.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C, Grillstufe in Minuten 1,0 kg geschlossen 2 % 200-220 120 1,5 kg 2 % 190-210 140 2,0 kg 2 Rindfleisch Rinderschmorbraten Rinderfilet, medium 1,0 kg % 180-200 160 2 % 210-230 70 2 % 200-220 80 offen 1 4 210-230 50 Rost 5 ( 3 15 offen 2 offen 1,5 kg Roastbeef, medium 1,0 kg Steaks, medium, 3 cm dick Kalbfleisch Kalbsbraten 1,0 kg 2,0 kg % 190-210 100 2 % 170-190 120 1 4 200-220
kleines ofenfestes Gefäß im Bauch des Fisches macht ihn stabiler. Fisch Wenden Sie Fischstücke nach Z der Zeit. Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse nach oben, in den Backofen. Eine angeschnittene Kartoffel oder ein Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufgefangen und der Backofen bleibt sauberer.
Fertigprodukte Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie darauf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an. Gericht Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei der rohen Ware vorhanden sein.
Auftauen Gefrorene Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Legen Sie Geflügel mit der Brustseite nach unten auf einen Teller. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C z.B.
Achtung! Stellen Sie die heißen Gläser nicht auf einer kalten oder nassen Unterlage ab. Sie könnten springen. Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Backen ■ Garzeiten möglichst kurz halten. ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten Gedeckter Apfelkuchen Rost + 2 Springformen Ø 20 cm 1 % 170-190 80-100 : 170-190 70-100 2 Roste + 2 Springformen 1+3 Ø 20 cm * Zum Vorheizen nicht die Schnellaufheizung verwenden. Grillen Wenn Sie Lebensmittel direkt auf den Rost legen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufgefangen und der Backofen bleibt sauberer.
Þ Table des matières locnsatied’ufr]N[ Précautions de sécurité importantes ..................................... 32 Causes de dommages ............................................................. 35 Endommagements du four ............................................................ 35 Endommagements du tiroir-socle................................................. 35 Installation, raccordement au gaz et raccordement électrique ...............................................................................
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cette notice s'applique uniquement si le symbole du pays d'utilisation est visible sur l'appareil.
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés ■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. Risque d'incendie ! ■ Les restes de nourriture épars, la graisse et le jus de cuisson peuvent s'enflammer au cours de l'autonettoyage. Enlever les salissures les plus grossières du compartiment de cuisson et des accessoires avant chaque cycle d'autonettoyage.
Installation, raccordement au gaz et raccordement électrique Raccordement au gaz Raccordement électrique L'installation ne doit être effectuée que par un spécialiste autorisé ou par un technicien de service après-vente concessionnaire conformément aux instructions données à la section « Raccordement au gaz et conversion à un autre type de gaz ».
Installation de l'appareil wok et les meubles adjacents ou le mur doit être au minimum de 50 mm. Mesures à respecter au cours du transport Fixez toutes les parties mobiles à l'intérieur et au-dessus de l'appareil avec un ruban adhésif qui peut être retiré sans laisser de traces. Insérez les différents accessoires (par ex. plaque de four) avec du carton fin sur les bords dans les gradins correspondants, afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Zone de cuisson Four Voici un aperçu du panneau de commande. La version dépend du type d'appareil actuel. Sélecteur des fonctions Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson pour le four. Vous pouvez tourner le sélecteur des fonctions à gauche ou à droite. Position Explications 1 Brûleur semi-rapide 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur rapide 4 Brûleur auxiliaire ý Position zéro Le four est éteint.
Sélecteur de température Touches et affichage Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du sélecteur de température. Les touches permettent de régler différentes fonctions supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées. Réglage Fonction Ú Position zéro 50-270 Plage de tempé- L'affichage de la température rature se fait en ºC. •, ••, ••• Positions gril Le four n'est pas chaud. Positions gril pour la grille, petite * et grande ( surface.
Grille Pour des récipients, moules à gâteau, rôtis, grillades et plats surgelés. Insérer la grille avec le coude vers le bas ¾ la face ouverte vers la porte du four. Plaque à pâtisserie émaillée Pour des gâteaux et petits gâteaux secs. Enfournez la plaque à pâtisserie jusqu’à la butée, la partie inclinée en direction de la porte du four. Accessoires supplémentaires Vous pouvez vous procurer des accessoires supplémentaires auprès du service après-vente ou chez un revendeur spécialisé.
Accessoires supplémentaires Numéro HZ Fonction Cocotte en verre HZ915001 La cocotte en verre convient pour la cuisson à l'étouffée et les soufflés. Est idéale pour les modes de cuisson programmée et de cuisson automatique. Articles Service après-vente Pour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'autres accessoires auprès du service après-vente, dans le commerce spécialisé ou, pour certains pays, sur Internet dans le eshop.
Réglage de la table de cuisson Votre table de cuisson est équipée de quatre brûleurs gaz. Vous pouvez lire ici comment allumer les brûleurs et régler la hauteur de la flamme. 5. Si la flamme vient à s'éteindre de nouveau, répétez le processus à partir de l'étape 2. 6. Pour terminer la cuisson : Tournez le commutateur de la plaque de cuisson û vers la droite en position Arrêt. Allumage du brûleur Positionnez toujours le chapeau du brûleur de manière précise sur le corps du brûleur.
Récipients appropriés Brûleur/plaque de cuisson électrique** Diamètre de casseDiamètre de casserole mini- role maximum mum Plaque de cuisson électrique* 14,5 cm 14,5 cm Brûleur wok ** 3,6 kW 24 cm 28 cm Brûleur auxiliaire 3 kW 24 cm 28 cm Brûleur semi-rapide 1,7 kW 18 cm 24 cm Brûleur auxiliaire 1 kW 12 cm 18 cm * Option (pour les modèles avec plaque de cuisson électrique) * Option (pour les modèles avec brûleur wok) Conseils d'utilisation Les conseils suivants vous aideront à économiser de
Réglage du four Vous avez plusieurs possibilités pour régler votre four. Nous vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson et la température ou la position gril souhaités. Vous pouvez régler au four la durée et l'heure de la fin pour votre mets. 4. Régler la durée au moyen de la touche + ou de la touche -. Touche + valeur de référence = 30 minutes Touche - valeur de référence = 10 minutes 3 Mode de cuisson et température Exemple dans l'illustration : Convection naturelle% à 190 °C.
6. Différer l'heure de fin au moyen de la touche + . Le réglage est validé après quelques secondes. L'heure de fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que le four démarre. 3 K PLQ NJ FOHDQ Remarque : Tant qu'un signal clignote, vous pouvez modifier le réglage. Le réglage est validé lorsque le symbole s'allume. Chauffage rapide Avec le chauffage rapide, le four atteint la température réglée particulièrement vite. Utilisez le chauffage rapide pour des températures supérieures à 100 ºC.
Sécuritéenfants Four Le four est équipé d'une sécuritéenfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde. Activer et désactiver la sécuritéenfants Le sélecteur des fonctions doit être éteint. Arrêt : appuyer sur la touche Clé C jusqu'à ce que le symbole C s'éteigne. Remarques ■ Vous pouvez régler à tout moment la minuterie et l'heure. ■ Marche : appuyer sur la touche Clé C jusqu'à ce que le symbole C apparaisse dans l'affichage. Ceci demande env. 4 secondes.
Brûleurs et grilles en Ne pas les nettoyer dans une machine à laver la vaisselle. Retirer la grille et la nettoyer avec une éponge, acier des plaques de du produit vaisselle et un peu d'eau chaude. Retirer les corps et chapeaux des brûleurs. Pour le nettoyage, utilisez une éponge avec un peu d'eau chaude et du produit vaisselle. Veuillez veiller à ce que les ouvercuisson à gaz tures de sortie de gaz des corps des brûleurs soient propres et non bouchées. Brosser les allumeurs avec une petite brosse douce.
Décrocher et accrocher les supports : Risque de blessure ! Pour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. Le four doit être refroidi. Si les charnières ne sont pas bloquées, elles peuvent se fermer violemment. Veillez à ce que les leviers de verrouillage soient toujours entièrement fermés ou bien entièrement ouverts lors du décrochage de la porte du four. Décrocher les supports 1. Lever le support à l'avant vers le haut Décrocher la porte 2. et le décrocher (fig. A). 1.
Dépose et pose des vitres de la porte : Risque de blessure ! Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte du four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Dépose 1. Décrocher la porte du four et la placer sur un chiffon, la Pose 2. Retirer le recouvrement en haut à la porte du four.
Changer la lampe du four au plafond Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des ampoules de rechange de 40 W, résistantes aux températures élevées, sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Utilisez exclusivement ces ampoules. : Risque de choc électrique ! Couper le fusible dans la boîte à fusibles. 1. Etaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter des dégâts. 2. Dévisser le cache en verre en le tournant à gauche. 3.
Elimination écologique Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants.
Gâteau dans des moules Moule Niveau Mode de cuisson Température en °C Durée en minutes Cake, simple Moule à savarin/à cake 2 : 160-180 40-50 3 moules à cake 3+1 : 140-160 60-80 Cake, fin Moule à savarin/à cake 2 % 150-170 60-70 Fond de tarte, pâte à cake Moule pour fond de tarte aux fruits 2 % 150-170 20-30 Gâteau aux fruits, pâte à cake Moule démontable/à kou- 2 glof % 160-180 50-60 Tarte génoise Moule démontable 2 % 160-180 30-40 Fond de tarte en pâte brisée avec bo
Petites pâtisseries Feuilletés Pâtisserie à base de pâte levée Accessoire Niveau Mode de cuisson Température en °C Durée en minutes Plaque à pâtisserie 3 : 180-200 20-30 Lèchefrite + plaque à pâtisserie 3+1 : 180-200 25-35 2 plaques à pâtisserie + lèchefrite 5+3+1 : 160-180 35-45 Plaque à pâtisserie 3 % 180-200 20-30 Lèchefrite + plaque à pâtisserie 3+1 : 170-190 25-35 Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.
Viande, volaille, poisson Grillades Récipient Pour des grillades, préchauffez env. 3 minutes avant d'enfourner l'aliment à griller. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La lèchefrite convient également très bien pour de gros rôtis. Fermez toujours le four lorsque le gril fonctionne. Des récipients en verre sont les plus appropriés. Veillez à ce que le couvercle soit adapté à la cocotte et ferme bien. Si vous utilisez des cocottes émaillées, ajoutez un peu plus de liquide.
Viande Poids Accessoires et récipients Niveau Mode de cuisson Température en °C, position gril Durée en minutes 1 4 170-190 70 4 ( 3 15 Viande hachée Rôti de viande hachée de 500 g de Ouvert viande Saucisses Saucisses Grille Volaille Les données de poids dans le tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. En cas de volaille entière, placez-la sur la grille, le côté blanc vers le bas. Retourner après les Z du temps indiqué.
Soufflés, gratins, toasts Placez le récipient toujours sur la grille. Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus propre. L'état de cuisson d'un soufflé/gratin dépend de la taille du récipient et de l'épaisseur du soufflé/gratin. Les indications dans le tableau ne sont que des valeurs indicatives.
Mets spéciaux 3. En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de Avec des températures basses et le mode chaleur tournante 3D : vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légère à la levure du boulanger. 4. Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. Enlevez d'abord du compartiment de cuisson les accessoires, les grilles supports ou les rails télescopiques. Préparer du yaourt 1. Porter 1 litre de lait (3,5 % de m.g) à ébullition et laisser refroidir à 40 °C.
Réglage Mise en conserve 1. Enfournez la lèchefrite au niveau 2. Disposer les bocaux de Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. sorte qu'ils ne se touchent pas. 2. Verser ½ l d'eau chaude (env. 80 °C) dans la lèchefrite. 3. Fermer la porte du four. 4. Régler Chaleur de sole $. 5. Régler la température sur 170 à 180 °C. Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Moules démontables de couleur foncée : les placer l'un audessus de l'autre en les décalant, voir fig. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur 2 niveaux : Enfourner la lèchefrite toujours au-dessus de la plaque à pâtisserie. Cuisson sur 3 niveaux : Enfourner la lèchefrite en milieu.
é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 61 Oorzaken van schade .............................................................. 64 Schade aan de oven ....................................................................... 64 Schade aan de schuiflade ............................................................. 64 Opstelling, gas- en elektrische aansluiting ........................... 64 Gasaansluiting.....................................
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit voorschrift geldt alleen als het symbool van het betreffende land op het apparaat is aangegeven.
Het apparaat wordt erg heet, brandbare materialen kunnen snel vlam vatten. Bewaar of gebruik geen brandbare voorwerpen ( bijv. spuitbussen, reinigingsmiddelen) onder of in de nabijheid van de oven. Bewaar geen brandbare voorwerpen in of op de oven. ■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Het toestel en een daarboven aangebrachte afzuigkap kunnen beschadigd raken of vlam vatten.
de gastoevoer sluiten. Contact opnemen met de klantenservice. Storingen of beschadigingen aan het apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Gastoevoer afsluiten. Contact opnemen met de klantenservice. Wanneer de pannen onjuiste afmetingen hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken.
Oorzaken van schade verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan. Kookplaat Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik de kookzones alleen als er een pan op staat. Verhit geen lege pannen. De panbodem raakt hierdoor beschadigd. Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem. Zet de pan midden boven de brander. Daardoor wordt de warmte van de brandervlam optimaal aan de panbodem doorgegeven. Handvatten of stelen worden niet beschadigd, en er wordt een hogere energiebesparing gerealiseerd.
Apparaat aan de gasleiding of aan de deurgreep verschuiven Plaatsen van het apparaat Verschuif het apparaat niet door aan de gasleiding te trekken; de gasleiding kan beschadigd raken. Gevaar voor een gaslek! Verschuif het apparaat niet door aan de deurgreep te trekken. Deurscharnieren en deurgreep kunnen beschadigd raken. 0LQ Elektrische aansluiting Attentie! ■ ■ ■ ■ Laat het apparaat door een servicedienst plaatsen. Voor de aansluiting is een zekering van 16 A nodig.
Uw nieuwe fornuis Hier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. Algemeen Kookplaat De uitvoering hangt van het type apparaat af. Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel. De uitvoering hangt van het type apparaat af.
Bakoven Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode voor de oven in. U kunt de functiekeuzeknoppen naar rechts of naar links draaien. Instelling Stand ý Nulstand % Boven- en onderwarmte Gebruik De oven is uitgeschakeld. Functie Ú Nulstand Oven niet heet. 50-270 Temperatuurbereik De temperatuurweergave is in ºC.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Wanneer de toebehoren heet worden, kunnen ze vervormen. De vervorming verdwijnt weer nadat ze zijn afgekoeld. Dit heeft geen invloed op de werking ervan. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Extra toebehoren HZ-nummer Functie Braadslede HZ332003 Voor vochtig gebak, koekjes, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Kan ook voor het opvangen van vet of vleesvocht onder het rooster worden gebruikt. Schuif de braadslede met de schuine kant naar de ovendeur in de oven. Braadslede met anti-aanplaklaag HZ332011 Vochtig gebak, koekjes, diepvriesgerechten en grote braadstukken kunnen goed op de braadslede worden verdeeld. Schuif de braadslede met de schuine kant naar de ovendeur in de oven.
Reinigen van de branderkelk en het branderdeksel Reinig het branderdeksel (1) en het branderdeksel (2) met water en afwasmiddel. Droog deze onderdelen goed af. Plaats de branderkelk en het deksel weer op de branderkom (5). Let erop dat de ontsteking (3) en de vlambeveiligingspin (4) niet worden beschadigd. De sproeier (6) moet droog en schoon zijn. Plaats het branderdeksel altijd exact op de branderkelk. Kookplaat instellen Uw kookplaat is voorzien van vier gasbranders.
Geschikte pannen Brander/elektrische kookplaat Minimale pandiameter Maximale pandiameter Elektrische kookplaat* 14,5 cm 14,5 cm Wokbrander** 3,6 kW 24 cm 28 cm Spaarbrander 3 kW 24 cm 28 cm Normale brander 1,7 kW 18 cm 24 cm Spaarbrander 1 kW 12 cm 18 cm * Optie (voor modellen met elektrische kookplaat) ** Optie (voor modellen met wokbrander) Waarschuwingen voor het gebruik Plaats potten en pannen altijd midden boven de brander anders kunnen deze kantelen.
Instellingen veranderen 3. De toets Klok 0 indrukken. U kunt de verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand op elk moment met de daarvoor bestemde keuzeknop veranderen. 4. Met de toets + of de toets - de tijdsduur instellen. De oven moet automatisch uitschakelen Voer een tijdsduur (bereidingstijd) voor uw gerecht in. Het symbool Tijdsduur x knippert. 5. De toets Klok 0 zo vaak indrukken tot het symbool Einde y knippert. Op het display ziet u wanneer het gerecht klaar is.
Tijd instellen Na de eerste aansluiting of na een stroomonderbreking knipperen op het display het symbool 0 en drie nullen. Stel de tijd in. De functiekeuzeknop dient uitgeschakeld te zijn. 1. De toets Klok 0 indrukken. Zo stelt u in 2. Met de toets + of de toets - de tijd instellen. Op het display verschijnt 12.00 uur en het symbool 0 knippert. Na enkele seconden wordt de tijd overgenomen. Het symbool 0 verdwijnt. Wijzigen van bijv.
Onderhoud en reiniging Wanneer u de kookplaat en de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijven ze lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u beide op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Indien de scharnieren van de afdekking losraken, moet u op de letters op de scharnieren letten. Het scharnier met de letter R moet rechts, het scharnier met de letter L moet links worden gemonteerd.
Deurglas Dit kan met een glasreiniger worden gereinigd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schrapers. Deze kunnen het glasoppervlak bekrassen en beschadigen. Afdichting Reinig deze met een vochtige doek. Droog met een zachte doek af. Bodem, bovenzijde Reinig deze met warm water of met azijn verdund water. Wanneer de oven erg vuil is: Gebruik een ovenreien zijwanden van de niger. Deze mag alleen op afgekoelde oppervlakken worden gebruikt. Breng nooit ovenreiniger op de achterwand aan.
Ovendeur verwijderen en inbrengen Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. & De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd. Hij kan niet worden verwijderd. Wanneer de blokkeerhendels voor het verwijderen van de ovendeur opengeklapt zijn (B), zijn de scharnieren beveiligd. Ze kunnen niet dichtklappen.
Inbrengen Let er bij het inbrengen op dat “right above“ linksonder ondersteboven staat. $ % 1. De ruit schuin naar achteren inschuiven (Afbeelding A). 2. Bovenste ruit schuin naar achteren in de beide houders schuiven. Het grote vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. (Afbeelding B). 3. De afscherming plaatsen en aandrukken. 4. Ovendeur inbrengen. Gebruik de oven pas weer wanneer de ruiten naar behoren zijn ingezet. Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enummer en FDnummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Gebak op de plaat Toebehoren Roer of gistdeeg met droge bedekking Bakplaat Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten 2 % 170-190 20-30 Braadslede + bakplaat 3+1 : 150-170 35-45 Roer- of gistdeeg met vochtige bedekking, vruchten Braadslede 3 % 160-180 40-50 Braadslede + bakplaat 3+1 : 150-170 50-60 Zwitserse vruchtentaart Braadslede 2 % 210-230 40-50 Biscuitrol (voorverwarmen) Bakplaat 2 % 190-210 15-20 Broodvlecht van 500 g bloem Bakplaat 2 %
Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. Zo stelt u vast of de cake goed doorbakken is. Prik ca. 10 voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een stokje in het hoogste punt van het gebak. Wanneer er geen deeg meer aan de prikker zit, is het gebak klaar. Het gebak zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden lager in.Houd rekening met de omroertijden in het recept.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur in °C, grillstand Tijdsduur in minuten 1,0 kg gesloten 2 % 200-220 120 1,5 kg 2 % 190-210 140 2,0 kg 2 % 180-200 160 2 % 210-230 70 2 % 200-220 80 open 1 4 210-230 50 Rooster 5 ( 3 15 open 2 % 190-210 100 2 % 170-190 120 1 4 200-220 100 1,5 kg 1 4 190-210 140 2,0 kg 1 4 180-200 160 1 4 200-220 120 1,5 kg 1 4 190-210 150 2,0 kg 1 4 180-200 180 gesloten 2 %
ingesneden aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik van de vis maakt hem stabieler. Vis Keer visstukken na Z van de tijd. Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand, met de rugvin naar boven, in de oven. Een Vis Vis, heel Gewicht Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De vloeistof wordt opgevangen en de oven blijft schoner.
Kant-en-klaar producten Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het bakpapier geschikt is voor deze temperaturen. Pas de grootte van het papier aan het gerecht aan. Gerecht Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn.
Bijzondere gerechten 4. Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen Bij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met 3D-hetelucht : even goed als luchtig gistdeeg. 5. De koppen of potjes vervolgens op de bodem van de Verwijder eerst de toebehoren, inhangroosters of telescooprails uit de binnenruimte. Gistdeeg laten rijzen binnenruimte zetten en bereiden zoals aangegeven. Yoghurt maken 1. Het gistdeeg maken zoals gebruikelijk, in een hittebestendige vorm van keramiek leggen en afdekken 1.
Inmaak 3. Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel. Voor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke grootte. De gegevens in de tabel hebben betrekking op ronde glazen potten van 1 liter. 4. Sluit de potten af met klemmen. Attentie! 1. * Braadslede op hoogte 2 plaatsen. Plaats de glazen potten Gebruik geen grotere of hogere potten. De deksels zouden kunnen springen. 2. ½ Liter heet water (ca.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bakken Bakken op twee niveaus: Braadslede altijd boven de bakplaat plaatsen. Bakken op 3 niveaus: Braadslede in het midden plaatsen. Sprits: Bakplaten die gelijktijdig worden geplaatst, hoeven niet op hetzelfde moment klaar te zijn.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000914774* 9000914774 01 120693