s HU Használati útasítás 3 NL Gebruiksaanwijzing 43 PL Instrukcja obsługi 84 RU у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и 129 HV 230.
Tárgymutató Mire ügyeljen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A beépítés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A sérülések okai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Az Ön új tűzhelye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kezelőfelület . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funkcióválasztó .
Tárgymutató Q Gyerekbiztosítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ápolás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Külső tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sütő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Az üvegtáblák tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Az állványok tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mire ügyeljen Kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a használati utasítást. Csak így tudja tűzhelyét helyesen és biztonságosan kezelni. Őrizze meg a használati utasítást és a szerelési útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, adja vele oda az útmutatókat is. Jelen használati utasítás vonatkozik mind az önálló sütőkre, azaz azokra, amelyeken csak a sütőnek vannak gombjai, mind azokra, amelyeken a sütőnek is és a főzőlapnak is vannak gombjai.
Ha a készüléket földelés nélkül vagy helytelenül összeszerelve használja - bár nagyon valószínűtlen igen komoly károkat is okozhat (személyi sérülést vagy áramütés általi halált). A nem előírásszerű elektromos csatlakoztatásból eredő nem megfelelő működésért és esetleges károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Biztonsági útmutató Ezen készülék csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A tűzhelyet csak az ételek elkészítéséhez használja. Forró sütő A sütőajtót óvatosan nyissa ki.
A sérülések okai Sütőlap vagy alufólia a sütő fenéklapján Ne toljon be a sütő fenéklapjára sütőlapot. Ne helyezzen be alufóliát sem. Hőtorlódás léphet fel. A sütési időtartam megváltozik és a zománc megsérül. Víz a sütőben Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe. Így a zománc megsérülhetne. Gyümölcslé Nagyon lédús gyümölcsből süt süteményt, ne rakja meg túlzottan a sütőlapot. A sütőlapról lecsepegő gyümölcslé foltot hagy maga után, amelyet többé nem lehet eltávolítani.
Az Ön új tűzhelye Itt megismerheti új készülékét. Bemutatjuk a kezelőfelület a kapcsolókkal és a kijelzőkkel. Információkat kap a fűtési módokról és a mellékelt tartozékokról. Kezelőfelület A készülékek típusonkénti eltérései. Kijelző-mező és kezelő nyomógombok Funkcióválasztó Hőfokszabályozó Funkcióválasztó Állítsa be a sütőhöz a fűtési módot a funkcióválasztóval. Állásai U / Felső és alsó fűtés ; Forró levegő .
Állásai x Felületi grill, nagy felület Y Felolvasztás Ha a funkcióválasztót beállítja, akkor bekapcsol a sütőben lévő lámpa. Hőfokszabályozó A hőfokszabályozóval állíthatja be a hőmérsékletet vagy a grillfokozatot. Hőmérséklet 50-270 Hőmérséklet tartomány ºC-ban Grill x S Gyenge grill SS Közepes grill SSS Erős grill A kijelzőn a hőmérséklet-szimbólum világít, amikor a sütő fűt. A sütés szünetelésekor a lámpa kialszik. Olvasztáskor a szimbólum nem világít.
Fűtési módok A sütő használatánál különböző fűtési módok állnak rendelkezésre. Így minden ételhez az optimális elkészítési módot választhatja. Felső és alsó fűtés Így a meleg felülről és alulról egyenletesen éri a süteményt vagy a sültet. A sütőformában készülő kevert tészták és a felfújtak így sikerülnek a legjobban. Sovány marha-, borjú- és vadsültekhez is nagyon jól használható a felső és alsó sütés. Forró levegő A hátsó falon található ventilátor egyenletesen sugározza a hőt a sütőben.
Légkeverős grillezés Grill-fűtőtest és a ventilátor felváltva kapcsolják egymást ki és be. A sütés szünetelésekor a ventilátor a grillsütő által leadott meleget keveri az étel körül. Így a húsok minden oldalról egyenletesen ropogósra pirulnak. Felületi grill, kis felület Ennél a fűtőtest középső része van bekapcsolva. A fűtési mód kis mennyiségekhez alkalmas. Ezzel energiát takarít meg. Helyezze a grillszeleteket a rostély középső részére.
Sütő és tartozékai A tartozék 5 különböző magasságban tolható be a sütőbe. A tartozékokat akár kétharmad részig kihúzhatja anélkül, hogy kibillennének. Így könnyen kiveheti az ételeket. Tartozékok A tartozékokat az ügyfélszolgálatnál vagy a szakkereskedőknél szerezheti be pótlólag. Rostély az edényekhez, süteményformákhoz, sütéshez, grillszeletekhez és mélyhűtött ételekhez. Zománcozott tálca nedvdús süteményekhez, süteményekhez, mélyhűtött ételekhez és nagy méretű sültekhez.
Az első használat előtt Ebben a fejezetben találja meg azokat a tennivalókat, amelyet az első főzés előtt el kell végeznie. Melegítse fel a sütőt, és tisztítsa meg a tartozékokat. Olvassa el a biztonsági útmutatót a ”Mire ügyeljen” fejezetben. Elsőként azt nézze meg, hogy a tűzhely kijelzőjén villog-e a j szimbólum és a három nulla. Ha a kijelzőn villog a j szimbólum és a három nulla Állítsa be az időt. 1. Nyomja meg az óra j nyomógombot. A kijelzőn megjelenik a 12:00, és villog a j szimbólum. 2.
A sütő beállítása A sütő beállítására különböző lehetőségei vannak. A sütő manuális kikapcsolása Ha az étel készen van, Ön kapcsolja ki a sütőt. A sütő automatikus kikapcsolása Így a konyhát hosszabb időre is elhagyhatja. A sütő automatikusan kapcsol be- és ki Ilyenkor az étel pl. reggel beteheti a sütőbe, és úgy beállíthatja, hogy az ebédre kész is legyen. Táblázatok és hasznos tanácsok A ”táblázatok és hasznos tanácsok” fejezetben sok ételhez megtalálja a hozzávaló beállítást.
Ha kész az étel Kapcsolja ki a funkcióválasztót. A beállítások megváltoztatása A hőmérsékletet vagy a grillfokozatot bármikor megváltoztathatja. Ha a sütőnek automatikusan ki kell kapcsolnia Végezze el a beállítást az 1. és 2. pontban leírtak szerint. Állítsa be most még a főzési időt az ételhez (időtartamot). Példa: Legyen az időtartam 45 perc 3. Nyomja meg az óra j nyomógombot. Az időtartam szimbólum ? villog. 4. A H vagy a JJ nyomógombbal állítsa be az időtartamot.
Az időtartam beállítása, amikor az idő láthatatlan Nyomja meg kétszer az óra j nyomógombot, majd állítsa be a 4. pontban leírtak szerint. Ha a sütőnek automatikusan kell be és kikapcsolnia Kérjük ügyeljen arra, hogy könnyen romló élelmiszert nem szabad túl sokáig a sütőben hagyni. Állítsa be az 1.-4. pontban leírtaknak megfelelően. A sütő elindul. Példa: A pontos idő 10:45. Az étel elkészítése 45 percig tart, és 12:45-re készen kell lennie. 5.
A pontos idő A készülék első csatlakoztatása vagy egy áramkimaradás után a szimbólum j és három nulla villog a kijelzőn. Állítsa be az időt. A funkcióválasztónak kikapcsolva kell lennie. Így állítsa be Példa: A pontos idő 13:00 1. Nyomja meg az óra j nyomógombot. A kijelző megjelenik a 12.00, és villog a szimbólum j. 2. A + vagy a - nyomógombbal állítsa be a pontos időt. Néhány másodperc múlva a készülék átveszi a pontos időt. Az idő átállítása pl.
A jelzőóra A jelzőórát mint egy normál konyhai ébresztőórát használhatja. Az óra a sütőtől függetlenül működik. A jelzőóra egy különleges hangjelzéssel rendelkezik. Így hallja, hogy a jelzőóra vagy egy sütő-időtartam járt-e le. A jelzőórát akkor is be tudja állítani, amikor a gyerekbiztosítás aktív. Így állítsa be Példa: legyen a sütési idő 20 perc 1. Nyomja meg a a jelzőóra nyomógombot. A szimbólum a villog. 2. A + vagy a - nyomógombbal állítsa be az időt.
A beállítás törlése Nyomja meg a jelzőóra a nyomógombot. Nyomja a - nyomógombot, míg a kijelzőn a nulla nem áll. A jelzőóra és az időtartam ideje egyidejűleg fut le A szimbólumok világítanak. A jelzőórán beállított idő múlását folyamatosan mutatja a kijelző. A hátralévő idő ?, a kikapcsolási idő ! vagy a pontos idő j lekérdezése: Nyomja meg többször is az óra j nyomógombot, míg a megfelelő szimbólum meg nem jelenik. A kiolvasott érték néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Az alapbeállítások megváltoztatása Semmilyen fűtési mód nem lehet beállítva. Példa: Az időkijelzés eltüntetése 1. Nyomja meg egyidejűleg az óra j nyomógombot és a H nyomógombot, amíg a kijelzőn egy 1 megjelenik. Ez az alapbeállítás a pontos idő láthatóságára. 2. A H vagy a JJ nyomógombbal változtassa meg az alapbeállítást. 3. Nyugtázza az óra j nyomógombbal. A kijelzőn megjelenik egy 2 a hangjelzés hosszának alapbeállításaként. Változtassa meg az alapbeállítást a 2.
Gyerekbiztosítás Hogy a gyerekek a sütőt tévedésből nehogy bekapcsolják, a sütő gyerekzárral van ellátva. A sütő lezárása Nyomja meg a p kulcs nyomógombot, míg a p szimbólum a kijelzőn kialszik. Ez körülbelül 4 másodpercig tart. A zár feloldása Nyomja meg a p kulcs nyomógombot, míg a p szimbólum a kijelzőn kialszik. Megjegyzés A jelzőórát és az időt lezárt sütőnél is beállíthatja. Egy áramkimaradás után a beállított gyerekbiztosítás törlődik.
Használjon nemesacél-ápolószert. Tartsa be a tisztítószer-gyártó utasításait. Mindig próbálja ki egy kis helyen a tisztítószert, mielőtt az egész felületre felhordaná. Sütő Ne használjon semmilyen kemény súrolópárnát vagy tisztítószivacsot. A sütőtisztítószert csak a sütő zománcozott felületén használja. A tisztítás megkönnyítése érdekében a sütőlámpát bekapcsolhatja, és a sütőajtót leveheti. A sütőlámpa bekapcsolása Állítsa a funkcióválasztót a t jelre.
A lehajtható grill tartókengyelét húzza előre, majd nyomja meg felfelé, míg az hallhatóan be nem kattan. Tartsa meg ekkor a grillfűtőtestet, majd hajtsa le. A tisztítás után: Hajtsa vissza a grillfűtőtestet. Nyomja le a tartókengyelt és akassza be a grillfűtőtestet. A sütő katalitikus felületeinek megtisztítása A hátfal, a sütő teteje és az oldalfalak öntisztító zománccal vannak bevonva (típustól függően). Ezek megtisztítják magukat, amíg a sütő üzemel.
Egyebek: A zománcot nagyon magas hőmérsékleten égetik ki. Ezért enyhe színeltérések keletkezhetnek. Ez normális és nem befolyásolja a készülék működését. Ne kezelje ezeket az elszíneződéseket sem kemény súrolópárnával, sem erős tisztítószerekkel. A vékony sütőlapok éleit nem lehet tökéletesen zománcozni. Ezért ezek érdesek lehetnek. A rozsda elleni védelem így is biztosított.
Az állványok tisztítása A tartóállványokat a tisztításhoz kiveheti. Az állványok kiakasztása: 1. 2. 3. 4. Emelje meg az állvány első részét, akassza ki, ezután húzza előre az állványt, és vegye ki Tisztítsa meg a tartóállványt mosogatószerrel és mosogatószivaccsal, vagy egy kefével. Az állványok beakasztása: Dugja be az állványt hátul, tolja kicsit hátra, és elöl akassza be. Vigyázat, van jobb és baloldali állvány. A kiöblösödő résznek (a) kell alul lennie.
Mi a teendő zavar esetén? Gyakran csak egy apróság az oka annak, hogy zavar lép fel. Mielőtt kihívná a vevőszolgálatot, kérjük vegye figyelembe az alábbiakat: Zavar Lehetséges ok Útmutatás/elhárítás A készülék nem működik. A biztosíték hibás. Nézzen utána a biztosítékos szekrényben, hogy a biztosíték rendben van-e. Az óra-kijelző villog. Áramkimaradás. Állítsa be újra az időt. Javításokat csak képzett vevőszolgálati technikusokkal végeztethet el.
Az üvegbúra cseréje Ha a sütőlámpa búrája megsérült, ki kell cserélni. Csere üvegbúrát a vevőszolgálatnál kap. Kérjük, adja meg készülékének termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.). Vevőszolgálat Amennyiben a készüléke javításra szorul, szervizhálózatunk a rendelkezésére áll. A legközelebbi szerviz címét és telefonszámát a garanciajegy hátoldalán vagy a telefonkönyvben találja meg.
Csomagolás és a régi készülék Új készülékét a szállítás alatt a csomagolás védi. Minden felhasznált anyag környezetkímélő és újrahasznosítható. Kérjük, segítsen Ön is a csomagolás környezetkímélő módon történő ártalmatlanításában. A régi készülékek nem értéktelen hulladékok. Környezetbarát újrahasznosítással értékes nyersanyagokat lehet belőlük visszanyerni. Mielőtt a régi készüléket újrahasznosítás céljára leadja, tegye használhatatlanná vagy jelölje meg egy ”Figyelem: roncs !” feliratú címkével.
Torták és sütemények Sütőformák: A sötét, fémből készült sütőformák a legalkalmasabbak. Vékonyfalú, világos sütőformák, valamint üvegformák használatakor a forró levegőt kell használnia. Ennek ellenére ilyenkor a sütési idő hosszabb, és a sütemény nem sül meg olyan egyenletesen. Állítsa a sütőformát mindig a rostélyra. Táblázatok A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. Így energiát takarít meg. Ha a sütőt előmelegíti, akkor a megadott sütési idők 5-10 perccel lerövidülnek.
Formában sült sütemények Sütőforma a rostélyon Magasság Fűtési mód Hőmérséklet, °C-ban A sütési idő, percben Gyümölcsös finom sütemény, kevert tésztából Kerek sütőforma/ kuglófforma 2 t 160-180 50-60 Pikáns sütemények** (pl. omlós/hagymatorta) Kerek sütőforma 1 t 180-200 50-60 * Kérjük, ügyeljen a sütőforma elhelyezésére. A kiegészítő rostélyt külön tartozékként a szakkereskedőknél szerezheti be. ** A süteményt kb. 20 percig hagyja a készülékben kihűlni.
Kenyér és zsemle Magasság Fűtési mód Hőmérséklet, °C-ban Időtartam, percben Kelesztett kenyér 1,2 kg lisztből*, (előmelegítés) Zománcozott tálca 2 t 270 200 8 35-45 Kovászolt tésztából sütött kenyér 1,2 kg lisztből*, (előmelegítés) Zománcozott tálca 2 t 270 200 8 35-45 Zsemle (pl. rozs-zsemle) Zománcozott tálca 3 t 200-220 20-30 * Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe.
Tippek a sütéshez Saját receptje szerint szeretne sütni. Keressen ki egy hasonló süteményt a táblázatban. Hogyan állapíthatja meg, hogy a kevert tésztából készült sütemény átsült-e? Kb. 10 perccel a receptben megadott sütési idő lejárta előtt szúrjon egy fapálcikát a süteménybe ott, ahol a legmagasabb. A sütemény akkor van készen, ha már nem ragad a tészta a pálcikára. A sütemény összeesett. A következő alkalommal használjon kevesebb folyadékot vagy állítsa a sütő-hőmérsékletet 10 fokkal alacsonyabbra.
Lédús sütemények sütésekor kondenzvíz keletkezik. Sütés közben vízgőz keletkezhet. Ez az ajtófogantyú fölött távozik. A vízgőz lecsapódhat a kezelőfelületen vagy a szomszédos bútorok elülső részén, és kondenzvízként lecsepeghet. Ennek fizikai oka van. Hús, baromfi, hal Edény Minden hőálló edényt használhat. Nagyméretű sültekhez az zománcozott tálca is megfelelő. Állítsa az edényt mindig a rostély közepére. A forró üvegedényeket legjobb, ha egy száraz konyharuhára állítja.
A grillfűtőtest automatikusan ki–, majd ismét bekapcsol. Ez normális. Gyakorisága attól függ, hogy melyik grillfokozatot állította be. Hús A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. A táblázatban megadott időértékek irányértékek. Ezek a hús minőségétől és mennyiségétől függően változhatnak. Húsok Súly Edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C-ban, grillsütő percben Marhasült (pl.
Húsok Súly Edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C-ban, grillsütő percben Báránycomb csont nélkül 1,5 kg nyitott 1 R 150-170 * 110 A sült hátszínt az idő felének lejárta után fordítsa meg. A párolás után csavarja be alufóliába és hagyja a sütőben 10 percig pihenni. ** Sertéshús esetén vagdossa be a bőrt, és amennyiben meg kell fordítani, tegye először a bőrös felével lefelé az edénybe. *** Az zománcozott tálcát az 1. szintre tolja be.
Hal A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. Hal Súly Edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet °C-ban, grillsütő Időtartam, percben Grillezett hal darabja 300 gr 1 kg 1,5 kg Rostély* 3 2 2 x R R 2 180-200 170-190 20-25 45-50 50-60 Szeletelt hal egyenként 300 gr Rostély* 4 x 2 20-25 * Az zománcozott tálca az 1. szintre tolja be. Tippek sütéshez és grillezéshez Ha a táblázatban nincs megadva semmilyen, a sült súlyára vonatkozó adat.
Felfújtak, csőbensült, pirítós A táblázat nem előmelegített sütőre vonatkozik. Étel Edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Legyen az °C-ban, grillsütő időtartam perc Édes felfújtak (pl. túrós felfújt gyümölccsel) Felfújt forma 2 t 180-200 40-50 Pikáns felfújt előfőzött hozzávalókból (pl. tésztafelfújt) Felfújt forma, zománcozott tálca 3 3 t t 210-230 210-230 30-40 20-30 Pikáns felfújt nyers hozzávalókból* (pl.
Megjegyzés A tálca mélyhűtött termékek sütésekor deformálódhat. Ennek oka a tartozékon fellépő nagy hőmérsékletkülönbség. A deformálódás már sütés közben megszűnik. Felolvasztás Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és állítsa egy megfelelő edényben a rostélyra. Kérjük, vegye figyelembe a gyártónak a csomagoláson található adatait. A felolvadási idő az élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függ. Tartozékok Étel Mélyhűtött áruk* Rostély pl.
Megjegyzés: A nagyon lédús gyümölcsöt vagy zöldséget többször fordítsa meg. Az aszalt gyümölcsöt szárítás után haladéktalanul vegye le a papírról. Befőzés Előkészítés Az üvegeket és a gumigyűrűket tartsa tisztán és rendben. Használjon lehetőleg egyforma nagyságú üvegeket. A táblázatban megadott értékek egyliteres, gömbölyű üvegekre vonatkoznak. Figyelem! Ne használjon nagyobb vagy magasabb üvegeket. A fedő megrepedhet. Csak hibátlan gyümölcsöt és zöldséget vegyen. Mossa meg alaposan.
Gyümölcs befőzése Amint az üvegek tartalma gyöngyözni kezd, vagyis rövid időközönként buborékok emelkednek fel - kb. 40 - 50 perc múlva - kapcsolja ki a hőfokszabályozót. A funkcióválasztó bekapcsolva marad. 25 - 35 perces utómelegítés után vegye ki az üvegeket a sütőből. Ha a sütőben hagyja hosszabb ideig az üvegeket, amíg ezek lehűlnek, előfordulhat, hogy csírák képződnek, amelyek a befőzött gyümölcs megsavanyodását okozzák. Kapcsolja ki a funkcióválasztót.
Hasznos tanácsok az energiamegtakarításhoz Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha a recept vagy a használati utasítás táblázata így adja meg. Sötét, feketére festett vagy zománcozott sütőformákat használjon. Ezek különösen jól hasznosítják a hőt. Ha több süteményt süt, akkor legjobb, ha közvetlenül egymás után süti őket. Ilyenkor a sütő még meleg. Ezáltal lerövidül a második sütemény sütési ideje. Két négyszögletes sütőformát is betehet egymás mellé.
burgonya chipsek, hasábburgonya, pirítós, zsemle, kenyér, omlós tésztájú finom péksütemények (mint a keksz, mézeskalács, mézesbáb). Hogyan kerülhető el sütésnél, grillezésnél a nagy mennyiségű akrilamid keletkezése? A következő javaslatok az BMVEL1 ajánlásaiból származnak: Általában: A sütési idő legyen a lehető legrövidebb. Kerülje el az étel megégetését, elszenesítését, csak aranybarnára pirítsa. Minél nagyobb és vastagabb a sütnivaló, annál kevesebb akrilamid keletkezik.
fåÜçìÇ eáÉêçé ãçÉí ì äÉííÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QR sççê ÜÉí áåÄçìïÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QR sÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QS lçêò~âÉå î~å ëÅÜ~ÇÉ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QT rï åáÉìïÉ Ñçêåìáë K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QU eÉí ÄÉÇáÉåáåÖëJ é~åÉÉä K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K QU cìåÅíáÉâÉìòÉâåçé K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K
fåÜçìÇ QQ háåÇÉêëäçí K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SN låÇÉêÜçìÇ Éå êÉáåáÖáåÖ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SN _ìáíÉåòáàÇÉ ~éé~ê~~í K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SN lîÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SO oÉáåáÖáåÖ î~å ÇÉ çîÉåêìáíÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SQ cê~ãÉë êÉáåáÖÉå K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K SR ^ÑÇáÅÜíáåÖ K K K K K K K K K
eáÉêçé ãçÉí ì äÉííÉå iÉÉë ÇÉòÉ ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ òçêÖîìäÇáÖ ÇççêK ^ääÉÉå Ç~å âìåí ì ÜÉí Ñçêåìáë çé ÉÉå îÉáäáÖÉ Éå Éå àìáëíÉ ã~åáÉê ÖÉÄêìáâÉåK _Éï~~ê ÇÉ ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ Éå ÇÉ ãçåí~ÖÉJ áåëíêìÅíáÉë òçêÖîìäÇáÖK dÉÉÑí ì ÜÉí ~éé~ê~~í Çççê ~~å ~åÇÉêÉåI ÇçÉ ÇÉ Ü~åÇäÉáÇáåÖÉå Éê Ç~å ÄáàK aÉòÉ ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ áë ÖÉäÇáÖ òçïÉä îççê ëçäç çîÉåë ~äë îççê ÅçãÄáå~íáÉçîÉåëK fåÇáÉå ìï çîÉå ÉÉå ÅçãÄáå~íáÉçîÉå áëI äÉÉë Ç~å ÇÉ ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ î~å ÇÉ éä~~í îççê ÇÉ Ü~åíÉêáåÖ î~å ÇÉ âåçééÉå ÜáÉêî~åK sççê ÜÉí áåÄçìïÉå qê~å
sÉáäáÖÜÉáÇëJ îççêëÅÜêáÑíÉå eÉíÉ çîÉå aáí ~éé~ê~~í áë ~ääÉÉå îççê ÜìáëÜçìÇÉäáàâ ÖÉÄêìáâ ÄÉëíÉãÇK dÉÄêìáâ ÜÉí Ñçêåìáë ìáíëäìáíÉåÇ îççê ÜÉí ÄÉêÉáÇÉå î~å ÖÉêÉÅÜíÉåK aÉ çîÉåÇÉìê îççêòáÅÜíáÖ çéÉåÉåK bê â~å ÜÉíÉ ëíççã îêáàâçãÉåK kççáí ÇÉ ÄáååÉåâ~åí î~å ÇÉ çîÉå Éå ÇÉ îÉêï~êãáåÖëÉäÉãÉåíÉå ~~åê~âÉåK sÉêÄê~åÇáåÖëÖÉî~~ê> eçìÇ âáåÇÉêÉå ìáí ÇÉ ÄììêíK kççáí Äê~åÇÄ~êÉ îççêïÉêéÉå áå ÇÉ çîÉå ÄÉï~êÉåK _ê~åÇÖÉî~~ê> kççáí ~~åëäìáíâ~ÄÉäë î~å ÉäÉâíêáëÅÜÉ ~éé~ê~íÉå Çççê ÇÉ ÜÉíÉ çîÉåÇÉìê ä~íÉå áåâäÉããÉåK aÉ áëçä~íáÉ î~å ÇÉ â~ÄÉä
lçêò~âÉå î~å ëÅÜ~ÇÉ _~âéä~~í çÑ ~äìãáåáìãÑçäáÉ çé ÇÉ ÄçÇÉã î~å ÇÉ çîÉå pÅÜìáÑ ÖÉÉå Ä~âéä~~í çé ÇÉ ÄçÇÉã î~å ÇÉ çîÉåK _ÉÇÉâ ÜÉã åáÉí ãÉí ~äìãáåáìãÑçäáÉK bê çåëí~~í Ç~å ÉÉå çéÉÉåÜçéáåÖ î~å ï~êãíÉK aÉ Ä~âJ Éå Äê~~ÇíáàÇÉå âäçééÉå åáÉí ãÉÉê Éå ÜÉí Éã~áä ïçêÇí ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇK t~íÉê áå ÇÉ çîÉå dáÉí åççáí ï~íÉê áå ÇÉ ÜÉíÉ çîÉåK bê â~å ~åÇÉêë ëÅÜ~ÇÉ ~~å ÜÉí Éã~áä çåíëí~~åK sêìÅÜíÉåë~é _ÉÇÉâ Äáà òÉÉê îçÅÜíáÖ îêìÅÜíÉåÖÉÄ~â ÇÉ Ä~âéä~~í åáÉí íÉ çîÉêîäçÉÇáÖK sêìÅÜíÉåë~é Ç~í î~å ÇÉ Ä~âéä~~í ÇêìééÉäíI ä~~í îäÉââÉå ~ÅÜíÉê
rï åáÉìïÉ Ñçêåìáë eáÉê äÉÉêí ì ìï åáÉìïÉ ~éé~ê~~í âÉååÉåK tÉ äÉÖÖÉå ì ÇÉ ïÉêâáåÖ î~å ÜÉí ÄÉÇáÉåáåÖëé~åÉÉä ãÉí ÇÉ ëÅÜ~âÉä~~êë Éå áåÇáÅ~íáÉë ìáíK r âêáàÖí áåÑçêã~íáÉ çîÉê ÇÉ îÉêï~êãáåÖëãÉíÜçÇÉå Éå ÇÉ ÄáàÖÉîçÉÖÇÉ íçÉÄÉÜçêÉåK eÉí ÄÉÇáÉåáåÖëJ é~åÉÉä bê òáàå âäÉáåÉ îÉêëÅÜáääÉå ãçÖÉäáàâI ~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÜÉí íóéÉK aáëéä~ó Éå ÄÉÇáÉåáåÖëíçÉíëÉå cìåÅíáÉâÉìòÉâåçé cìåÅíáÉâÉìòÉâåçé qÉãéÉê~íììêJ âÉìòÉâåçé jÉí ÇÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé ëíÉäí ì ÇÉ îÉêï~êãáåÖëãÉíÜçÇÉ îççê ÇÉ çîÉå áåK Standen QU t Boven- en onderwarmte ;
Standen x Vlakgrillen, groot Y Ontdooien t~ååÉÉê ì ÇÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé áåëíÉäíI Ö~~í ÇÉ ä~ãé áå ÇÉ çîÉå ~~åK qÉãéÉê~íììêJ âÉìòÉâåçé jÉí ÇÉ íÉãéÉê~íììêâÉìòÉâåçé ëíÉäí ì ÇÉ íÉãéÉê~íììê çÑ ÇÉ Öêáääëí~åÇ áåK Temperatuur 50 - 270 Temperatuurbereik in ºC Grill x S Grill zwak SS Grill gemiddeld SSS Grill sterk eÉí íÉãéÉê~íììêëóãÄççä çé ÜÉí Çáëéä~ó Äê~åÇí ï~ååÉÉê ÇÉ çîÉå ï~êã ïçêÇíK få ÇÉ îÉêï~ãáåÖëJ é~ìòÉë Ö~~í ÜÉí ìáíK _áà ÜÉí çåíÇççáÉå Äê~åÇí ÜÉí ëóãÄççä åáÉíK dêáääëí~åÇÉå _áà ÜÉí îä~âÖêáääÉå x ëí
Toets Sleutel p Hiermee schakelt u het kinderslot in en uit.
`áêÅìä~íáÉÖêáääÉå eÉí ÖêáääîÉêï~êãáåÖëÉäÉãÉåí Éå ÇÉ îÉåíáä~íçê ëÅÜ~âÉäÉå ~ÑïáëëÉäÉåÇ ~~å Éå ìáíK få ÇÉ îÉêï~êãáåÖëé~ìòÉ ïÉêîÉäí ÇÉ îÉåíáä~íçê ÇÉ ÜáííÉ ÇáÉ Çççê ÇÉ Öêáää ïçêÇí ~ÑÖÉÖÉîÉå êçåÇ ÇÉ ÖÉêÉÅÜíÉåK wç ïçêÇÉå îäÉÉëëíìââÉå ~~å ~ääÉ â~åíÉå âå~ééÉêáÖ ÄêìáåK sä~âÖêáääÉåI âäÉáå eáÉêÄáà ïçêÇí ~ääÉÉå ÜÉí ãáÇÇÉäëíÉ ÇÉÉä î~å ÜÉí ÖêáääÉäÉãÉåí áåÖÉëÅÜ~âÉäÇK aÉòÉ îÉêï~êãáåÖëãÉíÜçÇÉ áë ÖÉëÅÜáâí îççê âäÉáåÉ ÜçÉîÉÉäÜÉÇÉåK wç ëé~~êí ì ÉåÉêÖáÉK mä~~íë ÇÉ ÖêáääëíìââÉå áå ÜÉí ãáÇÇÉå î~å ÜÉí êççëíÉêK sä~âÖêáääÉåI Öêççí
lîÉå Éå íçÉÄÉÜçêÉå aÉ íçÉÄÉÜçêÉå âìååÉå çé R îÉêëÅÜáääÉåÇÉ ÜççÖíÉë áå ÇÉ çîÉå ÖÉëÅÜçîÉå ïçêÇÉåK r âìåí ÇÉ íçÉÄÉÜçêÉå îççê íïÉÉ ÇÉêÇÉ å~~ê ÄìáíÉå íêÉââÉåI òçåÇÉê Ç~í òÉ çãâáÉéÉåK wç âìååÉå ÇÉ ÖÉêÉÅÜíÉå ÖÉã~ââÉäáàâ ìáí ÇÉ çîÉå ïçêÇÉå ÖÉÜ~~äÇK qçÉÄÉÜçêÉå qçÉÄÉÜçêÉå âìåí ì âçéÉå Äáà ÇÉ âä~åíÉåëÉêîáÅÉ çÑ áå ëéÉÅá~~äò~âÉåK oççëíÉê îççê ëÉêîáÉëI í~~êíJ Éå Å~âÉîçêãÉåI Äê~~ÇëíìââÉåI ÖêáääëíìââÉå Éå ÇáÉéîêáÉëÖÉêÉÅÜíÉåK bã~áä éä~~í îççê îçÅÜíáÖ ÖÉÄ~âI í~~êíÉåI ÇáÉéîêáÉëÖÉêÉÅÜíÉå Éå ÖêçíÉ Äê~~ÇëíìââÉåK aÉòÉ â~å ççâ
sççê ÜÉí ÉÉêëíÉ ÖÉÄêìáâ få Çáí ÜççÑÇëíìâ îáåÇí ì ~ääÉë ï~í ì ãçÉí ÇçÉå îççêÇ~í ì îççê ÜÉí ÉÉêëí Ö~~í âçâÉåK i~~í ÇÉ çîÉå çéï~êãÉå Éå ã~~â ÇÉ íçÉÄÉÜçêÉå ëÅÜççåK iÉÉë ÇÉ îÉáäáÖÜÉáÇë~~åïáàòáåÖÉå áå ÜÉí ÜççÑÇëíìâ t~~êçé ì ÇáÉåí íÉ äÉííÉåÒK `çåíêçäÉÉê ÉÉêëí çÑ çé ÜÉí Çáëéä~ó î~å ÜÉí Ñçêåìáë ÜÉí ëóãÄççä j Éå ÇêáÉ åìääÉå âåáééÉêÉåK t~ååÉÉê çé ÜÉí Çáëéä~ó ÜÉí ëóãÄççä j Éå ÇêáÉ åìääÉå âåáééÉêÉå píÉä ÇÉ íáàÇ áåK NK qçÉíë qáàÇ j áåÇêìââÉåK NOWMM sÉêëÅÜáàåí Éå ÜÉí ëóãÄççä qáàÇ j âåáééÉêíK OK jÉí íçÉíë H çÑ íçÉíë Ó
aÉ çîÉå áåëíÉääÉå r ÜÉÉÑí îÉêëÅÜáääÉåÇÉ ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå çã ìï çîÉå áå íÉ ëíÉääÉåK aÉ çîÉå ãÉí ÇÉ Ü~åÇ ìáíëÅÜ~âÉäÉå ^äë ÜÉí ÖÉêÉÅÜí âä~~ê áëI ëÅÜ~âÉäí ì ÇÉ çîÉå òÉäÑ ìáíK aÉ çîÉå ïçêÇí ~ìíçã~íáëÅÜ ìáíÖÉëÅÜ~âÉäÇ r âìåí ÇÉ âÉìâÉå ççâ ÖÉÇìêÉåÇÉ ä~åÖÉêÉ íáàÇ îÉêä~íÉåK aÉ çîÉå ïçêÇí ~ìíçã~íáëÅÜ áåJ Éå ìáíÖÉëÅÜ~âÉäÇ r âìåí ÜÉí ÖÉêÉÅÜí ÄáàîK Ûë ãçêÖÉåë áå ÇÉ çîÉå òÉííÉå Éå òç áåëíÉääÉå Ç~í ÜÉí Ûë ãáÇÇ~Öë âä~~ê áëK q~ÄÉääÉå Éå íáéë få ÜÉí ÜççÑÇëíìâ q~ÄÉääÉå Éå íáéëÒ îáåÇí ì îççê îÉäÉ ÖÉêÉÅÜíÉå ÇÉ é~ëëÉåÇÉ áåëí
^äë ÜÉí ÖÉêÉÅÜí âä~~ê áëI pÅÜ~âÉäí ì ÇÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé ìáíK fåëíÉääáåÖ ïáàòáÖÉå r âìåí ÇÉ íÉãéÉê~íììê çÑ ÇÉ Öêáääëí~åÇ çé Éäâ ÖÉïÉåëí ãçãÉåí îÉê~åÇÉêÉåK aÉ çîÉå ãçÉí ~ìíçã~íáëÅÜ ìáíëÅÜ~âÉäÉå píÉä áå òç~äë áå éìåí N Éå O ÄÉëÅÜêÉîÉåK sçÉê åì åçÖ ÇÉ ÄÉêÉáÇáåÖëíáàÇ EíáàÇëÇììêF îççê ìï ÖÉêÉÅÜí áåK sççêÄÉÉäÇW íáàÇëÇììê QR ãáåìíÉå PK qçÉíë qáàÇ j áåÇêìââÉåK eÉí ëóãÄççä qáàÇëÇììê ? âåáééÉêíK QK jÉí íçÉíë H çÑ íçÉíë JJ ÇÉ íáàÇëÇììê áåëíÉääÉåK qçÉíë H îççêÖÉëíÉäÇÉ ï~~êÇÉ Z PM ãáåìíÉåK qçÉíë JJ îççêÖÉëíÉäÇÉ
qáàÇëÇììê áåëíÉääÉå ï~ååÉÉê ÇÉ íáàÇ åáÉí ïçêÇí ïÉÉêÖÉÖÉîÉå aÉ çîÉå ëÅÜ~âÉäí ~ìíçã~íáëÅÜ áå Éå ìáí aÉ íçÉíë qáàÇ j íïÉÉã~~ä áåÇêìââÉå Éå áåëíÉääÉå òç~äë ÄÉëÅÜêÉîÉå áå éìåí QK iÉí Éê çé Ç~í äÉîÉåëãáÇÇÉäÉå ÇáÉ ëåÉä ÄÉÇÉêîÉå åáÉí íÉ ä~åÖ áå ÇÉ çîÉå ãçÖÉå ëí~~åK píÉä áå òç~äë áå éìåí N íçí Q ÄÉëÅÜêÉîÉåK aÉ çîÉå ëí~êíK sççêÄÉÉäÇW ÜÉí áë NMWQR ììêK eÉí Çììêí QR ãáåìíÉå îççê ìï ÖÉêÉÅÜí âä~~ê áë Éå ÜÉí ãçÉí çã NOWQR ììê âä~~ê òáàåK RK aÉ íçÉíë qáàÇ j òç î~~â áåÇêìââÉå íçí ÜÉí ëóãÄççä ! âåáééÉêíK lé ÜÉí Çáëéä~ó
kK_K wçä~åÖ Éê ÉÉå ëóãÄççä âåáééÉêí âìåí ì ïáàòáÖÉåK t~ååÉÉê ÜÉí ëóãÄççä Äê~åÇíI áë ÇÉ áåëíÉääáåÖ çîÉêÖÉåçãÉåK r âìåí ÇÉ ï~ÅÜííáàÇ îÉê~åÇÉêÉå íçí ÇÉ áåëíÉääáåÖ ïçêÇí çîÉêÖÉåçãÉåK iÉÉë ÜáÉêçîÉê ÜÉí ÜççÑÇëíìâ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖÉåÒ å~K qáàÇ k~ ÇÉ ÉÉêëíÉ ~~åëäìáíáåÖ çÑ å~ ÉÉå ëíêççãìáíî~ä âåáééÉêÉå ÜÉí ëóãÄççä j Éå ÇêáÉ åìääÉå çé ÜÉí Çáëéä~óK píÉä ÇÉ íáàÇ áåK aÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé ÇáÉåí ìáíÖÉëÅÜ~âÉäÇ íÉ òáàåK wç ëíÉäí ì áå sççêÄÉÉäÇW NPWMM ììê NK qçÉíë qáàÇ j áåÇêìââÉåK lé ÜÉí Çáëéä~ó îÉêëÅÜáàåí NOWMM ììê Éå ÜÉ
aÉ íáàÇ åáÉí ãÉÉê ïÉÉêÖÉîÉå r âìåí Éêîççê âáÉòÉå ÇÉ íáàÇ åáÉí ãÉÉê ïÉÉê íÉ ÖÉîÉåK a~å áë ÇÉòÉ ~ääÉÉå òáÅÜíÄ~~ê ï~ååÉÉê ì áåëíÉäíK a~~êîççê ÇáÉåí ì ÇÉ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖ íÉ îÉê~åÇÉêÉåK iÉÉë ÜáÉêçîÉê ÜÉí ÜççÑÇëíìâ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖÉåÒ å~K tÉââÉê r âìåí ÇÉ ïÉââÉê ÖÉÄêìáâÉå ~äë ÉÉå âççâïÉââÉêK eáà äççéí çå~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÇÉ çîÉåK aÉ ïÉââÉê ÜÉÉÑí ÉÉå ëéÉÅá~~ä ëáÖå~~äK wç Üççêí ì çÑ ÇÉ ïÉââÉê çÑ ÇÉ áåÖÉëíÉäÇÉ íáàÇëÇììê î~å ÇÉ çîÉå ~ÑÖÉäçéÉå áëK r âìåí ÇÉ ïÉââÉê ççâ áåëíÉääÉå ï~ååÉÉê ÜÉí âáåÇÉêëäçí ~ÅíáÉÑ áëK wç ëí
aÉ íáàÇ áë ~ÑÖÉäçéÉå bê âäáåâí ÉÉå ëáÖå~~äK aÉ íçÉíë tÉââÉê a áåÇêìââÉåK aÉ áåÇáÅ~íáÉ î~å ÇÉ ïÉââÉê a Ö~~í ìáíK tÉââÉêíáàÇ îÉê~åÇÉêÉå aÉ íçÉíë tÉââÉê a áåÇêìââÉåK jÉí íçÉíë H çÑ íçÉíë JJ ÇÉ íáàÇ îÉê~åÇÉêÉåK fåëíÉääáåÖ ïáëëÉå aÉ íçÉíë tÉââÉê a áåÇêìââÉåK qçÉíë JJ áåÇêìââÉåI íçí ÇÉ áåÇáÅ~íáÉ çé åìä ëí~~íK aÉ ïÉââÉê Éå íáàÇëÇììê äçéÉå ÖÉäáàâíáàÇáÖ ~Ñ aÉ ëóãÄçäÉå Äê~åÇÉåK aÉ ïÉââÉêíáàÇ äççéí òáÅÜíÄ~~ê çé ÜÉí Çáëéä~ó ~ÑK oÉëíÉêÉåÇÉ íáàÇ ?I ÉáåÇíáàÇ ! çÑ íáàÇ j çéîê~ÖÉåW ÇÉ íçÉíë qáàÇ j òç î~~â áåÇêìââÉå í
_~ëáëáåëíÉääáåÖÉå ïáàòáÖÉå bê ã~Ö ÖÉÉå ÑìåÅíáÉ òáàå áåÖÉëíÉäÇK sççêÄÉÉäÇW íáàÇëïÉÉêÖ~îÉ ìáí NK aÉ íçÉíë qáàÇ j Éå ÇÉ íçÉíë H ÖÉäáàâíáàÇáÖ áåÇêìââÉåI íçí Éê ÉÉå 1 îÉêëÅÜáàåíK aáí áë ÇÉ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖ íáàÇ çé ÇÉ îççêÖêçåÇK OK jÉí ÇÉ íçÉíë H çÑ ÇÉ íçÉíë JJ ÇÉ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖ îÉê~åÇÉêÉåK PK jÉí ÇÉ íçÉíë qáàÇ j ÄÉîÉëíáÖÉåK lé ÜÉí Çáëéä~ó îÉêëÅÜáàåí ÉÉå 2 îççê ÇÉ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖ î~å ÇÉ ëáÖå~~äÇììêK sÉê~åÇÉê ÇÉ Ä~ëáëáåëíÉääáåÖ òç~äë ÄÉëÅÜêÉîÉå áå éìåí O Éå ÄÉîÉëíáÖ ÇÉòÉ Çççê çé ÇÉ íçÉíë qáàÇ j íÉ ÇêìââÉåK kì
háåÇÉêëäçí lã íÉ îççêâçãÉå Ç~í âáåÇÉêÉå éÉê çåÖÉäìâ ÇÉ çîÉå áåëÅÜ~âÉäÉåI áë ÇÉòÉ îççêòáÉå î~å ÉÉå âáåÇÉêëäçíK aÉ çîÉå ÄäçââÉêÉå qçÉíë päÉìíÉä p áåÇêìââÉåI íçí ÜÉí Çáëéä~ó ÜÉí ëóãÄççä p ïÉÉêÖÉÉÑíK aáí Çììêí Å~K Q ëÉÅçåÇÉåK _äçââÉêáåÖ çéÜÉÑÑÉå qçÉëí päÉìíÉä p áåÇêìââÉåI íçí ÜÉí ëóãÄççä p îÉêÇïáàåíK ^~åïáàòáåÖÉå r âìåí ÇÉ ïÉââÉê Éå ÇÉ íáàÇ ççâ áå ÖÉÄäçââÉÉêÇÉ íçÉëí~åÇ áåëíÉääÉåK k~ ÉÉå ëíêççãìáíî~ä áë ÜÉí áåÖÉëíÉäÇÉ âáåÇÉêëäçí çéÖÉÜÉîÉåK låÇÉêÜçìÇ Éå êÉáåáÖáåÖ dÉÄêìáâ åççáí ÉÉå ÜçÖÉÇêìâêÉáåáÖÉê çÑ ÉÉå ëí
dÉÄêìáâ îÉêòçêÖáåÖëãáÇÇÉäÉå îççê êçÉëíîêáàëí~~äK eçìÇ ì ~~å ÇÉ ~~åïáàòáåÖÉå î~å ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK mêçÄÉÉê ÜÉí ãáÇÇÉä ÉÉêëí çé ÉÉå âäÉáåÉ éä~~íë ìáí ~äîçêÉåë ÜÉí çé ÜÉí ÖÉÜÉäÉ çééÉêîä~â íÉ ÖÉÄêìáâÉåK lîÉå dÉÄêìáâ ÖÉÉå Ü~êÇÉ ëÅÜììêëéçåëàÉë çÑ ~Ñï~ëëéçåëàÉëK lîÉåêÉáåáÖáåÖëéêçÇìÅíÉå ã~Ö ì ~ääÉÉå çé ÇÉ Éã~áäîä~ââÉå î~å ÇÉ çîÉå ÖÉÄêìáâÉåK lã ÜÉí êÉáåáÖÉå ÖÉã~ââÉäáàâÉê íÉ ã~âÉå âìåí ì ÇÉ çîÉåä~ãé áåëÅÜ~âÉäÉå Éå ÇÉ çîÉåÇÉìê ìáí ÇÉ ÜÉåÖëÉäë Ü~äÉåK lîÉåä~ãé áåëÅÜ~âÉäÉå wÉí ÇÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé çé /K aÉ çîÉåÇÉìê ìáíÜ~åÖ
aÉ ÄÉìÖÉä çé ÇÉ Öêáää å~~ê îçêÉå íêÉââÉå Éå å~~ê ÄçîÉå ÇêìââÉå íçí Üáà ÜççêÄ~~ê áåâäáâíK eÉí ÖêáääÉäÉãÉåí ÜáÉêÄáà î~ëíÜçìÇÉå Éå å~~ê ÄÉåÉÇÉå âä~ééÉåK k~ ÇÉ êÉáåáÖáåÖW eÉí ÖêáääÉäÉãÉåí ïÉÉê å~~ê ÄçîÉå âä~ééÉåK aÉ ÄÉìÖÉä å~~ê ÄÉåÉÇÉå ÇêìââÉå Éå ÜÉí ÖêáääÉäÉãÉåí ä~íÉå áåâäáââÉåK h~í~äóíáëÅÜÉ çééÉêîä~ââÉå áå ÇÉ çîÉå êÉáåáÖÉå aÉ ~ÅÜíÉêï~åÇI ÄçîÉåâ~åí Éå òáàï~åÇÉå î~å ÇÉ çîÉå òáàå îççêòáÉå î~å ÉÉå ä~~ÖàÉ òÉäÑêÉáåáÖÉåÇ Éã~áä E~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÇÉ ãçÇÉääÉåFK wÉ êÉáåáÖÉå òáÅÜ òÉäÑ íÉêïáàä ÇÉ çîÉå áå ÖÉÄêìáâ áëK dêç
lîÉêáÖÉåëW eÉí Éã~áä ïçêÇí áåÖÉÄê~åÇ çé òÉÉê ÜçÖÉ íÉãéÉê~íìêÉåK eáÉêÇççê âìååÉå Éê âäÉáåÉ âäÉìêîÉêëÅÜáääÉå çåíëí~~åK aáí áë åçêã~~ä Éå ÜÉÉÑí ÖÉÉå å~ÇÉäáÖÉ áåîäçÉÇ çé ÇÉ ïÉêâáåÖK _ÉÜ~åÇÉä ÇÉêÖÉäáàâÉ îÉêâäÉìêáåÖÉå åáÉí ãÉí Ü~êÇÉ ëÅÜììêëéçåëàÉë çÑ ãÉí ëÅÜìêÉåÇÉ êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉåK aÉ ëã~ääÉ ê~åÇÉå î~å ÇÉ Ä~âéä~íÉå âìååÉå åáÉí îçääÉÇáÖ ïçêÇÉå ÖÉØã~áääÉÉêÇK wÉ âìååÉå Ç~~êçã êìï òáàåK aÉ ÄÉëÅÜÉêãáåÖ íÉÖÉå ÅçêêçëáÉ áë ÉÅÜíÉê ÖÉÖ~ê~åÇÉÉêÇK aÉ Öä~òÉå ~ÑëÅÜÉêãáåÖ î~å ÇÉ çîÉåä~ãé êÉáåáÖÉå oÉáåáÖáåÖ î~å ÇÉ çîÉåêìáíÉå
cê~ãÉë êÉáåáÖÉå r âìåí ÇÉ Ñê~ãÉë îççê ÜÉí êÉáåáÖÉå îÉêïáàÇÉêÉåK aÉ Ñê~ãÉë ìáí ÇÉ ÜÉåÖëÉäë Ü~äÉåW NK OK PK QK eÉí Ñê~ãÉ îççê~~å çãÜççÖ íáääÉå Éå ìáí ÇÉ ÜÉåÖëÉäë äáÅÜíÉåI ÜáÉêå~ ÜÉí Ñê~ãÉ å~~ê îçêÉå íêÉââÉå Éå îÉêïáàÇÉêÉå oÉáåáÖ ÇÉ Ñê~ãÉë ãÉí ~Ñï~ëãáÇÇÉä Éå ëéçåëI çÑ ãÉí ÉÉå ÄçêëíÉäK fåÜ~åÖÉå î~å ÇÉ Ñê~ãÉëW ÜÉí Ñê~ãÉ ~~å ÇÉ ~ÅÜíÉêâ~åí áåëíÉâÉåI áÉíë å~~ê ~ÅÜíÉêÉå ÇêìââÉå Éå ~~å ÇÉ îççêòáàÇÉ áåÜ~åÖÉåK aÉ Ñê~ãÉë é~ëëÉå êÉÅÜíë Éå äáåâëK aÉ ïÉäîáåÖ E~F ÇáÉåí òáÅÜ ~äíáàÇ ~~å ÇÉ çåÇÉêâ~åí íÉ ÄÉîáåÇÉåK ^ÑÇáÅÜíá
t~í íÉ ÇçÉå Äáà ëíçêáåÖÉå\ píçêáåÖÉå ïçêÇÉå î~~â îÉêççêò~~âí Çççê ÉÉå âäÉáåáÖÜÉáÇK kÉÉã ~äëíìÄäáÉÑí ÇÉ îçäÖÉåÇÉ ~~åïáàòáåÖÉå áå ~ÅÜí îççê ì ÇÉ âä~åíÉåíÉåëÉêîáÅÉ ÄÉäíW Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Zekering defect. Kijk in de zekeringkast na of de zekering in orde is. De tijdsindicatie knippert. Stroomuitval. Tijd opnieuw instellen.
dä~òÉå ~ÑëÅÜÉêãáåÖ îÉêî~åÖÉå ^äë ÇÉ Öä~òÉå ~ÑëÅÜÉêãáåÖ î~å ÇÉ çîÉå ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ áëI ÇáÉåí Üáà íÉ ïçêÇÉå îÉêî~åÖÉåK r âìåí ÉÉå Öä~òÉå ~ÑëÅÜÉêãáåÖ îÉêâêáàÖÉå îá~ ÇÉ âä~åíÉåëÉêîáÅÉK sÉêãÉäÇ ~KìKÄK ÜÉí bJåìããÉê Éå ÜÉí caJåìããÉê î~å ìï ~éé~ê~~íK hä~åíÉåëÉêîáÅÉ r âìåí ÜÉí ~éé~ê~~í ä~íÉå êÉé~êÉêÉå Çççê çåòÉ âä~åíÉåëÉêîáÅÉK eÉí ~ÇêÉë Éå íÉäÉÑççååìããÉê î~å ÇÉ ÇáÅÜíëíÄáàòáàåÇÉ ëÉêîáÅÉÇáÉåëí îáåÇí ì áå ÜÉí íÉäÉÑççåÄçÉâK lçâ ÇÉ ~~åÖÉÖÉîÉå ëÉêîáÅÉÅÉåíê~ âìååÉå ì ÜÉäéÉå ~~å ÉÉå ëÉêîáÅÉJ~ÇêÉë Äáà ì áå ÇÉ ÄììêíK bJåìããÉê É
aÉ îÉêé~ââáåÖ Éå ìï çìÇÉ ~éé~ê~~í qáàÇÉåë ÜÉí íê~åëéçêí ïÉêÇ ìï åáÉìïÉ ~éé~ê~~í ÄÉëÅÜÉêãÇ Çççê ÇÉ îÉêé~ââáåÖK ^ääÉ ÖÉÄêìáâíÉ ã~íÉêá~äÉå òáàå åáÉí ëÅÜ~ÇÉäáàâ îççê ÜÉí ãáäáÉì Éå âìååÉå ïçêÇÉå ÜÉêÖÉÄêìáâíK táà îÉêòçÉâÉå ì Ç~å ççâ ÇÉ îÉêé~ââáåÖ çé ÉÉå ãáäáÉìîêáÉåÇÉäáàâÉ ã~åáÉê çé íÉ êìáãÉåK lìÇÉ ~éé~ê~íÉå òáàå ÖÉÉå ï~~êÇÉäçòÉ ~Ñî~äK aççê òÉ çé ÉÉå ãáäáÉìîêáÉåÇÉäáàâÉ ã~åáÉê çé íÉ êìáãÉå âìååÉå ï~~êÇÉîçääÉ ÖêçåÇëíçÑÑÉå ïçêÇÉå ÜÉêïçååÉåK j~~â ÜÉí ~éé~ê~~í îççêÇ~í ì ÜÉí ïÉÖÇçÉí çåÄêìáâÄ~~ê çÑ éä~â Éê ÉÉå ëíáÅâÉê çé
q~~êíI Å~âÉ Éå ÖÉÄ~â _~âîçêãÉå eÉí ãÉÉëí ÖÉëÅÜáâí òáàå ÇçåâÉêÉ ãÉí~äÉå Ä~âîçêãÉåK _áà ÜÉäÇÉêÉ Ä~âîçêãÉå î~å Çìå ã~íÉêá~~ä çÑ îççê Öä~òÉå îçêãÉå ÇáÉåí ì ÜÉíÉäìÅÜí íÉ ÖÉÄêìáâÉåK qçÅÜ áë ÇÉ Ä~âíáàÇ ä~åÖÉê Éå ïçêÇí ÜÉí ÖÉêÉÅÜí åáÉí òç ÖÉäáàâã~íáÖ ÄêìáåK mä~~íë ÇÉ îçêã ~äíáàÇ çé ÜÉí êççëíÉêK q~ÄÉääÉå aÉ í~ÄÉä ÖÉäÇí îççê éêçÇìÅíÉå ÇáÉ áå ÇÉ çåîÉêï~êãÇÉ çîÉå ïçêÇÉå ÖÉéä~~íëíK wç ëé~~êí ì ÉåÉêÖáÉK ^äë ì îççêîÉêï~êãíI îÉêâçêí Ç~å ÇÉ çéÖÉÖÉîÉå Ä~âíáàÇÉå ãÉí R íçí NM ãáåìíÉåK få ÇÉ í~ÄÉääÉå îáåÇí ì îççê îÉêëÅÜáääÉå
Taarten en cakes in vormen Vorm op het rooster Hoogte Verwar- Tempera- Tijdsduur, mingstuur ºC minuten methode Vruchten- of kwarktaart, zandtaartdeeg** Donkere springvorm 1 t 170-190 70-90 Fijne vruchtentaart, van roerdeeg Springvorm/ Tulbandvorm 2 t 160-180 50-60 Pikante taart** (bijv. quiche-/uientaart) Springvorm 1 t 180-200 50-60 * Let op de positie van de cakevormen. Roosters kunt u als extra toebehoren krijgen bij uw speciaalzaak of bij onze afdeling onderdelen. ** Taart ca.
Brood en broodjes Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur ºC Tijdsduur, minuten Brood met 1,2 kg bloem*, (voorverwarmen) Email plaat 2 t 270 200 8 35-45 Zuurdeegbrood met 1,2 kg bloem*, (voorverwarmen) Email plaat 2 t 270 200 8 35-45 Broodjes (bijv. roggebroodjes) Email plaat 3 t 200-220 20-30 Hoogte Verwar- Temperatuur mingsºC methode Tijdsduur, minuten * Giet nooit water rechtstreeks in de hete oven.
De cake is in het midden gerezen maar lager aan de randen. Vet de rand van de springvorm niet in. Na het bakken maakt u de cake voorzichtig los met een mes. De cake wordt te donker aan de bovenkant. Schuif hem dieper in de oven, kies een lagere temperatuur en bak hem wat langer. De cake is te droog. Prik met een tandenstoker kleine gaatjes in de gare cake. Daarna giet u er vruchtensap of alcoholische drank over. Kies de volgende keer een temperatuur die 10 graden hoger is en maak de baktijd korter.
eÉÉí ëÉêîáÉëÖçÉÇ î~å Öä~ë âìåí ì ÜÉí ÄÉëíÉ çé ÉÉå ÇêçÖÉ âÉìâÉåÇçÉâK fë ÇÉ çåÇÉêÖêçåÇ å~í çÑ âçìÇI Ç~å â~å ÜÉí Öä~ë âå~ééÉåK ^~åïáàòáåÖÉå îççê ÜÉí Äê~ÇÉå eÉí Äê~~ÇêÉëìäí~~í áë ~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÜÉí ëççêí Éå ÇÉ âï~äáíÉáí î~å ÜÉí îäÉÉëK sçÉÖ O çÑ P ÉÉíäÉéÉäë îäçÉáëíçÑ íçÉ Äáà ã~ÖÉê îäÉÉë Éå U íçí NM ÉÉíäÉéÉäë Äáà ëíççÑîäÉÉëI ~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÇÉ ÖêççííÉK píìââÉå îäÉÉë ÇáÉåÉå Ü~äîÉêïÉÖÉ ÇÉ ÄÉêÉáÇáåÖëíáàÇ íÉ ïçêÇÉå ÖÉâÉÉêÇK t~ååÉÉê ÜÉí îäÉÉë âä~~ê áëI ÇáÉåí ì ÜÉí åçÖ NM ãáåìíÉå áå ÇÉ ìáíÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ Éå ÖÉëäçíÉå çîÉå
Vlees Gewicht Gestoofd rundvlees (bijv. klapstuk) 1 kg 1,5 kg 2 kg Runderlende Rosbief rosé* Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur ºC, grill Tijdsduur, minuten gesloten 2 2 2 t t t 220-240 210-230 200-220 90 110 130 1 kg 1,5 kg 2 kg open 2 2 2 t t t 200-220 190-210 180-200 70 80 90 1 kg open 1 R 220-240 40 Rooster*** Rooster*** 5 5 x x 3 3 20 15 Steaks, doorgebakken Steaks, rosé Kook- en bakgerei Varkensvlees zonder zwoerd (b.v.
dÉîçÖÉäíÉ aÉ í~ÄÉä ÖÉäÇí îççê éêçÇìÅíÉå ÇáÉ áå ÇÉ çåîÉêï~êãÇÉ çîÉå ïçêÇÉå ÖÉéä~~íëíK aÉ ÖÉïáÅÜíëÖÉÖÉîÉåë áå ÇÉ í~ÄÉä ÜÉÄÄÉå ÄÉíêÉââáåÖ çé çåÖÉîìäÇ ÖÉîçÖÉäíÉ Ç~í âä~~ê áë çã ÖÉÄê~ÇÉå íÉ ïçêÇÉåK ^äë ì ÇáêÉÅí çé ÜÉí êççëíÉê ÖêáäíI ëÅÜìáÑ Ç~å ÇÉ Éã~áä éä~~í çé ÜççÖíÉ N áå ÇÉ çîÉåK píÉÉâ Äáà ÉÉåÇ çÑ Ö~åë ÜÉí îÉä çåÇÉê ÇÉ îäÉìÖÉäë î~ëíI Ç~å â~å ÜÉí îÉí ïÉÖäçéÉåK dêçíÉ ëíìââÉå ÖÉîçÖÉäíÉ ÇáÉåí ì å~ íïÉÉ ÇÉêÇÉ î~å ÇÉ ÖêáääíáàÇ íÉ âÉêÉåK dÉîçÖÉäíÉ ïçêÇí ÄáàòçåÇÉê âå~ééÉêáÖ Äêìáå ~äë ì ÜÉí íÉÖÉå ÜÉí ÉáåÇÉ î~å ÇÉ ÄÉêÉ
sáë aÉ í~ÄÉä ÖÉäÇí îççê éêçÇìÅíÉå ÇáÉ áå ÇÉ çåîÉêï~êãÇÉ çîÉå ïçêÇÉå ÖÉéä~~íëíK Vis Gewicht Gegrilde vis à 300 g 1 kg 1,5 kg Vis in plakken, bijv. koteletten * 300 g per stuk Kook- en Hoogte Verwarbakgerei mingsmethode Temperatuur ºC, grill Tijdsduur , minuten Rooster* 3 2 2 x R R 2 180-200 170-190 20-25 45-50 50-60 Rooster* 4 x 2 20-25 Email plaat op hoogte 1 in de oven schuiven. qáéë îççê ÜÉí Äê~ÇÉå Éå ÖêáääÉå Voor het vleesgewicht staan er geen opgaven in de tabel.
pçìÑÑä¨ÛëI ÖÉÖê~íáåÉÉêÇÉ ÖÉêÉÅÜíÉåI íç~ëí aÉ í~ÄÉä ÖÉäÇí îççê éêçÇìÅíÉå ÇáÉ áå ÇÉ çåîÉêï~êãÇÉ çîÉå ïçêÇÉå ÖÉéä~~íëíK Gerecht Kook- en bakgerei Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur ⁄C, grill Tijdsduur minuten Zoete soufllés (bijv. kwarksoufflé met fruit) Ovenschaal 2 t 180-200 40-50 Hartige soufflés met gekookte Vuurvaste schaal, ingrediënten email plaat (bijv. noedelsoufflé) 3 3 t t 210-230 210-230 30-40 20-30 Pikante soufflés met rauwe ingrediënten (bijv.
kK_K aÉ éä~~í â~å îÉêîçêãÉå Äáà ÜÉí Ä~ââÉå î~å ÇáÉéîêáÉëéêçÇìÅíÉåK aáí ïçêÇí îÉêççêò~~âí Çççê ÇÉ ÖêçíÉ íÉãéÉê~íììêîÉêëÅÜáääÉåK aÉ îÉêîçêãáåÖ îÉêÇïáàåí ~ä íáàÇÉåë ÜÉí Ä~ââÉåK låíÇççáÉå iÉîÉåëãáÇÇÉäÉå ìáí ÇÉ îÉêé~ââáåÖ Ü~äÉå Éå áå ÉÉå ÖÉëÅÜáâíÉ ëÅÜ~~ä çé ÜÉí êççëíÉê éä~~íëÉåK iÉÉë ÇÉ ~~åïáàòáåÖÉå î~å ÇÉ Ñ~Äêáâ~åí çé ÇÉ îÉêé~ââáåÖK aÉ çåíÇççáíáàÇ áë ~ÑÜ~åâÉäáàâ î~å ÜÉí ëççêí Éå ÇÉ ÜçÉîÉÉäÜÉáÇ äÉîÉåëãáÇÇÉäÉåK Gerecht Toebehoren Hoogte Verwarmings- Temperatuur ºC methode Gefriergut* bijv.
aêçÖÉå dÉÄêìáâ ìáíëäìáíÉåÇ Ñêìáí Éå ÖêçÉåíÉ òçåÇÉê ÖÉÄêÉâÉå Éå ï~ë ÇÉòÉ ÖêçåÇáÖK i~~í ÇÉòÉ ÖçÉÇ ~ÑÇêìáéÉå Éå ÇêççÖ òÉ ~ÑK _ÉÇÉâ ÇÉ Éã~áä éä~~í Éå ÜÉí êççëíÉê ãÉí Ä~âJ çÑ éÉêâ~ãÉåíé~éáÉêK Gerecht Hoogte Verwarmings- Temperatuur methode ºC Tijdsduur, uren 600 g appelringen 2+4 ; 80 ca. 5 800 g stukjes peer 2+4 ; 80 ca. 8 1,5 kg kwetsen of pruimen 2+4 ; 80 ca. 8-10 200 g panklare keukenkruiden 2+4 ; 80 ca.
aÉ ~~åÖÉÖÉîÉå íáàÇÉå áå ÇÉ í~ÄÉääÉå òáàå êáÅÜíï~~êÇÉåK aÉòÉ âìååÉå ïçêÇÉå ÄÉ≥åîäçÉÇ Çççê ÇÉ çãÖÉîáåÖëJ íÉãéÉê~íììêI ÜÉí ~~åí~ä éçííÉåI ÇÉ ÜçÉîÉÉäÜÉáÇ Éå ÇÉ íÉãéÉê~íììê î~å ÇÉ áåÜçìÇK `çåíêçäÉÉê çÑ ÇÉ áåÜçìÇ î~å ÇÉ éçííÉå ÖçÉÇ ÄçêêÉäí ~äîçêÉåë çãJ çÑ ìáí íÉ ëÅÜ~âÉäÉåK wç ëíÉäí ì áå NK bã~áä éä~~í çé ÜççÖíÉ O áåëÅÜìáîÉåK wÉí ÇÉ Öä~òÉå éçííÉå òµ áå ÇÉ Éã~áä éä~~í Ç~í òÉ Éäâ~~ê åáÉí ê~âÉåK OK ½ äáíÉê ÜÉÉí ï~íÉê EÅ~K UM Ş`F áå ÇÉ Éã~áä éä~~í ÖáÉíÉåK PK lîÉåÇÉìê ëäìáíÉåK QK aÉ ÑìåÅíáÉâÉìòÉâåçé çé s òÉííÉåK RK
Groente met koud vocht in glazen potten van één liter van het moment dat het borrelt 120-140 ºC Nawarmen Augurken - Ca. 35 minuten Rode biet Ca. 35 minuten Ca. 30 minuten Spruitjes Ca. 45 minuten Ca.. 30 minuten Bonen, koolrabi, rodekool Ca. 60 minuten Ca. 30 minuten Erwten Ca. 70 minuten Ca.
^Åêóä~ãáÇÉ áå äÉîÉåëãáÇÇÉäÉå jçãÉåíÉÉä áë Éê çåÇÉê ÇÉëâìåÇáÖÉå ÉÉå ÇáëÅìëëáÉ Ö~~åÇÉ çîÉê ÇÉ îê~~Ö ÜçÉ ëÅÜ~ÇÉäáàâ ~Åêóä~ãáÇÉ áå äÉîÉåëãáÇÇÉäÉå áëK lé Ä~ëáë î~å ÇÉ ~ÅíìÉäÉ çåÇÉêòçÉâëêÉëìäí~íÉå ÜÉÄÄÉå ïáà îççê ì ÇÉòÉ áåÑçêã~íáÉ ë~ãÉåÖÉëíÉäÇK eçÉ çåíëí~~í ~Åêóä~ãáÇÉ\ ^Åêóä~ãáÇÉ âçãí åáÉí áå äÉîÉåëãáÇÇÉäÉå Çççê îÉêçåíêÉáåáÖáåÖ î~å ÄìáíÉå~ÑK eÉí çåíëí~~í îÉÉäÉÉê íáàÇÉåë ÜÉí ÄÉêÉáÇáåÖëéêçÅÉë òÉäÑI Äáà äÉîÉåëãáÇÇÉäÉå ÇáÉ âççäÜóÇê~íÉå Éå ÉáïáííÉå ÄÉî~ííÉåK eçÉ Çáí éêÉÅáÉë ÖÉÄÉìêí áë åçÖ åáÉí îçääÉÇáÖ ÇìáÇÉäáàâK eÉí
_~ââÉå píÉä Äáà ÄçîÉåJ Éå çåÇÉêï~êãíÉ ÇÉ íÉãéÉê~íììê áå çé ã~ñK OMM ⁄`I Äáà ÜÉíÉäìÅÜí çé ã~ñK NUM ⁄`K hçÉâàÉëW píÉä Äáà ÄçîÉåJ Éå çåÇÉêï~êãíÉ ÇÉ íÉãéÉê~íììê áå çé ã~ñK NVM ⁄`I Äáà ÜÉíÉäìÅÜí çé ã~ñK NTM ⁄`K bá çÑ ÉáÉêÇççáÉê áå ÜÉí ÇÉÉÖ çÑ ÜÉí ÄÉëä~Ö îççêâçãí ÇÉ îçêãáåÖ î~å ~Åêóä~ãáÇÉK ^~êÇ~ééÉäë áå ÇÉ çîÉå ÖÉäáàâã~íáÖ Éå òç ãçÖÉäáàâ áå ¨¨å ä~~Ö çîÉê ÇÉ Ä~âéä~~í îÉêÇÉäÉåK lã ëåÉä ìáíÇêçÖÉå íÉ îççêâçãÉåI Ä~âí ì ãáåëíÉåë QMM Ö éÉê éä~~íK N mÉêëÄÉêáÅÜí PSR î~å _jsbi ÇKÇK QKNOKOMMOI fåíÉêåÉíW ÜííéWLLïïïKîÉêÄê~ìÅ
Spis treści UQ Na co należy zwracać uwagę . . . . . . . . . . . . . . . 86 Przed zabudową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . 87 Przyczyny szkód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Państwa nowa kuchenka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Programator funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis treści Zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . 104 Pielęgnacja i oczyszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Urządzenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Piekarnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Czyszczenie szklanych szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Oczyszczanie wieszaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Uszczelka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na co należy zwracać uwagę Prosimy o dokładne zapoznanie się z intrukcją obsługi. Tylko wtedy będziecie Państwo bezpiecznie i prawidłowo korzystać z kuchenki. Instrukcję obsługi i dane montażowe należy zachować. Jeżeli urządzenie zostanie sprzedane lub przekazane innej osobie, to należy również przekazać instrukcję obsługi i dane montażowe. Ta instrukcja obsługi dotyczy zarówno piekarników niezależnych jak i piekarników ze sterowaniem do płyt.
Użytkowanie tego urządzenia bez uziemienia lub niepoprawnie zamontowanego może spowodować (w bardzo nieprawdopodobnych okolicznościach) poważne szkody. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieodpowiednie funkcjonowanie urządzenia i za ewentualne szkody spowodowane przez wadliwą instalację elektryczną. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Kuchenkę wolno używać wyłącznie do przygotowywania potraw.
Przyczyny szkód Blacha do pieczenia lub folia aluminiowa na dnie piekarnika Na dno piekarnika nie należy wsuwać blachy do pieczenia. Nie należy go również wykładać folią aluminiową. Mogłoby dojść do nadmiernego gromadzenia się ciepła. Zmieni to czasy wypieku lub pieczenia i może dojść do uszkodzenia emalii. Woda w piekarniku Nie wolno nigdy wylewać wody do gorącego piekarnika.Grozi to uszkodzeniem emalii. Sok owocowy Przy pieczeniu soczystych ciast owocowych nie nakładać zbyt dużo ciasta na blachę.
Państwa nowa kuchenka Teraz macie Państwo okazję zapoznać się z Waszym nowym urządzeniem. Objaśniamy tu Państwu pulpit obsługi włócznikami i wskaźnikami. Przedstawimy też informacje na temat możliwych rodzajów grzania i dołączonego wyposażenia. Pulpit obsługi Niewielkie różnice w zależności od typu urządzenia. Pole wskaźników i przyciski obsługi Programator funkcji Regulator temperatury Programator funkcji Programatorem funkcji nastawia się rodzaj grzania w piekarniku.
Pozycje V Grillowanie na płasko, mała powierzchnia x Grillowanie na płasko, duża powierzchnia Y Rozmrażanie Przy nastawieniu programatora funkcji zapala się lampka świecić w piekarniku. Regulator temperatury Regulatorem temperatury nastawia się temperaturę lub stopnie grilla. Temperatura 50-270 Zakres temperatury w ºC Grill x S Grill słaby SS Grill średni SSS Grill mocny Symbol temperatury na wskażniku świeci się, gdy piekarnik grzeje. W przerwach w grzaniu gaśnie.
Przycisk klucz p Nim włącza i wyłącza się zabezpieczenie przed dziećmi. Na polu wskaźników można odczytać nastawione wartości. Rodzaje grzania Piekarnik wyposażony jest w różne rodzaje grzania. To umożliwia wybranie optymalnego sposobu przygotowania dla każdej potrawy. Grzanie górne i dolne Ciepło równomiernie z góry i zdołu dochodzi do ciasta lub pieczeni. Przy jego użyciu najlepiej pieką się ciasta ucierane w formach i suflety.
Grillowanie z opływem powietrza Grzałka grilla i wentylator na zmianę włączają się i wyłączają. W przerwie grzania wentylator rozdmuchuje ciepło z grzałki wokół potrawy. Dzięki temu kawałki mięsa są przyrumienione z wszystkich stron. Grillowanie na płasko, mała powierzchnia Włącza się środkowa część grzałki grilla. Ten rodzaj grzania przeznaczony jest do małych ilości. W taki sposób oszczędza się energię. Produkty ułożyć na środkowej części rusztu.
Piekarnik i wyposażenie Wyposażenie można wsuwać do komory piekarnika na 5 poziomach. Wyposażenie można wyciągać na dwie trzecie długości, bez obawy, że się przechyli. Dzięki temu łatwiej wyjmować potrawy z piekarnika. Wyposażenie Wyposażenie można nabyć w punkcie serwisowym lub specjalistycznych placówkach handlowych. Grill do naczyń, form do ciasta, pieczeni, kawałków do grillowania i potraw mrożonych.
Wentylator Piekarnik wyposażony jest w wentylator chłodzący. Wentylator włącza się się i wyłącza się wtedy, kiedy jest to konieczne. Gorące powietrze ulatnia się poprzez klapę piekarnika. Przed pierwszym użytkowaniem W tym rozdziale znajdziecie Państwo wszystko, co musicie zrobić, zanim zaczniecie gotować. Rozgrzać piekarnik i oczyścić wyposażenie. Zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa w rozdziale ”Na co należy uważać”.
Rozgrzewanie piekarnika Sposób postępowania W celu likwidacji charakterystycznego zapachu nowego urządzenia pusty, zamknięty piekarnik należy rozgrzać. 1. Programator funkcji nastawić na t. 2. Regulatorem temperatury nastawić 240 ⁄C. Po upływie 60 minut wyłączyć programator funkcji. Pierwsze czyszczenie wyposażenia Przed użytkowaniem wyposażenie należy gruntownie wymyć ściereczką w roztworze ługu. Nastawianie piekarnika Macie Państwo rozmaite możliwości nastawiania piekarnika.
Sposób nastawiania Przykład: Grzanie górne i dolne t 190 ⁄C 1. Programatorem funkcji nastawić wymagany rodzaj grzania. 2. Regulatorem temperatury nastawić temperaturę lub stopień mocy grzania grilla. Gdy potrawa jest gotowa Wyłączyć programator funkcji. Zmiana nastawienia Temperaturę lub stopień mocy grilla można w każdej chwili zmienić. Automatyczne wyłączanie piekarnika VS Należy nastawiać jak opisano w punktach 1 i 2. Teraz zaprogramować jeszcze czas trwania/ przebiegu gotowania potrawy.
Przykład: Czas trwania/ przebiegu 45 minut 3. Dwa razy nacisnąć j przycisk zegara. Miga symbol czasu/trwania przebiegu ?. 4. Nacisnąć przycisk + lub przycisk JJ. Przycisk H proponowana wartość = 30 minut. Przycisk JJ proponowana wartość = 10 minut. Po kilku sekundach włącza się piekarnik. Symbol ? świeci się na wskaźniku. Upłynął czas trwania/ przebiegu Rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłąącza się. Dwa razy nacisnąć przycisk j i wyłączyć programator funkcji.
Automatyczne włączanie i wyłączanie piekarnika Należy pamiętać, że łatwo psujące się produkty spożywcze nie powinny zbyt długo stać w piekarniku. Nastawiać jak opisano w punktach 1-4. Piekarnik rozpoczyna pracę. Przykład: jest godzina 10:45. Gotowanie trwa 45 minut a potrawa powinna być gotowa na godzinę 12:45. 5. Tak często naciskać symbol zegara j, aż zacznie migać symbol czasu wyłączenia !. Na wskaźniku widać, kiedy potrawa będzie gotowa. 6. Przyciskiem H przesunąć na później czas wyłączenia.
Wskazówka Tak długo, jak miga symbol można wprowadzać zmiany. Gdy symbol świeci się, to nastawienie zostało przejęte. Czas oczekiwania aż nastawienie zostanie przejęte można zmienić. Bliższe informacje na ten temat znajdziecie Państwo w rozdziale ”Nastawienia Podstawowe.” Czas zegarowy Po pierwszym podłączeniu lub po przerwie w dostawie energii elektrycznej na wskaźniku miga symbol j i trzy zera.Nastawić czas zegarowy. Programator funkcji musi być wyłączony. Sposób nastawiania Przykład: 13:00 godzina 1.
Zmiana np. czasu letniego na czas zimowy Dwa razy nacisnąć przycisk zegara j i przyciskiem + lub przyciskiem - zmienić czas. Wygaszanie czasu zegarowego Czas zegarowy można wygasić. Widoczny będzie tylko w czasie nastawiania. W tym celu trzeba zmienić nastawienie podstawowe. Bliższe informacje znajdziecie Państwo w rozdziale ”Nastawienia podstawowe.” Zegar funkcyjny Zegar funkcyjny można używać jak typowy kuchenny minutnik.
2. Przyciskiem + lub przyciskiem - nastawić czas na zegarze funkcyjnym. Przycisk + proponowana wartość = 10 minut. Przycisk - proponowana wartość = 5 minut. Po kilku sekundach zegar funkcyjny zaczyna odmierzać nastawiony czas. Symbol a świeci się na wskaźniku. Ukazywany jest upływ nastawionego czasu. Nastawiony czas upłynął Rozlega się sygnał dźwiękowy. Nacisnąć przycisk zegara funkcyjnego a. Wskaźnik zegara funkcyjnego a gaśnie. Zmiana czasu na zegarze funkcyjnym Nacisnąć przycisk zegara funkcyjnego a.
Nastawienia podstawowe Państwa kuchenka ma rozmaite nastawienia podstawowe. Nastawienie podstawowe czasu zegarowego, długości sygnału dźwiękowego i czasu przejęcia nastawienia można zmienić. NMO Nastawienie podstawowe Funkcja Zmiana na Czas zegarowy j Wskaźnik czasu 1 = Czas zegarowy zegarowego na pierwszym planie Czas zegarowy 0 = czas zegarowy wygaszony Długość sygnału dźwiękowego a 2 = ok. 2 min.
Zmiana nastawień podstawowych Nie może być nastawiona żadna funkcja pracy urządzenia. Przykład: wygasić czas zegarowy 1. Równocześnie nacisnąć przycisk zegara j i przycisk H, aż na wskaźniku ukaże się cyfra 1. Nastawienie podstawowe czasu zegarowego jest na pierwszym planie. 2. Przyciskiem H lub przyciskiem JJ zmienić nastawienie podstawowe. 3. Potwierdzić naciskając przycisk zegara j. Na wskaźniku ukazuje się cyfra 2 dla nastawienia podstawowego długości sygnału dźwiękowego.
Nie zamierza się zmieniać wszystkich nastawień podstawowych Jeżeli nie zamierza się zmieniać jakiegoś nastawienia podstawowego, to należy nacisnąć przycisk zegara j. Ukaże się następne nastawienie podstawowe. Korekta Wasze nastawienia można w każdej chwili zmienić. Zabezpieczenie przed dziećmi Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie urządzenia przez dzieci wyposażono je w zabezpieczenie przed dziećmi. Blokada kuchenki Naciskać przycisk Klucz p, aż na wskaźniku ukaże się symbol p. To trwa około 4 sekund.
Pielęgnacja i oczyszczanie Nie należy używać żadnych rozpylaczy pary lub sprężonego powietrza. Urządzenie z zewnątrz Przetrzeć urządzenie ściereczką namoczoną w wodzie z dodatkiem środka czyszczącego. Osuszyć miękką ściereczką. Nie nadają się środki ostre i szorujące. Jeżeli taki środek dostanie się na przód urządzenia, to natychmiast należy spłukać go wodą. Niewielkie różnice kolorystyczene przedniej ściany urządzenia są wynikiem użycia różnych materiałów, jak szkło, tworzywo sztuczne lub metal.
1. Całkowicie otworzyć klapę piekarnika. 2 Zwolnić obie blokady po prawej i lewej stronie. 3. Klapę piekarnika ustawić pod kątem. Obydwiema dłońmi chwycić od dołu po lewej i prawej stronie. Teraz trochę domknąć i wyciągnąć. Po oczyszczeniu klapę założyć wykonując poprzednie czynności w odwrotnej kolejności. Składanie do dołu grzałki grilla W celu lepszego oczyszczenia sufitu piekarnika grzałkę grilla można złożyć dod dołu. Uwaga, piekarnik musi być zimny.
Po oczyszczeniu: Z powrotem rozłożyć grzałkę grilla do góry. Wieszak trzymający docisnąć do dołu i założyć grzałkę grilla żeby zapadka zaskoczyła. Oczyszczanie powierzchni katalitycznych w piekarniku Tylna ścianka, sufit i boczne ścianki piekarnika pokryte zostały samoczyszczającą się emalią (w zależności od modelu). Oczyszczaja się one same w czasie użytkowania piekarnika. Większe plamy czy zabrudzenia czasami znikają dopiero po wielokrotnym użytkowaniu piekarnika.
Poza tym: Emalia wypalana jest w bardzo wysokich temperaturach. Mogą przy tym powstać niewielkie przebarwienia. Jest to normalne zjawisko i nie ma wpływu na funkcjonowanie. Takich przefarbowań nie należy próbować czyścić twardymi gąbkami szorującymi lub innymi ostrymi przedmiotami. Brzegów cienkich blach nie da się całkowicie pokryć emalią. Dlatego mogą być szorstkie. Zagwarantowana jest ochrona przed korozją.
Oczyszczanie wieszaków Wieszaki można do czyszczenia wyjmować. Wyjmowanie wieszaków: 1. 2. 3. 4. Wieszaki należy z przodu podnieść do góry i wyjąć, następnie wyciągnąć do przodu i wyjąć z urządzenia Wieszaki najlepiej oczyszczać gąbką i środkiem do mycia naczyń lub szczotką. Zawieszanie wieszaków: wsunąć wieszaki do urządzenia, trochę docisnąć do tyłu i z przodu zawiesić. Wieszaki pasują z lewej i prawej strony. Wgłębienie (a) musi być zawsze od dołu.
Usterka, co robić? Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed telefonem do punktu serwisowego należy zapoznać się z następującymi wskazówkami: Usterka Możliwa przyczyna Wskazówka/pomoc Urządzenie nie funkcjonuje. Bezpiecznik jest uszkodzony. Sprawdzić w skrzynce bezpieczników czy bezpiecznik jest w porządku. Miga wskaźnik zegara. Przerwa w dopłwie energii elektrycznej. Czas zegarowy ponownie nastawić. Naprawy mogą dokonywać wyłącznie przeszkoleni technicy punktu serwisowego.
Wymiana szklanej osłony Jeżeli uszkodzona została szklana osłona lampki piekarnika, to należy dokonać jej wymiany. Szklane osłony można nabyć w punkcie serwisowym. Należy podać numery E i FD Waszej kuchenki. Serwis W razie konieczności naprawy Waszego urządzenia należy zwrócić się do naszego punktu serwisowego. Adres i numer telefonu placówki w Państwa okolicy znajdziecie Państwo w książce telefonicznej. Również centra serwisowe podadzą Państwu adresy najbliższych punktów serwisowych.
Opakowanie i stare urządzenie Państwa nowe urządzenie było w czasie transportu do Państwa chronione opakowaniem. Wszystkie użyte materiały nie szkodzą środowsku naturalnemu i można je ponownie wykorzystać. Opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Stare urządzenia nie są bezwartościowym odpadem. Poprzez ich przyjazne dla środowiska naturalnego usuwanie można odzyskać cenne surowce.
Ciasta i wypieki Formy do pieczenia Najlepiej nadają się do pieczenia ciemne formy z metalu. Przy pieczeniu w jasnych, cienkościennych formach lub formach szklanych należy używać gorącego powietrza. Mimo tego czas pieczenia się wydłuża a ciasto przyrumienia się nie tak równomiernie. Formę należy stawiać zawsze na ruszcie. Tabele Dane w tabeli odnoszą się do przypadku wsunięcia potrawy do zimnego piekarnika. W ten sposób oszczędza się energię.
Ciasto w formach Forma na ruszcie Wysokość/ poziom Rodzaj ogrzewania Temperatura w ºC Czas wypieku, w minutach Tort biszkoptowy Forma sprężynowa 2 t 160-180 30-40 Tort owocowy lub twarożkowy, ciasto kruche** Ciemna forma do babki 1 t 170-190 70-90 Ciasto owocowe, delikatne, z ciasta ucieranego Forma sprężynowa/ forma do babki 2 t 160-180 50-60 Ciasta pikantne** (np. Quich/ciasto cebulowe Forma sprężynowa 1 t 180-200 50-60 * Należy uważać na ustawienie formy prostokątnej.
Ciasto na blasze Wysokość Rodzaj Temperatura /poziom ogrzewania w ºC Czas wypieku, w minutach Strudel, na słodko Taca emaliowana 2 t 180-200 55-65 Pizza Taca emaliowana 2 tace piekarnika* 2 2+4 t ; 210-230 180-200 25-35 45-55 * Do pieczenia bardzo soczystych ciast owocowych używać głębszej taca emaliowana. ** Jeśli przygotowuje się potrawy na dwóch tacach, należy umieścić tacę emaliowaną wyżej.
Wskazówki nt. pieczenia Zamierzacie Państwo piec według własnego przepisu. Nastawiać wedłgu danych dotyczących podobnych wypieków w tabeli nt. pieczenia. Jak sprawdzić, czy ciasto ucierane jest już wypieczone. Około 10 minut przed podanym w przepisie czasem pieczenia należy nakłuć drewnianym patyczkiem w najwyższym punkcie ciasta. Jeżeli ciasto nie przykleja się do patyczka, to znaczy że jest gotowe. Ciasto się zapada. Następnym razem dodać mniej płynu lub nastawić w piekarniku temperaturę o 10 stopni.
Przy wypieku soczystych ciast powstaje woda skondensowana. Przy pieczeniu można powstawać para wodna. Ulatnia się poprzez uchwyt klapy. Para wodna osadza się na płycie bez własnego sterowania lub na przednich ściankach sąsiadujących mebli i skrapla się jako woda skondensowana. To całkowicie normalne zjawisko fizyczne. Mięso, drób, ryby Naczynia Można używać wszystkich naczyń wytrzymałych na wysoką temperaturę. Do pieczenia dużych pieczeni nadaje się również taca emaliowana.
Produkty przeznaczone do pieczenia położyć bezpośrednio na ruszcie. Pojedyńczy kawałek będzie najlepiej upieczony, jeśli położy się go na środku rusztu. Umieścić dodatkowo tacę emaliowaną na poziomie 1. Sos spływający z pieczeni zbiera się na blasze i piekarnik pozostanie czysty. Grillowane kawałki powinn się obrócić po upływie dwóch trzecich czasu nastawionego według tabeli. Grzałka grilla włącza się i wyłącza. To całkowicie normalne zjawisko. Jak często, zależy od nastawionego stopnia grillowania.
Mięso Waga Naczynia Wysokość/ poziom Rodzaj ogrzewania Temperatura ºC, grill Czas trwania/ przebiegu, w minutach Pieczeń cielęca 1 kg 2 kg otwarty 2 2 t t 190-210 170-190 100 120 Udziec jagnięcy bez kości 1,5 kg otwarty 1 R 150-170 110 * Rostbef należy obrócić po upływie połowy czasu pieczenia. Po upieczeniu zawinąć mięso w folię aluminiową i pozostawić na 10 minut w piekarniku.
Drób Waga Naczynia Wysokość/ poziom Rodzaj ogrzewania Temperatura w ºC Czas trwania/ przebiegu, w minutach Gęś 3 kg Ruszt 2 R 170-190 110-130 Młoda indyczka 3 kg Ruszt 2 R 180-200 80-100 2 udka z indyka każda 800 g Ruszt 2 R 190-210 90-110 Dane w tabeli odnoszą się do przypadku wsunięcia potrawy do zimnego piekarnika.
Pieczeń wygląda dobrze, ale sos jest zbyt jasny i wodnisty. Następnym razem użyć większego naczynia do pieczenia lub dodać mniej płynu. Przy podlewaniu pieczeni powstaje para wodna. Zamiast grzania górnego i dolnego należy włączyć grillowanie z cyrkulacją powietrza. Przy nim sos własny nie ogrzewa się tak mocno i powstaje mniej pary wodnej. Suflety, zapiekanki, tosty Dane w tabeli odnoszą się do przypadku wsunięcia potrawy do zimnego piekarnika.
Gotowe potrawy mrożone Należy przestrzegać zaleceń podanych na opakowaniu przez producenta. Dane w tabeli odnoszą się do przypadku wsunięcia potrawy do zimnego piekarnika. Potrawa Wysokość Rodzaj /poziom ogrzewania Temperatura w ºC Czas trwania/ przebiegu, w minutach Frytki* Ruszt lub taca emaliowana 3 t 210-230 25-30 Pizza* Ruszt 2 t 200-220 15-20 Pizza-bagietka* Ruszt 2 R 200-220 15-20 * Należy wyłożyć papierem do pieczenia.
Rozmrażanie Produkty spożywcze wyjąć z opakowania i w odpowiednim naczyniu położyć na ruszcie. Należy przestrzegać zaleceń podanych na opakowaniu przez producenta. Czas rozmrażania zależą od rodzaju i ilości rozmrażanych produktów spożywczych. Potrawa Wyposażenie Wysokość/ poziom Rodzaj ogrzewania Temperatura w ºC Mrożonki* np.
Suszenie owoców Do suszenia przeznaczyć tylko owoce i jarzyny w idealnym stanie, należy je dokładnie je umyć. Dobrze osączyć i osuszyć. Blachę taca emaliowana lub ruszt wyłożyć papierem do pieczenia lub pergaminem. Potrawa Wysokość/ poziom Rodzaj ogrzewania Temperatura w ºC Czas twania/ przebiegu, w godzinach 600 g plasterków z jabłek 2+4 ; 80 ok. 5 800 g plasterków z gruszek 2+4 ; 80 ok. 8 1,5 kg śliwek 2+4 ; 80 ok. 8-10 200 g wymytych i osuszonych ziół kuchennych 2+4 ; 80 ok.
Czas podane w tabelach to warości orientacyjne. Wpływ matemperatura pomieszczenia, ilość słoików, ilość i ciepło zawartość. Przed wyłączeniem lub przełączeniem należy się jeszcze raz upewnić, czy woda w słoikach rzeczywiście się perli. Sposób nastawiania 1. Taca emaliowana wsunąć na poziom 2. Słoiki tak poustawiać na blasze, żeby nie miały ze sobą styczności. 2. Do taca emaliowana nalać ½ litra gorącej wody (ok. 80 ⁄C). 3. Zamknąć klapę piekarnika. 4. Nastawić programator funkcji na s. 5.
Jarzyny w zimnym ukropie w słoikach jednolitrowych od momentu perlenia się wody 120-140 ºC Grzanie pozostałym ciepłem po wyłączeniu Ogórki - ok. 35 minut Czerwone buraczki ok. 35 minut ok. 30 minut Brukselka ok. 45 minut ok. 30 minut Fasola, kalarepa, czerwona kapusta ok. 60 minut ok. 30 minut Groch ok. 70 minut ok. 30 minut wyjąć słoiki Wskazówki dotyczące oszczędności energii Słoików nie należy stawiać na zimnym lub mokrym podłożu. Mogłyby popękać.
Akrylamid w produktach spożywczych Szkodliwość akrylamidu w produktach spożywczych jest obecnie dyskutowana w kręgach specjalistów. Te informacje przygotowaliśmy dla Państwa na podstawie aktualnych wyników prac naukowo-badawczych. Jak powstaje akrylamid? Akrylamid nie powstaje w produktach zbożowych w wyniku zanieczyszczeń zewnętrznych. Powstaje bezpośrednio w trakcie przygotowywania potraw mających w swoim składzie węglowodany i białko.
Co można zrobić Informacje ogólne Pieczenie Przy smażeniu, pieczeniu i grillowaniu można zapobiegać powstawaniu wysokiego poziomu akrylamidu. Następujące zalecenia zostały na ten temat opublikowane przez BMVEL1: Należy gotować/piec możliwie krótko. ”Ozłacać zamiast zwęglać” J przyrumieniać produkt na złoty kolor. Im większy i grubszy przygotowywany produkt, tym niej powstaje akrylamidu. Przy grzaniu górnym i dolnym nastawiać maks. na 200 ⁄C a przy gorącym powietrzu na maks. 180 ⁄C.
ÿ ÿ ÿ ÿ ! ÿ " # ÿ ÿ ÿ " ! % # & ÿ ' ( + )* ÿ ÿ , ! ! & - ÿ -
$ ÿ & š & 1 ÿ ' # & + 1 " ( 2 " šÿ " " ' ÿ 3 ÿ ( # ÿ & " ) * # šÿ ™ + * ÿ + ##
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ .
' ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ' $ ÿ ! ÿ & ÿ ÿ ! ÿ 3 ! ( ÿ ÿ $ ÿ ' ÿ ÿ ÿ $ ÿ & $ % " ' #ÿ $ ÿ ÿ
ÿ ! ! * ÿ $ % " $ ! " $ ' ÿ ÿ ! # $ ÿ * $ $ % " - ÿ ÿ ! 5 ! ÿ $ " ÿ $ ÿ ÿ .
ÿ * !& " ÿ ÿ % ÿ / " ! ÿ ÿ ! $ & ÿ ÿ ÿ ÿ % ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ & $ ÿ ÿ " $ % " jJ°J~@¯º NPQ / ; .
jJ°J~@¯º V ! ÿ " x ! # ÿ " Y ! " ÿ % " ÿ $ š ÿ $ ÿ & ! $ ÿ ™ ÿ ( ÿ ÿ ºC 01-231 4 * x S , $ $ SS , $ $ SSS , $ $ $ % " $ $ ÿ ÿ !
ÿ 5 5 # ÿ & ÿ % ! ÿ 5 ! 5 8 ÿ & ÿ ! ÿ 5 ! 5 p ÿ & ÿ ! ! ÿ ( ÿ ( % " ÿ % ÿ $ ( $ ! ÿ ÿ ÿ $ ÿ ÿ ÿ
, ÿ & ! 5* 5 ÿ ! ÿ $ ™ ÿ ÿ ÿ ÿ ! ! $ $ $ ! ! % $ ÿ ÿ ! $ $ $ - $ ÿ
$ % " ÿ ÿ ÿ $ ! ÿ % " 0 & ÿ $ % " / $ ! $ $ % " * ÿ $ ÿ
# $ " ÿ ÿ $ ÿ $ $ $ š ÿ ÿ $ % " ÿ !" ÿ $ ( % " & !& ! ! ÿ ™ ÿ ÿ ÿ $ " ! ÿ ÿ $ * $ % " ÿ ÿ ÿ $ 5*
# 6 ÿ $ ÿ $ ÿ % " š " t š 2<1 =, ÿ & ! $ ÿ 6 >1 ! " ÿ ÿ ÿ & ÿ ÿ ÿ & $ $ ÿ š $ % " 2
š 9 t +- ⁄: š $ ÿ & ! " š ÿ $ ÿ & ! $ ÿ 2 9 ! " ™ ÿ $ ! NQN
$ ! ÿ ÿ ÿ : 2 / ÿ $ ?ÿ @ % $ ! 9 " * ÿ 56 5 j , 5 5 ? $ š ÿ ÿ & ! ÿ 8 ÿ JJ ÿ 8 ÿ $ ÿ JJ ÿ $ A B1 A :1 6 % " , ? $ ÿ 9
! ! , ÿ & ÿ % " % $ ÿ ÿ ÿ ( % " :#< 9 : -9 " ; ) ! " ! 9 " * ÿ 56 5 j ÿ ÿ $ ! * $ ! $ , ÿ & ! ÿ 8 ÿ 6 ÿ
ÿ $ ÿ ! ÿ ÿ $ j š " ÿ ! š 9 : 9-- * ÿ 56 5 j * ÿ :2 11 j $ , ÿ & ! ÿ 8 ÿ # 6 ÿ ÿ 0 ÿ ( ÿ 56
™ ™ $ % " ™ $ ' % ÿ # $ # ÿ š 9 - * ÿ 5™ 5 a , a $ š ÿ & ! ÿ 8 ÿ # ÿ 8 ÿ $ A :1 ÿ # ÿ $ A 0
, * ÿ 5™ 5 a * ÿ # ÿ ÿ 1 ÿ * 2 D * ÿ % $ ÿ $ ? ! j; * ÿ 56 5 j ÿ ÿ ÿ !& ÿ % % "
% * 9 ÿ 56 5 j H ÿ ÿ 1 - ÿ ÿ ' ! ÿ & ! ÿ 8 ÿ JJ ÿ & ! ÿ 56 5 j * ÿ ÿ 2 $ ' ! ÿ 2 ÿ 56 5 j ™ ÿ ÿ
ÿ 6 $ ! % " C ÿ $ ! * ÿ 5 ! 5 p ÿ ÿ ÿ p - ÿ < 6 * ÿ 5 ! 5 p ÿ ÿ p ÿ $ š ™ ÿ ÿ " C
ÿ ÿ 2 , ÿ $ ÿ ' ÿ ÿ ÿ ! , ÿ ÿ % ÿ ÿ $ ÿ * ÿ $ $ , ÿ $ ÿ $ % " ! ÿ % "
/ 6 !! $ % " $ $ ) ÿ $ ) % " !& ! $ $ & ÿ $ $ / $ ; š $ $ " $ $ ' ÿ
$ $ % " % $ ÿ , ÿ ÿ , & !& ÿ ; ÿ $ - ÿ - " * % & $ ÿ ÿ
ÿ ÿ ' * , ; ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ $ !& & ÿ š ; $ *
ÿ ÿ ! 6 ÿ ÿ # & , ! ÿ !& ; ÿ ÿ š ( % ) ÿ ( $ ÿ ÿ '* ÿ % % ÿ ' % ÿ '* ( + * + ÿ ÿ ! "
< ÿ + ÿ ÿ % " ÿ $ ÿ ÿ , ! ? +@ ? FG@ % $ ÿ + % ÿ % , $ % $ H " % " ÿ %
šÿ ÿ ÿ & & ÿ $ ÿ % ÿ ÿ ÿ ÿ !& ! % ÿ ! ÿ ÿ $ ÿ ÿ % ÿ $ % ÿ $ 5 )5 ÿ
ÿ 5 ÿ E % $ ÿ " ÿ ÿ " ÿ " ÿ 5D 5 * ÿ ÿ ÿ ÿ $ ÿ .
š ™ ÿ ! ! "ÿ 2 t 170-190 50-60 2+4 ; 150-170 70-100 2 t 150-170 60-70 2+4 ; 140-160 70-100 % ÿ , - ÿ . ÿ ' / 0 - % ÿ $ 1 ÿ $ ÿ ÿ 2 , - ÿ .
ÿ š ™ ÿ ÿ ÿ ÿ GG 2 t 170-190 20-30 2+4 ; 150-170 40-50 ÿ ÿ GG 3 t 170-190 40-50 2+4 ; 150-170 55-65 ÿ ÿ 3 t 170-190 15-20 !"" ÿ 2 t 170-190 30-40 !""
#! $ %! $ " š ™ ÿ ! ! : % & & $ 0$ 1ÿ & 2 8 ÿ t 270 200 8 35-45 : % & & $ 0 1ÿ & 2 8 ÿ t 270 200 8 35-45 : % 1 ÿ $ ' % 2 8 ÿ .
ÿ ! ÿ " % ÿ ÿ $ ÿ ' 7 ÿ ÿ ÿ ÿ $ ÿ ' < ÿ ÿ ' ; & % # ÿ ' # / & ÿ ÿ ! ! ÿ (' ) & % &5 / ( ÿ ÿ / % ! "(' ( ÿ $ #
"ÿ ! % %+ % "ÿ ÿ ! ' ÿ ' ' & ÿ & & ' ; ÿ ' ÿ ' % & % "ÿ "% ÿ $ ' ( ÿ % & ÿ 7 ' & ÿ ÿ % & ; ÿ ' % ÿ ÿ 8 % / & ÿ * ÿ *
4 + * 2 ÿ D ÿ & $ $ % " ÿ & 2 # B ÿ ! ! , % $ ÿ % #$ ÿ ! % ÿ % ( ÿ ÿ ÿ : , $ % " ÿ
% & 1 ÿ $ # 2 $! 00 1 ÿ $ ÿ $ 2 š ™ ÿ ! ! ! 7 1 1 1 R R R 200-220 190-210 180-200 100 140 160 $! 7 1 1 1 R R R 190-210 180-200 170-190 120 150 180 < 2 t 220-240 70 7 1 R 180-200 70 4 # 000 4 x 3 15 7 2 2 t t 190-210 170-190 100 120 7 1 R 150-170 110 ( ÿ
ÿ $ ÿ ÿ $ ÿ ÿ ( *C # ÿ $ D ÿ *C # $ š ™ ÿ ! ! ÿ C 4 # 2 R 200-220 40-50 ÿ ! 4 # 2 R 200-220 30-40 ÿ 4 # 2 R 190-210 50-80 4 # 2 R 180-200 90-100 š $B A .
ÿ ! -! $! (' % % # # & & ÿ ! ÿ & 1 ÿ % ÿ & & 2 ?ÿ % ? + = $ & = ÿ $ ; / ! ÿ ! ( / ÿ ! ! % ÿ !' ; &
ÿ ÿ ÿ š ™ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 2 t 180-200 40-50 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 3 t 210-230 30-40 3 t 210-230 20-30 ÿ
!0 ( -% 0 0 4 # ÿ ÿ & ÿ š š ™ ÿ ! ! 2 R 200-220 15-20 % ( % " ÿ $ ÿ % ÿ ÿ ( " ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ & ! ÿ ÿ %
" & & ( % ÿ % ÿ ÿ $ $ !0 F% š $ G A # $ E $ $! $ ™ ÿ ! ! HC ; E ! HC ; E E HC ; E E- HC ; E ½ š ÿ $ % " & ÿ ÿ % $ " &
/ ! $ ÿ ÿ & 9 ÿ ÿ $ ÿ ! ! ! ÿ ÿ š 2 š ÿ $ $ ÿ ½ $ ? I1 =,@ / $ % "
2 3 % ! ( ! ! "% $ % ÿ ! ÿ 456-476 º 7 - 6 , $ ÿ ÿ % $ A # ' ' ' ÿ - ÿ ! ! .! .! . C! . G . B .
ÿ ÿ ÿ ÿ $ $ ( %! ÿ ( H ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ $ ÿ & $ " $ & ÿ ÿ $ ÿ 9 * ÿ & ÿ ! ! ; ÿ
' - 6 : + $ ÿ ÿ $ ,ÿ JKL+M ÿ $ ; > , & ÿ $ 5/ 5 # $ $ ÿ ! 6 % ÿ $ $ ! % ÿ $ ÿ $ ÿ ÿ 5 5 211 ⁄, 5$ 5 # :I
www.siemens-international.