Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Vrijstaand apparaat KA..D..
de Inhaltsverzeichnis ................................... 3 en Table of Contents .................................. 34 fr Table des matières ................................ 64 nl Inhoud .....................................................
de de Inhaltsverzeichnis deMontage- und Gebrauchsanleitung Sicherheits- und Warnhinweise .......................... 4 Hinweise zur Entsorgung .................................... 6 Lieferumfang ......................................................... 6 Gerät aufstellen ..................................................... 6 Aufstellmaße .......................................................... 7 Türöffnungswinkel ................................................ 8 Gerät ausrichten ......................
de m Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de ■ ■ ■ ■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden eventuell verstärken. Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Kapitel Aufstellmaße). Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel Türöffnungswinkel).
de Türöffnungswinkel 8
de Gerät ausrichten Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig schließen. Wasseranschluss Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes vorgenommen werden.
de Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. m Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
de Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen.
de Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. 1 2 3 4 5 6 7 12 Options-Taste Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Pfeil markiert ist (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
de Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die “alarm/lock” Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
de Sonderfunktionen [timer] Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, wenn z. B. Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen. Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt. m Achtung Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
de [IWD off] Mit dieser Funktion können Sie die Eisund Wasserausgabe ausschalten. m Achtung ■ ■ Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen. Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet. [IWD off] einschalten 1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist. 2.
de Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN) Wenn ein WLAN Router mit WPS Funktion verfügbar ist, kann das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbunden werden. 1. Super-Taste und Einstelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”. Hinweis Beide Tasten gleichzeitig drücken. 2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “AC” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt. 3. Einstelltaste + drücken. Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung.
de Hinweis Beim Zurücksetzen werden alle Home Connect Einstellungen zurückgesetzt. Home Connect Einstellungen zurücksetzen Wenn es beim Versuch der Verbindungsherstellung zu einem Problem kommt oder Sie das Gerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können die Home Connect Einstellungen zurückgesetzt werden: 1. Super-Taste und Eintelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”. Hinweis Beide Tasten gleichzeitig drücken. 2.
de Sabbat-Modus Einstellungen im Sabbat-Modus: ■ ■ ■ ■ ■ Akustisches Signal wird ausgeschaltet. Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet (falls aktiviert). Die Beleuchtung wird ausgeschaltet. Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die Grundbeleuchtung reduziert. Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und Einstell-Taste +) Sabbat-Modus ein- und ausschalten 1. Zum Aktivieren die Options-Taste und EinstellTaste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken. Auf dem Anzeigefeld erscheint [sabbath]. 2.
de Der Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ ■ ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch! Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch.
de Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden. Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht. Soll das max.
de Frischkühlbehälter Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: ■ ■ kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe Luftfeuchtigkeit große Mengen Obst und Gemüse – niedrige Luftfeuchtigkeit Zum Frischkühlen geeignet sind: Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und noch länger frisch bleiben sollen, wie z. B.
de Super-Kühlen Eis- und Wasserausgabe Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B. Je nach Bedarf können entnommen werden: ■ ■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. zum Schnellkühlen von Getränken. Hinweis Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen. Super-Kühlen einschalten 1.
de Trinkwasserqualität beachten Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben: Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■ Material der Hauswasser- und Anschlussleitung. ■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein Wasser entnommen wurde, kann das Wasser „abgestanden“ schmecken. In diesem Fall ca. 15 Gläser Wasser abfüllen und wegschütten.
de Wasserfilter ■ ■ m Warnung Neue Filterpatrone einsetzen. Einige Liter Wasser über den Wasserspender beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt. Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen. Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
de Die Konzentration der angegebenen in Wasser gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Spezifikations- und Leistungsdatenblatt Hinweis Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung hiervon abweichen.
de Ausstattung des Gefrierraums ■ Türablage anheben und herausnehmen. (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
de Gerät ausschalten und stilllegen Abtauen Gerät ausschalten Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen. 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 4.
de Gerät reinigen m Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen! m Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. m Achtung Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gestaltung des Innenraums). Hinweis Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen.
de Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen. m Achtung Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer! Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen 1. Zuerst Feuchteabdeckung einsetzen. 2. Glasablage einsetzen. 3. Gemüsebehälter einschieben.
de Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden keine Eiswürfel gespendet. Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. Wasserversorgung ist unterbrochen. Wasserdruck zu niedrig. Installateur informieren. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten). Gefrierraum zu warm.
de Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Geräte-Selbsttest starten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2.
en en Table of Contents enI stalation instructions and instructions for use Safety and warning information ...................... Information concerning disposal .................... Scope of delivery ............................................... Installing the appliance .................................... Installation dimensions ..................................... Door opening angle .......................................... Aligning the appliance ......................................
en m Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Technical safety The appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable refrigerant R600a.
en ■ ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts.
en Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
en Observe ambient temperature and ventilation Ambient temperature The climate class can be found on the rating plate. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator compartment at the bottom right side.
en Door opening angle 39
en Aligning the appliance To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out of the ice maker, ice cubes may be irregular or the doors may not close properly. Water connection The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company. m Caution Use only the enclosed hose set for connection to the drinking water mains.
en Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. m Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
en Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models.
en Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. 1 2 3 4 5 6 7 “options” button For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is selected with an arrow (see chapter entitled “Special functions”).
en Switching on the appliance Setting the temperature When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the “alarm/lock” button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature. The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
en Special functions [timer] You can use this function to set a period of time of 099 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time. A value of 20 minutes has been preset at the factory. m Caution Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment. Switching on the [timer] 1. Keep pressing the “options” button, until the [timer] function is marked with an arrow. 2.
en [IWD off] You can use this function to switch off the ice and water dispenser. m Caution ■ ■ Before switching off the ice maker, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours. Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support. Switching on [IWD off] 1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow. 2.
en 3. Press the adjustment button +. The appliance is ready for the automatic connection. An animation is shown in the refrigerator compartment display for 2 minutes. The appliance is ready for the automatic connection for as long as the animation is displayed. 4. Within those 2 minutes, activate the WPS function on the home network router (e.g. using the WPS/WLAN button; observe information on this topic in the router documentation).
en Note Press both buttons simultaneously. 2. Keep pressing the Options button until "rE" is shown in the freezer compartment display and "OF" is shown in the refrigerator compartment display. 3. Press the adjustment button +. An animation is shown in the refrigerator compartment display for 15 seconds. "OF" is subsequently shown in the refrigerator compartment display. The Home Connect settings have been reset.
en Sabbatical mode Alarm function Sabbatical mode settings: Press the “alarm/lock” button to switch off the warning signal. In the following cases an alarm may be actuated: ■ ■ ■ ■ ■ Accoustic signal is switched off. Super cooling or super freezing is then ended (if activated). The light is switched off. The light on the display panel is reduced to basic lighting. Buttons are locked (except “options” button and setting button +). Switching sabbatical mode on and off 1.
en Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
en Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. If the max.
en Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. Storing food ■ ■ ■ ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer. To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance.
en Super cooling Ice and water dispenser Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. Switch on super cooling mode, e.g. The following can be dispensed as required: ■ ■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. for the fast cooling of drinks. Note When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.
en Observing drinking water quality All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: Dispensing ice sec min lock IWD off sabbath time Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection line. ■ Freshness of the drinking water. If water has not been dispensed for a long time, the water may have a “stale” taste. In this case fill approx. 15 glasses of water and throw away.
en Water filter m Warning Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. m Caution ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Insert new filter cartridge. Draw a few litres of water from the water dispenser. Doing this removes air from the water system. Pour water out of the used filter cartridge.
en The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance. Specification and performance data sheet Note Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
en Features of the freezer compartment (not all models) Variable interior design You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. ■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ Lift the door shelf and remove. Freezer calendar To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
en Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” Defrosting Freezer compartment The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Refrigerator compartment Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance.
en Interior fittings To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design). Note To take out and clean the containers, open the doors fully beyond 90°. Removing the container Pull out container all the way, lift to detach it from the holder and take out. Replacing vegetable container with humidity control 1. First replace the moisture cover. 2. Insert the glass shelf. 3. Slide the vegetable container back in.
en Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water. m Caution Tips for saving energy ■ ■ A full ice cube container is heavy! ■ ■ ■ ■ ■ ■ After cleaning, dry the container and feed screw thoroughly to prevent the new ice cubes from sticking.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en Water and ice dispenser Fault Possible cause Despite prolonged operating time, Tap turned off. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure too low. Ice cubes are in the ice cube container but are not being dispensed. Remedial action Turn on tap. Inform plumber. Ice and water dispenser is switched off. “IWD off” is lit on the display panel. Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special functions”, section “Switching off [IWD off]”).
en Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.). These specifications can be found on the rating plate. Starting the appliance self-test 1.
fr fr Table des matières frNotice de montage t d’utilsation Consignes de sécurité et avertissements .... Conseil pour la mise au rebut ........................ Étendue des fournitures ................................... Installation de l’appareil ................................... Cotes d’encombrement ................................... Angle d’ouverture des portes ......................... Ajuster l’appareil ................................................ Branchement de l’appareil ...................
fr m Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
fr Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
fr Surface porteuse m Attention L’appareil est très lourd. Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 165 kg. Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Si l’appareil a été installé dans une niche ou dans un coin de la pièce, maintenez un écart minimum pour pouvoir ouvrir les portes jusqu’à la butée (voir le chapitre « Cotes d’encombrement »).
fr Angle d’ouverture des portes 69
fr Ajuster l’appareil Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir du distributeur de glaçons, qui va produire des glaçons difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer.
fr Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. m Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
fr Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle.
fr Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. 1 2 3 4 5 6 7 Touche « options » Pour sélectionner les fonctions spéciales. Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu’à ce que flèche pointe sur la fonction souhaitée (voir le chapitre « Fonctions spéciales »).
fr Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche « alarm/lock ». L’alarme sonore s’éteint. Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée. Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
fr Fonctions spéciales [timer] Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes. Un signal sert à rappeler p. ex. qu’il faut sortir des produits alimentaires du compartiment après un certain temps. En usine, cette durée a été préréglée sur 20 minutes. m Attention Les bouteilles de boisson risquent d’éclater si elles demeurent plus de 20 minutes dans le compartiment congélateur. Activer [timer] 1.
fr [IWD off] Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau. m Attention ■ ■ Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d’appui. Activer [IWD off] 1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off]. 2.
fr Connexion automatique au réseau domestique (WLAN) Si un routeur WLAN avec la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être automatiquement relié au réseau domestique. 1. Appuyer simultanément sur les touches Super et Réglages. L'affichage du congélateur montre « Cn ». Remarque Appuyez en même temps sur les deux touches. 2. Appuyer sur la touche d'options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment de congélation montre « AC » et l'affichage du réfrigérateur montre « OF ». 3.
fr 5. Suivre les instructions de l'appli jusqu'à ce que le processus se termine. L’affichage du congélateur indique « PA » et l’affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur indique « On ». L'appareil réfrigérant est connecté à l'appli. Si la connexion est défectueuse, vérifier que le terminal mobile est connecté au réseau domestique (WLAN). Répéter ensuite l'établissement de la connexion. Quand « Er » apparaît dans l'affichage du réfrigérateur, réintialiser les réglages Home Connect.
fr Mode Sabbat Fonction alarme Réglages en mode Sabbat : Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint l’alarme sonore. Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : ■ ■ ■ ■ ■ Le signal acoustique s’éteint. La fonction de super-réfrigération ou de supercongélation prend fin (si elle était activée). L’éclairage s’éteint. L’éclairage de l’écran s’atténue pour revenir à l’éclairage de base.
fr Contenance utile Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac à produits congelés du haut. Ensuite, il devient possible d'empiler les produits alimentaires directement sur les clayettes et dans le bac à produits congelés du bas.
fr Emballer les surgelés L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Presser pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
fr Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ ■ ■ ■ à la température ambiante, dans le réfrigérateur, dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes.
fr Bac à légumes avec régulateur d’humidité Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac à légumes: ■ ■ petites quantités des fruits et légumes – humidité de l’air élevée grandes quantités des fruits et légumes – humidité de l’air réduite Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env.
fr Distribution de glaçons et d’eau Vous pouvez prélever, suivant besoins : ■ ■ ■ de l’eau réfrigérée, de la glace pilée, des glaçons. m Mise en garde N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice de distribution des glaçons ! Risque de blessures. m Attention Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager. * Selon le modèle.
fr Prélèvement de glaçons sec min Filtre à eau lock IWD off sabbath time m Mise en garde Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
fr Extrayez la cartouche filtrante comme suit : ■ ■ ■ Mettez une cartouche filtrante neuve en place. Soutirez quelques litres d’eau par le biais du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau. Videz l’eau encore présente dans l’ancienne cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la mettre à la poubelle des déchets domestiques. 86 Utilisation du bouchon de fermeture Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau.
fr La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil. Fiche des caractéristiques et performances Remarque Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
fr Équipement du compartiment congélateur Agencement variable du compartiment intérieur (selon le modèle) Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Calendrier de congélation Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment.
fr Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Le groupe frigorifique s'éteint. Remisage de l’appareil La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire. Retirez au préalable les produits alimentaires de la clayette. Poids maximal sur la clayette : 3 kg Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1.
fr Nettoyage de l’appareil m Mise en garde Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! m Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. m Attention Equipement Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »). Remarque Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à plus de 90°.
fr Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. m Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à légumes avec régulateur d’humidité 1. Insérer tout d'abord la plaque de conservation de l'humidité. 2. Insérer la clayette en verre. 3. Introduire le bac à légumes.
fr Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage.
fr Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà depuis longtemps, il n’a produit encore aucun glaçon. Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. Il y a des glaçons dans le bac à glaçons mais ils ne descendent pas. Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. La mention « IWD off » s’affiche.
fr Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
nl nl Inhoud nlMontage- en gebruiksa nwijzng Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 97 Aanwijzingen over de afvoer ........................... 99 Omvang van de levering .................................. 99 Opstellen van het apparaat ............................. 99 Opstellingsafmetingen .................................... 100 Openingshoek deur ........................................ 101 Apparaat horizontaal zetten .......................... 102 Apparaat aansluiten ..................................
nl m Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
nl ■ ■ ■ ■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Ondergrond m Attentie Het apparaat is zwaar. Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 165 kg bedragen. De vloer op de plaats van opstelling mag niet meegeven, vloer eventueel verstevigen. Bij het plaatsen in een hoek of nis de minimumafstanden aan de zijkanten in acht nemen (zie Afmetingen van het apparaat) zodat de deuren tot de aanslag geopend kunnen worden (zie het hoofdstuk „Opstellingsafmetingen”).
nl Openingshoek deur 101
nl Apparaat horizontaal zetten Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke ijsblokjes geproduceerd worden of dat de deuren niet goed sluiten. Wateraansluiting De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd.
nl Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. m Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
nl Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen.
nl Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. 1 2 3 4 5 6 7 Toets „options” Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak indrukken tot de gewenste functie met een pijl gemarkeerd is (zie hoofdstuk „Speciale functies”).
nl Apparaat inschakelen Instellen van de temperatuur Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit. De indicatie “alarm” gaat uit als in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt. De vooraf ingestelde temperaturen worden na enkele uren bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
nl Speciale functies [timer] Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 minuten instellen. U wordt met een signaal eraan herinnerd dat bijv. levensmiddelen na een bepaalde tijd uit het vak gehaald moeten worden. In de fabriek is tevoren een waarde van 20 minuten ingesteld. m Attentie Flessen met dranken kunnen springen als ze langer dan 20 minuten in de diepvriesruimte worden opgeslagen. [timer] inschakelen 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie [timer] met een pijl is gemarkeerd. 2.
nl [IWD off] Met deze functie kunt u de ijs- en waterdispenser uitschakelen. m Attentie ■ ■ Watertoevoer naar het apparaat beslist een paar uur vóór het uitschakelen van de ijsbereider onderbreken. IJsblokjesreservoir legen en schoonmaken. Reservoir er weer in zetten. Let erop dat het ijsblokjesreservoir op de steunen vastklikt. [IWD off] inschakelen 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie [IWD off] met een pijl is gemarkeerd. 2.
nl 2. Options-toets net zo vaak indrukken totdat indicatie diepvriesvak “AC” aangeeft en indicatie koelvak “OF”. 3. Insteltoets + indrukken. Het apparaat is klaar voor de automatische verbinding. Indicatie koelvak geeft 2 minuten een animatie weer. Zolang de animatie wordt weergegeven, is het apparaat klaar voor de automatische verbinding. 4. Binnen 2 minuten de WPS-functie op de thuisnetwerkrouter activeren (bijv. via de WPS/ WLAN-toets, informatie daarover in de documentatie van de router in acht nemen).
nl Home Connect instellingen terugzetten Aanwijzing over gegevensbescherming Als er bij de poging verbinding te maken een probleem optreedt of als u het apparaat in een ander thuisnetwerk (WLAN) wilt aanmelden, kunnen de Home Connect instellingen worden teruggezet: 1. Super-toets en insteltoets - tegelijkertijd indrukken. Indicatie diepvriesvak geeft “Cn” aan.
nl Sabbat-modus Alarm function Instellingen in de Sabbat-modus: Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het alarmsignaal uitgeschakeld. In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: ■ ■ ■ ■ ■ Het akoestische signaal wordt uitgeschakeld. Superkoelen of supervriezen wordt beëindigd (indien geactiveerd). De verlichting wordt uitgeschakeld. De verlichting van het display wordt gereduceerd tot de basisverlichting. De toetsen worden geblokkeerd (behalve de toets „options” en de insteltoets +).
nl Netto-inhoud Maximale invriescapaciteit De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk „Servicedienst”). Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie de afb. in het hoofdstuk „Servicedienst”). Vriesvermogen volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren aan te brengen, kan de bovenste diepvrieslade uit het apparaat worden genomen.
nl Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
nl Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: ■ ■ ■ ■ bij omgevingstemperatuur in de koelkast in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator in de magnetron m Attentie Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-enklaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
nl Groentelade met vochtigheidsregelaar Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast aan de hoeveelheid levensmiddelen: ■ ■ kleine hoeveelheid fruit en groente – hoge luchtvochtigheid grote hoeveelheid fruit en groente – lage luchtvochtigheid Superkoelen Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld.
nl IJs- en waterdispenser Naar wens kunt u eruit halen/tappen: ■ ■ ■ gekoeld water, crushed ice, ijsblokjes. m Waarschuwing Nooit in de opening van de ijsblokjesdispenser grijpen! Kans op verwondingen. m Attentie Leg nooit flessen of levensmiddelen in het ijsblokjesreservoir om snel te laten koelen. De ijsbereider kan geblokkeerd en daardoor beschadigd worden. * Niet bij alle modellen.
nl Aanwijzing Bij afname van grote hoeveelheden water kan het afgenomen water warmer worden. IJs eruit halen sec min lock IWD off sabbath time Waterfilter m Waarschuwing Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet zonder adequate desinfectie voor en na het filteren gebruiken. Een filterpatroon voor het partikelfilter kan bij de Servicedienst of bij een vakhandelaar besteld worden.
nl Filterpatroon als volgt eruit halen: Afsluitkap gebruiken De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap aanbrengen. ■ ■ ■ Nieuwe filterpatroon erin zetten. Een paar liter water uit de waterdispenser tappen. Hierdoor wordt de lucht uit het watersysteem verwijderd. Water uit de oude filterpatroon gieten. De filterpatroon kan met het huisvuil worden weggedaan.
nl Aanwijzing Hoewel de testen onder standaardlaboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Specificatie- en vermogensgegevens Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van chloorsmaak en chloorstank getest en gecertificeerd. Nominale partikelklasse: I Nominale gebruiksduur: 2.
nl Uitvoering van de diepvriesruimte Variabele indeling van de binnenruimte (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen. Diepvrieskalender Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
nl Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Het legplateau kan in de hoogte versteld worden zonder dat het eruit gehaald hoeft te worden. Levensmiddelen eerst van het legplateau af halen.
nl Schoonmaken van het apparaat m Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! m Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. m Attentie Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
nl IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. m Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen 1. Eerst vochtafdekking aanbrengen. 2. Glazen legplateau aanbrengen. 3. Groentelade eronder plaatsen.
nl Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd. Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd in werking is, komen er geen ijsblokjes uit. De kraan is dicht. Waterkraan openen. De watervoorziening is onderbroken. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de installateur. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld. Op IJs- en waterafgifte inschakelen (zie het hoofdstuk Speciale het display brandt „IWD off”. functies, paragraaf [IWD off] uitschakelen).
nl Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD-Nr.) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Zelftest starten 1.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com )FSHFTUFMMU WPO #4) )BVTHFS¤UF (NC) VOUFS .BSLFOMJ[FO[ EFS 4JFNFOT "( .