KD6...
de Inhalt Hinweise zu Ihrer Sicherheit . . . . . . Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Temperatur . . . . . . . Das Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . Das Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . en 9 9 9 10 10 11 11 12 13 14 14 15 15 16 17 How to save energy . . . . . . . . . . . Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de z Zum Reinigen und Glühlampenwechsel den Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. z Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. z Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. z Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
de Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich z zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, z zur Eisbereitung. Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 89/336/EEC. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335/2/24). Hinweise zur Entsorgung Altgerät entsorgen Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt.
de Ihr neues Gerät Aufstellen Bitte klappen Sie die Seiten mit den Abbildungen am Ende dieser Anleitung auf. Aufstellort Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild 1 A Gefrierfach 1 Beleuchtung 2 3 4 5 B 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man mind. ½ Std. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Hinweis: Nach dem Aufstellen des Gerätes den Schutzfilm unter den Türgriffen entfernen (Bild C). Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Reinigen). Die Steckdose sollte frei zugänglich sein.
de Geruchsfilter Das Kühlfach (nicht bei allen Modellen) Frischhaltefach Unangenehme Gerüche im Kühlfach werden durch den Geruchsfilter vermieden. Bild 5 Das Frischhaltefach eignet sich zum Aufbewahren von Lebensmitteln, die besonders frisch gehalten werden sollen. Die Absteller und das Frischhaltefach müssen sich an ihren Plätzen befinden. Wenn sie versetzt werden, kann das Frischhaltefach seinen Zweck nicht erfüllen.
de Das Gefrierfach z Zum Lagern von Tiefkühlkost z Zum Herstellen von Würfeleis z Zum Einfrieren von frischen Lebensmittel Hinweise: – Achten Sie darauf, das die Gefrierfachtür richtig geschlossen ist. Bei offener Tür taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. – Wenn die Umgebungs-Temperatur unter +16 °C sinkt, springt die Kältemaschine seltener an. Dann kann es im Gefrierfach zu warm werden. Im Extremfall taut das Gefriergut auf.
de So können Sie Energie sparen z Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Betriebsgeräusche Normale Betriebsgeräusche Brummen – Kälteaggregat läuft. Ventilator des Umluftsystems läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche – Kältemittel fließt durch die Rohre.
de ^ÅÜíìåÖW= Gerät reinigen 1. Achtung: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten! 2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trockenreiben. 3. Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmen Spülwasser. Das Spülwasser darf nicht in Bedienblende oder Beleuchtung gelangen. 4. Nach dem Reinigen: Gerät wieder anschließen und einschalten.
de Auswechseln der Glühlampen Lampe im Gefrierabteil Bild 0 Um die Abdeckung der Gefrierabteil-Lampe zu entfernen, lösen Sie die Schraube und ziehen die Abdeckung mit beiden Händen nach vorn. Defekte Lampe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn entnehmen. Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im KundendienstVerzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
en z Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. z Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. z Never cover or block the ventilation openings for the appliance. z Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode! z Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
en General requirements The appliance is suitable z for refrigerating and freezing food, z for making ice. The appliance is designed for domestic use. The appliance is suppressed according to EU Directive 89/336/EEC. The refrigerant circuit has been tested for leaks. This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335/2/24).
en Your new appliance Installation Please fold out the illustrated pages at the end of these instructions. Installation location Install the appliance in a dry, well ventilated room. The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source such as a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate. These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ.
en Connecting the appliance Setting the temperature After installing the appliance, wait at least ½ hour before switching on the appliance. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. This refrigerator features a temperature controller for the freezer compartment and a temperature controller button for the refrigerator compartment. Note: After installing the appliance remove the protective film placed under the door grips (Fig. C).
en Odour filter Fridge section (not all models) Chiller compartment Unpleasant odours in the refrigerator compartment are prevented by the odour filter. Fig. 5 The chiller compartment is suitable for the storage of food which is to be kept particularly fresh. The storage compartments and the chiller compartment must be in position. If they are moved, the chiller compartment may not fulfil its purpose. If controller is moved, the temperature can be adjusted even better to the stored food.
en The freezer compartment z For storing deep-frozen food. z For making ice cubes. z For freezing fresh food. Note: – Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. – If the ambient temperature drops below +16 °C, the refrigerating unit will switch on less frequently. The freezer compartment may then become too warm. In an extreme case the frozen food will thaw.
en How to save energy Operating noises z Install the appliance in a dry, well ventilated room, The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Normal operating noises z Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance! Bubbling, gurgling or whirring noises – refrigerant is flowing through the tubing. z When thawing frozen products, place them in the refrigerator.
en t~êåáåÖW 1. Attention: Pull out the mains plug or switch off the fuse! kÉîÉê=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê=íç=ÅäÉ~å=íÜÉ= ~ééäá~åÅÉK=píÉ~ã=ã~ó=ÅçãÉ=áåíç=Åçåí~Åí= ïáíÜ=ÉäÉÅíêáÅ~ä=ÅçãéçåÉåíë=~åÇ=Å~ìëÉ= ~ ëÜçêíJÅáêÅìáí=çê=~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâ>= qÜÉ ëíÉ~ã=ã~ó=Ç~ã~ÖÉ=íÜÉ=éä~ëíáÅ= ëìêÑ~ÅÉëK 2. Wipe the door seal with water only and then dry thoroughly. aç=åçí=ìëÉ=~Äê~ëáîÉ=çê=~ÅáÇáÅ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíë= ~åÇ=ëçäîÉåíëK Cleaning the appliance 3. Clean the appliance with tepid rinsing water.
en Changing the bulbs Customer service Bulb in the freezer compartment Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customerservice index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). Fig. 0 To remove the cover from the freezer compartment bulb, loosen the screw and pull off the cover with both hands. Remove defective bulb by turning it anticlockwise. Bulb in the refrigerator compartment Fig.
tr z Cihazý temizlemek ve ampul deðiþtirmek için, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz veya sigortayý kapatýnýz. Fiþi prizden çýkarýrken, fiþin kendisi tutulmalýdýr, kablodan tutulup çekilmemelidir. Ekteki dokümanlar- itinayla okuyunuz! Bu talimatlarda cihazýn kurulmasý, yerleþtirilmesi, kullanýlmasý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadýr. Belge ve dokümanlarý sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazý satacak olursanýz, yeni sahibi için saklayýnýz.
tr z Elektrik þebekesi baðlantý hattýnýn deðiþtirilmesi ve diðer onarým çalýþmalarý sadece yetkili servis tarafýndan yapýlmalýdýr. Gerektiði gibi yapýlmayan kurma iþlemleri ve onarýmlar kullanýcý için önemli zararlara neden olabilir. Evdeki çocuklar z Bu cihaz çocuklar için bir oyuncak deðildir! z Kapýsýnda kilit tertibatý olan cihazlarda: Kilidin anahtarýný çocuklarýn eriþemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz! Genel yönetmelikler Bu cihaz z besinlerin soðutulmasý ve dondurulmasý için kullanýlýr.
tr Yeni cihazýn ambalajýnýn giderilmesi Dikkat: Ambalajlarý ve ambalaj parçalarýný çocuklara oyun oynamalarý için vermeyiniz. Katlanabilen karton kutu ve folyolardan dolayý, havasýz kalýp boðulabilirler! Yeni cihazýnýz, transport esnasýnda her hangi bir zarar görmemesi için uygun bir ambalaja konulmuþtur. Yeni cihazýn ambalajý için kullanýlan tüm malzemeler çevreye zarar vermeyen türden olup, yeniden geri kazanýlabilir.
tr Ortam ýsýsý Kurulmasý Kurulum yeri Cihazýn kurulacaðý yerin kuru ve havalandýrýlabilen bir yer olmasý gerekir. Güneþ ýþýnlarý doðrudan cihazýn kurulacaðý yere gelmemeli ve cihaz elektrikli ocak, fýrýn, soba, kalörifer vs. gibi sýcaklýk oluþturan cisimlerin ve ýsý kaynaklarýnýn yanýna veya yakýnýna kurulmamalýdýr. Eðer cihazýn bir ýsý kaynaðýnýn yanýna kurulmasý kaçýnýlmazsa, uygun bir izolasyon plakasý kullanýnýz.
tr Cihazýn elektrik baðlantýsý Isý derecesinin ayarlanmasý Cihaz kurulduktan sonra, çalýþtýrýlmadan önce en az ½ saat beklenmelidir. Cihazýn nakli esnasýnda, kompresör içindeki yaðýn soðutma sistemine daðýlmasý mümkündür. Bu buzdolabý, dondurucu bölmesi için bir ýsý ayar düðmesine ve soðutucu bölmesi için bir ýsý ayar tuþuna sahiptir. Bilgi: Cihazý kurduktan sonra, kapak tutamaklarýnýn alt kýsmýndaki koruyucu folyoyu çekip çýkarýnýz (Resim C).
tr Koku filtresi Soðutucu bölümü Taze tutma bölmesi Resim 5 Taze tutma bölmesi, özellikle taze tutulmasý gereken besinlerin muhafaza edilmesi için uygundur. Raflar ve taze tutma bölmesi öngörülmüþ yerinde olmalýdýr. Bu üniteler yerlerine takýlý olmazsa, taze tutma bölmesi ödevini yerine getiremez. Ayar düðmesi kaydýrýlarak, ýsý derecesinin muhafaza edilen besinlere daha uygun kýlýnmasý saðanabilir.
tr Besin satýn alýrken dikkat edilecek hususlar: Paketlemek için þu malzemeler uygun deðildir: Besinlerin dayanma süresi için, ”satýn alma tazeliði” çok önemlidir. Genel olarak geçerli kural: Besinler taze tutma bölmesine yerleþtirildiðine ne kadar taze olursa, o kadar daha uzun taze kalýr. Satýn alýrken besinlerin tazelik derecesine dikkat ediniz. Paketleme kaðýdý, parþömen kaðýdý, selofan (jelatinli kaðýt), çöp torbasý ve kullanýlmýþ poþetler.
tr Enerji tasarruf bilgileri z z z z Cihazý serin ve iyi hava alan bir yere kurunuz! Güneþ ýþýnlarý doðrudan cihazýn kurulacaðý yere gelmemeli ve cihaz sýcaklýk oluþturan cisimlerin ve ýsý kaynaklarýnýn (örn. soba, kalörifer, ocak, fýrýn gibi) yanýna veya yakýnýna kurulmamalýdýr. Gerekirse bir izolasyon plakasý kullanýnýz.
tr Dikkat: Cihazýn temizlenmesi 1. Dikkat: Cereyan fiþini þebeke prizinden çýkarýnýz veya cihazýn baðlý olduðu sigorta üzerinden gerilimi kesiniz! 2. Kapý contasý sadece temiz su ile silinmelidir ve ardýndan iyice silinip kurulanmalýdýr. 3. Cihazý deterjanlý ýlýk su ile temizleyiniz. Temizlik suyu kontrol panosuna veya aydýnlatmaya girmemelidir. 4. Temizlemeden sonra: Cihaz tekrar elektriðe baðlanmalý ve açýlmalýdýr.
tr Küçük arýzalarýn giderilmesi Yetkili servisi çaðýrmadan önce: Aþaðýdaki talimatlarýn yardýmýyla arýzayý kendinizin giderip gideremiyeceðinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarýnýn tümünü kendiniz ödemek zorundasýnýz! Arýza Muhtemel sebebi Giderilmesi Ýç aydýnlatma çalýþmýyor, kompresör çalýþýyor. Ampul bozuk. Ampul deðiþtirilmelidir. 1.Elektrik fiþi prizden çýkarýlmalý veya sigorta kapatýlmalýdýr. 2.
tr Ampullerin deðiþtirilmesi Dondurucu bölmesindeki lamba Resim 0 Dondurucu bölmesindeki lambanýn kapaðýný çýkarmak için, cývatayý çözünüz ve kapaðý iki elinizle öne doðru çekip çýkarýnýz. Bozuk ampulü, saatin çalýþma yönünün tersine doðru çevirerek çýkarýnýz. Soðutucu bölmesindeki lamba Yetkili servis Size yakýn bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çaðýrdýðýnýz zaman, cihazýn ürün numarasýný (E-Nr.
9000 353 794 / 8807 de, en, tr