Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap LC98KD.72, LC98KD.72B siemens-home.
Ø Inhaltsverzeichnis d[eG]baruchstenilg Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Umweltschutz .............................................................................5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Betriebsarten ..............................................................................5 Abluftbetrieb.........................................................................................
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt. ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Beleuchtung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Taste @ drücken. Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung einund ausschalten. Helligkeit einstellen 1. Taste @ für 2 Sekunden gedrückt halten.
Reinigen und warten : Verbrennungsgefahr! Metallfettfilter ausbauen Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. 1. Filterabdeckung nach oben klappen. : Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Hinweise ■ ■ Der Öffnungswinkel der Filterabdeckung ist auf ca. 80° begrenzt.
Metallfettfilter reinigen Metallfettfilter einbauen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. 1. Die 2 Metallfettfilter unter der Filterabdeckung mit der Verrie- : Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
Þ Table des matières Nos]raincf[teldu’ Précautions de sécurité importantes..................................... 10 Protection de l'environnement ............................................... 12 Elimination écologique.................................................................... 12 Modes........................................................................................ 12 Mode Évacuation de l’air................................................................ 12 Mode Recyclage de l’air........
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation. ■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant ■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Risque de choc électrique ! ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux.
Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Poursuite ventilateur 1. Appuyer sur la touche x. Le ventilateur continue de fonctionner pendant 6 minutes à la vitesse réglée et s'arrête automatiquement après écoulement de ce temps. La vitesse du ventilateur réglée et le temps de poursuite restant en minutes sont affichés en alternance sur le bandeau d'affichage.
Nettoyage et entretien : Risque de brûlure ! Retirer le filtre métallique à graisse L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage. 1. Relever le capot des filtres. : Risque de choc électrique ! De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles.
Nettoyer le filtre métallique à graisse Incorporer le filtre métallique à graisse Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. 1. Mettre en place les 2 filtres à graisse métalliques sous le capot des filtres en orientant le verrouillage vers le bas. Rabattre le verrouillage vers le bas, faire pivoter le filtre à graisse métallique vers l'intérieur et encliqueter le verrouillage.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à graisse).
é Inhoudsopgave G]n[lebkursianzwgj Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................17 Milieubescherming ...................................................................19 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 19 Gebruiksmogelijkheden...........................................................19 Gebruik met afvoerlucht ................................................................. 19 Gebruik met circulatielucht ............
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. ■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie. ■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
Kans op een elektrische schok! ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Naloop ventilator 1. Toets x indrukken. De ventilator loopt 6 minuten na in de ingestelde ventilatorstand en schakelt na afloop van deze tijd automatisch uit. Op het display worden de ingestelde ventilatorstand en de resterende nalooptijd afwisselend weergegeven in minuten.
Reiniging en onderhoud : Verbrandingsgevaar! Metalen vetfilter demonteren Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen. 1. Filterafdekking naar boven klappen. : Gevaar van een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Metalen vetfilter reinigen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. : Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. Aanwijzingen ■ Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
Storingstabel Storing Mogelijke oorzaak Apparaat werkt De stekker is niet niet in het stopcontact gestoken Stroomonderbreking Zekering defect De toetsverlichting functioneert niet. De verlichting functioneert niet. Op het display wordt ª of ’ weergegeven De besturingseenheid is defect. De lampen zijn defect. De vetfilter of actief koolfilter is verzadigd.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München siemens-home.