*9000844135* 9000844135 930702 LD97AA670 Ø Ú Þ é Û ì â × Ý ê ó î Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Installatievoorschrift Instrucciones de montaje Instruções de montagem Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Asennusohje Monteringsveiledning Monteringsanvisning Инструкция по монтажу [ [ [ [ [
E D F D E
D E
de Ø Montageanleitung : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Elektrischer Anschluss : Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel während der Installation nicht knicken oder einklemmen. Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Auf geeignete Absicherung der Hausinstallation achten. Spannung und Frequenz des Gerätes müssen mit der elektrischen Installation übereinstimmen (siehe Typenschild).
en Ú Installation instructions : Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
If the power cord for the appliance becomes damaged, this must be replaced with a special connecting cable that can be obtained from the manufacturer or the manufacturer's customer service department. Appliance measurements (fig. 1) Preparing the kitchen units (fig. 2) The fitted unit must be heat-resistant up to 90 °C. The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut-out work. Make the cut-out in accordance with the installation drawing.
Risque d'incendie ! ■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. La hotte peut être endommagée ou prendre feu. La hotte doit uniquement être combinée avec des foyers gaz qui ne dépassent pas une puissance totale maximale de 12,4 kW. ■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur.
Pose de l'appareil 1. Glisser l'appareil par le haut dans la découpe du plan de travail. (Fig. 3a). 2. Introduire l'appareil uniformément dans la découpe. L'appuyer fermement d'en haut dans la découpe. Remarques ■ L'appareil doit se trouver correctement dans la découpe et ne doit pas se décaler (par ex. lors du nettoyage). Si la largeur de la découpe se situe à la limite de tolérance supérieure, fixer si nécessaire des baguettes sur le côté dans la découpe.
Brandgevaar! ■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas-kookzones ontwikkelt zich veel warmte. Het ventilatieapparaat kan beschadigd of in brand raken. Het ventilatieapparaat mag alleen met gaskookzones worden gecombineerd die het totale vermogen van 12,4 kW niet overschrijden. ■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De voorgeschreven veiligheidsafstanden dienen te worden aangehouden om warmteophoping te voorkomen. Neem de instructies van uw kooktoestel in acht.
Het apparaat inbouwen 1. Apparaat van boven in de uitsnijding van het werkblad schuiven. (Afbeelding 3a). 2. Het apparaat gelijkmatig in de opening plaatsen. Druk het er van bovenaf stevig in. Aanwijzingen ■ Het apparaat moet goed vastzitten in de opening en mag niet verschuiven (bijv. tijdens de reiniging). Wanneer de breedte van de opening bij de bovenste tolerantiegrens ligt, zo nodig lijsten aan de zijkant aanbrengen.
¡Peligro de incendio! ■ Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con fogones de gas que no superen una potencia total máxima de 12,4 kW. ■ Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad prescritas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción.
Instalar el aparato 1. Introducir el aparato desde arriba en el hueco de la encimera (figura 3a). 2. Introducir el aparato alineado en el hueco. Presionar firmemente en el hueco desde arriba. Notas ■ El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse (p. ej., para limpiarlo). Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar, en caso necesario, listones en los laterales del hueco. ■ Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo (fig. 3a). 3.
Perigo de incêndio!! ■ Quando são utilizados vários bicos a gás em simultâneo, é produzido grande calor. O equipamento de ventilação pode ser danificado ou incendiar-se. O equipamento de ventilação só pode ser combinado com zonas de cozinhar a gás que não excedam uma potência total máxima de 12,4 kW. ■ A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. É necessário manter as distâncias de segurança indicadas para evitar uma acumulação de calor. Observe as especificações sobre a sua placa de cozinhar.
Montar o aparelho 1. Empurre o aparelho de cima no recorte da bancada de trabalho. (Figura 3a). 2. Insira o aparelho uniformemente no nicho. Empurre-o com firmeza para dentro do nicho, pelo lado de cima. Notas ■ O aparelho deve ficar bem assente no nicho e não pode deslocar-se (p. ex., ao limpar). Se a largura do nicho estiver no limite superior da tolerância, fixe lateralmente réguas no nicho, se necessário. ■ Remova ambas as peças de plástico, à esquerda e direita na cobertura (figura 3a). 3.
Pericolo di incendio! ■ Quando sono in funzione contemporaneamente più zone di cottura a gas si sviluppa molto calore. Il dispositivo di aspirazione può danneggiarsi o incendiarsi. Utilizzare il dispositivo di aspirazione solo in combinazione con zone di cottura a gas che non superano i 12,4 kW di potenza complessiva. ■ I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Le distanze di sicurezza prescritte devono essere mantenute per evitare un accumulo di calore.
Installare l'apparecchio 1. Spingere l'apparecchio dall'alto nel foro di incasso del piano da lavoro. (figura 3a). 2. Inserire stabilmente l'apparecchio nel foro di incasso. Spingerlo forte dall'alto dentro il foro di incasso. Avvertenze ■ L'apparecchio deve restare stabile all'interno del foro di incasso e non spostarsi (per es. durante la pulizia). In caso la larghezza del foro di incasso superi il limite di tolleranza superiore, se necessario fissare dei listelli ai lati del foro.
Fare for tilskadekomst! ■ Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Brug beskyttelseshandsker. ■ Emhætten er tung. Der kræves 2 personer for at flytte emhætten. Anvend kun egnede hjælpemidler. Fare for elektrisk stød! Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for, at tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i klemme under installationen. Fare for kvælning! Emballagemateriale er farligt for børn.
fi Ý Asennusohje : Tärkeitä turvaohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten. Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa. Liesituulettimen tulee olla vähintään lieden levyinen.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se on korvattava tätä tarkoitusta varten olevalla liitäntäjohdolla, joka on saatavana valmistajalta tai huoltopalvelusta. Laitemitat (kuva 1) Kalusteen valmistelu (kuva 2) Kalusteen on kestettävä kuumuutta vähintään 90 °C. Kalusteen vakauden pitää olla taattu myös asennusaukon valmistamisen jälkeen. Valmista asennusaukko asennuspiirroksen mukaan. Leikkauspinnan kulman työtasoon pitää olla 90°. Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Fare for personskader! ■ Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker under installasjon av apparatet. ■ Apparatet er tungt. Det kreves 2 personer når apparatet skal flyttes. Bruk bare egnede hjelpemidler. Fare for elektrisk støt! Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Strømkabelen kan bli skadet. Strømkabelen må ikke knekkes eller klemmes inn under installasjonen. Fare for kvelning! Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn må aldri få leke med emballasjen.
sv ó Monteringsanvisning : Viktiga säkerhetsanvisningar! Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruksoch monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare. En säker användning kan bara garanteras om spisfläkten monteras på fackmässigt sätt och i enlighet med monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på platsen. Köksfläkten ska vara minst lika bred som spishällen.
Enhetens mått (bild 1) Preparera stommen (bild 2) Stommen ska tåla minst 90 °C. Stommen måste vara stabil även efter att du gjort urtagen. Gör urtagen enligt monteringsritningen. Vinkeln mot bänkskivan ska vara 90°. Ta bort sågspånen när du gjort urtag. Försegla kanterna värmebeständigt. Minimiavståndet från enhetens undersida till stomdelar ska vara 10 mm. Bänkskivan måste ha förstärkning om avståndet mellan enhet och vägg är mindre än 30 mm eller om avståndet mellan enhet och häll är mindre än 50 mm.
Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа-колонны или стены. Расстояние от стены или шкафа-колонны должно быть не менее 50 мм. Опасность травмирования! ■ Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. Используйте защитные перчатки. ■ Прибор тяжёлый. Для его перемещения потребуются 2 человека. Используйте только подходящие вспомогательные средства. Опасность удара током! Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки, что может повредить соединительный провод.