de Deutsch en English fr Français it Italiano ni Nederlands da Dansk no sv Norsk Svenska fi Suomi es Español pt ei Portugués tr Türkçe pi Polski EëëçviKà hu Magyar uk yKpaÏHCbKa ru PyCCKMM ar MQ5N2.. MQ5N3.. MQ5N5.. MQ5N6..
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaitsübiicher Mengen im Haushait oder in haushaitsähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen umfassen z. B.
de Personen (auch Kinder) mit verminderter körperiichen Sinneswahrnehmung oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangeinder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen iassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezügiich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortiich ist. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen, ebenso vor dem Reinigen und Zusammen bauen, vor dem Veriassen des Raumes und beim Auftreten einer Störung.
de Universalzerkleinerer Zum Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln, Obst, Gemüse, Eis, Hartkäse und Fleisch (siehe auch „Tipps zum Zerkleinern im Universalzerkleinerer“). Mit Ice-Crush-Messer (bei einigen Modellen) können Sie Eis zerkleinern. Optimale Verarbeitungsmenge: 4-6 Eiswürfeln. Achtung! Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel, Knochen und Sehnen entfernen. Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Kaffeebohnen und Rettich.
de Tipps zum Zerkleinern im Universalzerkleinerer Höchstmenge Vorbereitung Zeit (Sekunden) Petersiiie 1 Bund Zwiebein 100 g Stängei entfernen viertein 10-20 Babynahrung 1T5 g kochen und in Würfei schneiden mitteiharter Käse (z. B.
en Congratulations on the purchase of your new SIEMENS appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further information about our products on our web page. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g.
en To prevent injury, repairs such as repiacing a damaged cord, shouid oniy be carried out by our customer service. Do not use the hand biender with damp hands and do not operate it at no ioad. Operate the hand biender with originai accessories oniy. Caution when processing hot iiquids. Liquids may spiash during processing. Do not immerse the appiiance in iiquid above the biender foot-base unit connection point. Never immerse the gear attachment in iiquid. A ,.
en After using the appliance/ cleaning A Cleaning the whisk • Warning! • Never immerse the base unit or the gear attachment in water and do not clean in the dishwasher. Do not use a steam cleaner! Remove the whisk from the gear attachment. The whisk can be cleaned in the dish washer, but wipe the gear attachment with a damp cloth only. Cleaning the universal cutter Cleaning the base unit Caution! • • Never immerse the universal cutter attachment in water and do not clean in the dishwasher.
en fr Disposal This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE. The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
fr 4 Touches de déverrouillage Pour retirer le pied mixeur / l’embout démultiplicateur, appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage. Consignes de sécurité A Risque d’électrocution ! Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur 5 Pied mixeur la plaque signalétique. Matière plastique (a) ou métal (b) Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation (selon le modèle). et l’appareil ne présentent aucun dégât.
fr utilisation • • • • • Insérez le fouet dans l’embout démultiplioateur puis cllpsez-le. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Versez les aliments dans le bol mixeur. Réglez l’appareil sur la vitesse voulue. (Recommandation : vitesse élevée) Tenez fermement l’appareil de base et le bol mixeur, puis appuyez sur la touche d’enclenchement. Broyeur universel • Déroulez complètement le cordon d’alimentation électrique.
fr Nettoyage de l’appareil de base Nettoyage du fouet • • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. • Appuyez sur les touches de déverrouillage puis détachez le pied mixeur / l’embout démultiplicateur de l’appareil de base. • Essuyez l’appareil de base avec un chiffon humide puis avec un chiffon sec pour le sécher. • Le bol mixeur va au lave-vaisselle. Astuce: Lorsque vous préparez par exemple du chou rouge, les pièces en plastique se teintent en rouge.
fr it Mise au rebut Congratulazioni per l’acquisto di questo Cet appareil a été labélisé en conformité nuovo apparecchio di produzione SIEMENS. Con esso avete scelto un elettrodomestico avec la directive communautaire moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori européenne 2002/96/CE visant les informazioni sui nostri prodotti nel nostro appareils électriques et électroniques sito Internet. usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
it 6 Frusta per montare con adattatore La frusta per montare (a) deve innestarsi neii’adattatore (b). 7 Bicchiere fruiiatore con coperchio impedisce gii spruzzi durante ii iavoro nei bicchiere fruiiatore (a). Appiicare ii coperchio (b) sui bicchiere fruiiatore per conservare gii aiimenti iavorati.
it Attenzione! Prima di sminuzzare la carne, asportare Per frullare maionese, salse, frullati da bere, cartilagini, ossi e tendini. alimenti per neonati e per sminuzzare frutta Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare cotta e verdura. caffè in grani e rafano. Usare il mini tritatutto Il frullatore ad immersione non è idoneo solo alla massima velocità. per la preparazione di purè di patate.
it • • Pulire la frusta per montare • • Staccare la frusta per montare dall’adattatore. La frusta per montare può essere lavata In lavastoviglie, pulire l’adattatore Ingra naggio solo con un pano umido. • • Pulire il mini tritatutto Staccare il blocco motore dall’adattatore. Ruotare l’adattatore in senso antiorario e toglierlo dal mini tritatutto. Afferrare la lama sull’impugnatura di plastica ed estrarla. Mini tritatutto e lama sono lavabili in lavastoviglie.
ni Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SIEMENS-apparaat. Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern, Üoogwaardig huishoudapparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
ni Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Het apparaat niet laten bedienen door perso nen (ook kinderen) met verminderde zintuiglijke waarneming of geestelijke vermogens, of door personen met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan van of zijn geinstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
nl Allessnijder Voor het fijnsnijden van kruiden, uien, fruit, groente, ijs, harde kaas en viees (zie ook „Tips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder”). Met het ijscrushermes (bij sommige modellen) kunt u ijs klein maken. Optimale hoeveelheid: 4-6 ijsblokjes. Attentie! Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen voordat u vlees fijnsnijdt. De universele fijnsnijder is niet geschikt voor het malen van koffiebonen en het fijnsnijden van rammenas.
ni Tips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder Max. hoeveelheid Voorbereiding Peterselie Uien Babyvoeding 1 bosje 100 g 175 g Tijd (seconden) stengeis verwijderen 10-20 in vier stukken snijden 5-10 koken en in biokjes snijden 10-20 200 g koeien (in de koeikast) Harde kaas 100 g in biokjes van 1 cm snijden 20-30 Droog brood 150 g in stukken snijden 15-20 15-25 Middelharde kaas (bijv.
da Tillykke med kßbet af dit nye apparat fra firmaet SIEMENS. Dermed har du valgt et moderne, forsteklasses husholdningsapparat. Yderligere informationer om vores produkter finder du pä vores internetside. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen eller husholdningslignende indretninger. Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug. Ved husholdningslignende indretninger forstäs f. eks.
da Ledningen ma ikke tr
da S
da no Bortskaffelse Dette apparai er m
no 7 Miksebeger med lokk Arbeid med miksebegeret (a) forhindrer at det spruter. Lokket (b) kan settes pa slik at tingene som er bearbeidet holder seg ferske. ved noen modeller (se modelloversikten): 8 Universalkutter (a) med päsats (b), lokk (c) og Ice-Crush-kniv (d) Pasatsen for kutteren settes pa universalkutteren og dreies i klokkens retning inntil den smekker pa. Lokket kan settes pa slik at tingene som er bearbeidet holder seg ferske.
no Visp For visping av kremflote, eggehvite og melkeskum (kald melk, maks. 8 °C). Obs! Vispen та aldri settes inn i basismaskinen Uten drevforsatsen. Bilde 6 • Sett drivforsatsen pa basismaskinen og la den smekke pa. • Sett vispen inn i drivforsatsen og la den smekke pa. • Stikk inn stöpselet. • Fyll pa ingredienser i miksebegeret. • Still inn onsket turtall (anbefaling: hoyt turtall). • Hold basismaskinen og miksebegeret fast og trykk innkoplingstasten.
no Tips for kutting i universaikutter Heyeste mengde Forberedelse Persille Lek Babykost 1 bunt 100 g 175 g Tid (sekunder) fjern stilken 10-20 skjær i fire bâter 5-10 kekes eg skjæres i biter 10-20 200 g kjeles i kjeleskapet Hard ost 100 g skjæres i 1 cm stere stykker 20-30 Tert bred 150 g skjæres i stykker 15-20 15-25 Middels hard ost (f. eks.
SV Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en produkt frän SIEMENS. Du har därmed bestämt dig for en modern hushällsapparat av hog kvalitet. Mer information om vära produkter hittar du pä vär hemsida pä Internet. 7 Mixerbägare med lock Använd bagaren (a) för att förhindra stank. Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren med locket (b) pä.
SV Skador pâ köksmaskinen, t.ex. om sladden skulle skadas, fâr endast repareras av service. Detta for att undvika olyckor. Ta inte i stavmixern med vâta händer och lât inte stavmixern gâ pâ tomgâng. Ta inte i stavmixern med vâta händer och lât inte stavmixern gâ pâ tomgâng. Använd endast originaltillbehör. Var försiktig när heta vätskor bearbetas sâ att det inte stänker. Doppa aldrig det ställe där mixerfoten sätts in i motordelen i vätska. Doppa aldrig drivaxeln i vätska. A ,.
SV • Satt pà överdelen pà bägaren och vrid medurs tills du hör att den fastnar. Sätt motordelen till stavmixern pà över delen och tryck tills den fastnar. Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Hàll ordentligt i motordel och bägare och tryck pà strömbrytaren. • • • Rengöra mixerfoten • • Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller under rinnande vatten med diskborste. Làt mixerfoten torka i lodrätt läge (kniven uppàt) sà att vatten som trängt in kan rinna ut.
SV fi Den gamia maskinen Denna produkt uppfyller kraven för det europeiska direktivet 2002/96/EG om elektriska och elektroniska hushallsprodukter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramen för àtertagande och àtervinning av gamla produkter inom EU. Hör med din kommun eller det stalle dar du köpt produkten var du lamnar en gammal köksmaskinen. Konsumentbestämmelser I Sverige galler av EHL antagna konsument bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare.
fi 7 Kannellinen kulho Kâyttâmâliâ kulhoa (a) valtyt roiskumiselta. Aseta kansi (b) kulhon pââlle, kun kâytât kulhoa valmiiksi kâsiteltyjen elintarvikkeiden sâilyttâmiseen. vain joissain malleissa (katso taulukko): 8 Minileikkuri (a) jossa ylâosa (b), ja kansi (c) ja jâânmurskainterâ (d) Aseta ylâosa minileikkurin pââlle ja kâânnâ myotâpâivâân, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen. Aseta kansi minileikkurin pââlle, kun kâytât kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden sâilyttâmiseen.
fi • Valitse haluamasi nopeus. Pida kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa ensin sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista vasta sitten laite kaynnistyskytkimella. Kytke sauvasekoitin aina pois paalta, ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista. Pallovispila Vatkaa kerma- ja valkuaisvaahdon ja vaahdottaa maidon (kylma maito, max. 8 °C). Huom.! Àia aseta koskaan pallovispilaa liman adaptarla peruslaitteeseen.
fi Ohjeita hienontamiseen minileikkurilla Maksimimaara Persilja Sipulit Vauvanruoka nipullinen 100 g 1T5 g Valmistelut Kayttoaika (sekunneissa) poista varret 10-20 leikkaa 4 osaan 5-10 valmista ja paloittele 10-20 Puolikova juusto (esim.
es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa SIEMENS. Con él, Vd. se ha decidido por un electro doméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Este aparato ha sido diseñado para ia eiaboración de aiimentos en cantidades usuaies domésticas, quedando exciuido su uso industriai.
es Advertencias generales de seguridad A ¡Peligro de descarga eléctrica! Conectar y usar el aparato sólo de confor midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desper fectos. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
es • Ajustar la velocidad de trabajo deseada. Sujetar la batidora y el vaso. Para impedir que se produzcan salpicaduras durante la elaboración de los alimentos, pulsar la tecla de conexión sólo una vez que se ha sumergido el pie del aparato en los alimentos que se van a elaborar en el vaso. Desconectar siempre la batidora antes de extraerla del alimento elaborado.
es Limpiar la varilla batidora para montar claras • • Retirar la varilla del mecanismo de accionamiento. Lavar la varilla en el lavavajillas. El mecanismo de accionamiento sólo se limpia con un paño húmedo. • • • Limpiar el accesorio picador universal • • ¡Atención! ¡No sumergir nunca el adaptador en el agua! ¡No lavar nunca el adaptador en el lavavajillas! Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Desencajar la unidad básica del adaptador.
es Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administración local.
pt Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da Marca SIEMENS. Optou, assim, por um electrodoméstico moderno e de elevada qualidade. Na nossa pàgina da Internet poderà encontrar mais informagóes sobre os nossos produtos. Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa familia ou em aplicagoes similares e nao para uso industrial. Utilizagoes semelhantes a um lar abrangem, p. ex.
pt Indicagóes de seguranza A Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo com as indicagoes constantes da placa de características. Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o apa relho nao apresentarem quaisquer danos. Manter as criangas afastadas do aparelho.
pt • • • • • Montar e encaixar o batedor na engrenagem adaptàvel. Ligar a ficha à tomada. Colocar os alimentos dentro do copo. Regular as rotagoes pretendidas (recomendagao: rotagoes elevadas). Segurar com firmeza no módulo base e no copo misturador e premir a tecla de de ligagao. Picador universal Para picar ervas aromáticas, cebolas, fruta, legumes, gelo, queijo duro, e carne (ver também «Conselhos para trabalhar com o picador universal»).
pt Conselhos para picar alimentos no picador universal Quantidade máxima Salsa Cebolas Alimentos para bebés 1 ramo 100 g 175 g Preparagáo retirar os caules Tempo (segundos) 10-20 cortada em quartos 5-10 cozer e cortar em pedagos 10-20 Queijo meio rijo (p. ex.
el laq еихарютои^е ую Tçv ayopá Tçç véaç aaq auoKeu^q ano Tov Oi'ko SIEMENS. M’auTij SiaAéîaTe pia povTépva, u0çApq noiÔTÇTaq oiKiaê^ auaêeu^. nepaiTépa në^po^opieq axeTiêü pe Ta npoïôvTa paq èa ßpeiTe aTçv iOToaeAiSa paq. H napoùaa аиакеип npoopi^eiai yia TÇV eneîepyaaia поаотртшу, аиурЭшу yia To voLKOKupiô П ae pç eпaYYeëмaтLкéq eôappoyéq, пapóìOLeq pe volkokuplô. Eôappoyéq пapópoLeq pe volkokuplô пepLЛapßávouv п. x.
el 9 luYKpâTçon Toíxou Tía Tç ôùëaîn тои MÎîep xeipóq. 1терешоте Tç auYKpâTçaç Toi'xou pe 2 ßi5eq (napa5í5ovTaí pa^í) ae KaTâëëçëç KàèeTç eniôâveia. Mç ßuèL'aeтe пoтé to пpoaápтçpa peтá5oaçq KÎvçaçq péaa ae uypó. 10 ZuvonTiKH àno0ç povTcAou Yno5eiîeiq aoöaAeiaq Л KívSuvoq nësKTponAnîiaql ZuvôéeTS KQL хРПС^Щ0П01е(те тг| аиакеип póvo aùpôùva pe Ta aToixeía nou 5ivovTaí aTçv nívaKÍ5a TÚnou auTpq. XpçaiponoieÎTe Tç auaêeun póvov, ÓTav auTn Kai to KaAw5íó Tçq 5ev napouaíá^ouv ßAäßeq.
el • PuèìiOTe Tov eraèuìnTÓ apièìó отрофшу. Кратрстте то pnAevrep/ii^ep Xeipóq Kai то noTppi Yеpá. Tía va ерпобюете та тто1 Л1 арата anó та avaìlYvuóìеva тpóфlìa, патроте то пЛпктpo èéanò ое ЛеlтoupYÍa, aфoú ßuèíaете то rnóSi мíîеp péaa ота avaìlYvuóìеva тpóфlìa. Пpoтoú ßYáЛете то rnóSi мíîеp ап0 та avaìlYvuóìеva тpóфlìa, то èéтете п0утоте ектóq ЛеlтoupYÍaq. EpYaAcío XTunnMOToq ria то xтúппмa aavriYÚ Kai papéYKaq Kaèwq Kai Yia тоу a0 piaìó YáÁaктoq (кpúo YÔëa, то пoЛú 8 °C).
Z17 (О)ЗАпф 01 pUD) lyprl (О)ЗАпф 01 pUD)'odninÓ£) 9 6 (lyprl 6 0 0 1 . ‘odninoä 6 091.) odninoä IDX lyprl p"uD П01Г1тф Dllrlisyv, Uieyuv OSI зг1 DYpiAorl oiA OAp|/\| 092 (lyprl '’k ‘DAUXOprlDg (о)зАпф puD) ondx 6 002 92-91. Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX 6 002 02-91. OAStlODllDllrlOX oe-02 Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX 9 01 (о)зАпф . - . 02 01 01 01 puD) ondx bn0£)nx 30 b3A3l1rl0X IDX b3A3l1ùDd£) 01.-9 Dd30031 DIO OASrIrlOX - .
el Апоаирап Н аиакеип exs^ CTnMavQsi аицфшуа Ме THV Еиршпа1кп oSnyia 2002/96 Е. К. nepi nAsKTpiKwv ка1 nAsKTpoviKwv noXiwv auaKsuwv (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Н oSpyia Sivei To nXaiaio yia Tqv ae oAq Tqv eniKpoTsia трр Е. Е. laxuouaa пароХаРп Kai a^ionoinaq tmv naXiwv auaKsuwv апо tov пшёртп. ria пЛпpoфopíeq axsTiKO pe Touq eniKaipouq Tponouq ancaupanq aneu0uv0eiTe aTo eiSiKO KaToaTHpa, ап' onou avopdaaTe тр auaKeuq п aTp AnpoTiKp п KoivoTiKn Apxn Tou т6пou KaToiKiaq aaq. 3. 4.
EEE yonetmeligine uygundur Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz icin sizi candan kutluyoruz. Boylelikle kararinizi modern ve yuksek kaliteli bir ev aleti yonUnde vermis oldunuz. Urunlerimiz hakkinda daha fazla bilgi icin, lutfen internet sitemize bakiniz. Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil, evde veya ev ortamina benzer mekanlarda kullanilan normal miktarlar icin tasarlanmistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki kullanim, orn.
tr Güvenlik bilgileri /\ Elektrik carpma tehlikesi! Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere uygun bir sekilde elektrik prizine baglayip calistiriniz. Cihazi ancak baglanti kablosunda veya kendisinde herhangi bir ariza yoksa kullaniniz. Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
tr Çirpma teli Kremsanti, yumurta aki ve süt köpügü (soguk süt, azm. 8 °C) çirpmak için kullanilir. Dikkat! Cirpma felini ana cihaza kesinlikle disli ara parçasiz fakip yerlesfirmeyiniz. Resim 6 • Disli ara parçayi ana cihaza takiniz ve yerine oturmasini saglayiniz. • Çirpma telini disli ara parçaya takiniz ve yerine oturmasini saglayiniz. • Elektrik fisini prize takiniz. • Besinleri karistirma kabina doldurunuz. • ¡stediginiz devir sayisini ayarlayiniz (Òneri: Yüksek bir devir sayisi ayarlayiniz).
tr Üniversal do^rayicinin temizlenmesi • Dikkat! Üniversal dograyicinin üst ara parcasini kesinlikle suya sokmayiniz ve bulasik makinesinde yikamayiniz. • • • • Elektrik fisini cekip cikariniz. Ana cihazi üst ara parcadan cikariniz. Üst ara parcayi saatin calisma yönünün tersine dogru ceviriniz ve üniversal dograyicidan ayirip cikariniz. Bicagi plastik sapindan tutunuz ve genel dograyicidan disari cikariniz. Genel dograyici ve bicak bulasik makinesinde yikanmaya uygundur.
Degerli Müjterimiz, Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00, Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di;inda arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktioinizda sizlnle Irtibata geçilecektir. Mesal saatleri i^erislnde dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ögrenebilir veya arzu ettiginiz diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
• Ghaziniz; kullanma kilavuzunda gösterüdigi ^ekllde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di;indaki $ahislartarafindan bakim, onarim veya ba^ka bir nedenie mUdahale edllmemi$ olmasi ;artiyla bütün parçalari dahll olmak üzere tamamen malzeme, i^çilik ve üretim hatalarina kar^i 2 (ÌKÌ) YIL SÜRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR. • Arizalarin giderilmesl konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile degi$tirilecek parpalarin saptanmasi tamamen firmamiza aittir.
pi 4 Przyciski zwalniania blokady Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu nowego urzadzenia firmy SIEMENS. Tym samym wybor Panstwa pad! na nowoczesne, wysokowartosciowe urzqdzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje o naszych produktach mozna znalezc na stronie internetowej naszej firmy. Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci typowych dla gospodarstwa domowego itp.
pi Wskazowki bezpieczehstwa Niebezpieczehstwo porazenia prüdem elektrycznym! Urzqdzenie podiqczyc do gniazdka sieciowego i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej. Urzqdzenie mozna uzywaC tylko wtedy, jezeli elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzqdzenie nie sq uszkodzone. Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
pl Kohcöwka do ubijania Do ubijania smietany, piany z biaiek i pianki z mleka (zimne mleko, maks. 8 °C). Uwaga! Nigdy nie wkfadac do urzqdzenia kohcöwki do ubijania bez przystawki przekfadni. Rysunek 6 Po pracy/czyszczenie A Uwaga! Korpusu urzqdzenia i przystawki przekfadni nie wolno nigdy zanurzaC w wodzie ani myC w zmywarce do naczyh. Nie wolno stosowaC urzqdzenia czyszczqcego strumieniem pary! • Przystawk^ przekiadni naiozyc na korpus urzqdzenia i zatrzasnqC.
pi Nasadk^ przekr^cic w kierunku przeciwnym do ruchu wskazowek zegara i zdjqC z rozdrabniacza uniwersalnego. Noz chwycic za uchwyt z tworzywa sztucznego i wyjqC. Rozdrabniacz uniwersalny i noz rozdrabnia cza mozna myC w zmywarce do naczyn. Nasadk^ wytrzeC tylko wilgotnq scierkq.
hu 5 Keveró Szívbol gratulálunk új SIEMENS készüléke megvásárlásához. On egy kiváló minoségü, modern háztartási készülék mellett dontott. A termékeinkkel kapcsolatos további információkat az internetes oldalunkon talál. Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerü mennyiségek feldolgozására készült.
hu A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden használat után, valamint tisztítás és osszeszerelés elott, a helyiség elhagyásakor, és ha zavar lép fel. A csatlakozóvezeték ne legyen éles szélek és forró felületek kozvetlen kozelében. A késobbi veszélyek elkerülése érdekében a készülék javításait, mint például a megsérült csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevoszolgálatunk végezheti el. A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne járassa üresben. A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja.
hu • A kevero tisztítása Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyezo irányban, míg hallhatóan reteszel. Csatlakoztassa az alapgépet a rátétre és reteszelje. • • • Dugja be a hálózati csatlakozódugót. Tartsa szilárdan az alapgépet és az univer zális aprítót, és nyomja meg a bekapcsoló gombot. • A keverot mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa.
hu uk Artalmatlanitas A keszulek a 2002/96/EG, az elektromos es elektronikus hasznalt keszulekekrol szolo (waste electrical and electronic equipment - WEEE) europai iranyelveknek megfeleloen van jelolve. Ez az iranyelv megszabja a hasznalt keszulekek visszavetelenek es ertekesitesenek kereteit az egesz EU-ban ervenyes modon. Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk, tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi onkormanyzatnal. Garancialis feltetelek A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX.
ик 6 В1НИЧОК для збивання з пристав кою приводу В1НИЧ0К для збивання (а) повинен заф1ксуватиоя в приотавц! приводу (Ь). 7 Чаша блендера з кришкою Переробка продукт1в у чаш!блендера (а) дозволяе уникнути бризок. Закрийте чашу блендера кришкою (Ь) для збер!гання перероблених продукт!в. в даяких медалях (див.
uk Виксриотання Малюнск 6 • Над1ньтб приставку приводу на основний блок приладу так, щоб вона чутно заскочила в паз. • Встром1ть в1ничок до приставки приводу так, щоб в1н чутно заскочив в паз. • Вв1мкн1ть вилку до розетки. • Заповн1ть продукти до чаш! блендера. • Установ!ть потр!бну швидк!сть (рекомендуеться: висока швидк!сть). • Тримаючи м!цно основний блок приладу та чашу блендера, вв!мкн!ть кнопку вв!мкнення. Ун1вероальний псдр1бнювач • Розмотайтв повн1отю електрокабель.
ик П1оля робсти/Чиотка Чистка в1ничка для збивання А • • Увага! И! в якаму раз! на занурюйта ооновног^а блоку приладу I приставку приводу в воду I на мийта IX в пооудомийн1й машин!. Иа заотооовуйта н1я^их парових машин для чистки! Чистка ун1вероального подр1бнювача Сбаражна! И! в якому раз! на занурюйта насадки ун1вароального подр!бнювача в воду! на мийта 'п в пооудомийн1й машин!. Чистка головного блоку приладу Вийм1ть штвповльну вилку 1з розетки.
ик Поради для подр1бнення продукт1в в ун1вероальному подр1бнювач1 максимальна п1дготовка чао (секунд) к1льк1оть пвтрушка цибуля пюрв для нвмовлят 1 пучок 100 г 175 г в|др|жтв ствбла пор1жтв чвтввртинками продукти в1дварити 1 пор1зати кубиками 10-20 5-10 10-20 сир cepeдньoí твврдост1 (напр.
ru От Boero сердца поздравляем Bac опокупкой нового прибора фирмы SIEMENS. Вы приобрели современный, высоко качественный бытовой прибор. Дополнительную информацию 0 нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете. Этот электроприбор предназначен для домашнего хозяйства, на промышленное использование он не рассчитан. C помощью этого электроприбора мож но перерабатывать только такое коли чество продуктов и в течение такого времени, которые характерны для до машнего хозяйства.
ru 9 Настенный держатель Этот держатель предназначен для хранения погружного блендера. Прикрепите держатель c помощью двух имеющихся в комплекте поставки винтов к подходящей вертикальной поверхности. 10 Обзор моделей Будьте осторожны при перемешивании горячих жидкостей. Так как жидкости могут при этом разбрызгаться. Электроприбор нельзя погружать в жид кость выше места соединения насадки для смешивания с основным блоком. Никогда не погружайте в жидкость редукторную приставку.
ru Рисунок 5 • Присоедините ножку блендера к основному блоку и зафиксируйте ее. • Вставьте вилку в розетку. • Загрузите продукты в стакан для смешивания. • Установите необходимую скорость вращения. Погружной блендер и ста кан следует крепко держать в руках. Во избежание разбрызгивания образующейся жидкости, нажимайте кнопку включения только после того, как ножка блендера будет погру жена в перерабатываемые продукты.
ru Рекомендация: При переработке, например, красно кочанной капусты на пластмассовых деталях блендера образуется цветной налет, который можно удалить с помо щью нескольких капель растительного масла. Чистка универсального измельчителя Осторожна! Никогда не погружайте в воду и не мойте в посудомоечной машине насадку универсаль ного измельчителя. Чистка насадки для смешивания • • Ножку блендера можно положить в посудомоечную машину или помыть ее в проточной воде с помощью щетки.
ru Утилизация Этот бытовой электроприбор имеет обозначение согласно ___ требованиям Директивы EC 2002/96/EG об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (waste е!ес1г1са! and е!ес1гоп1с ери1ртеп1 WEEE). В этой Директиве приведены правила, действующие на всей территории EC, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов. Информацию об актуальных методах утилизации Вы сможете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по месту Вашего жительства.
ar-4 AiOlsJI ^ (^JI^L) tLLSjJI iy.> 1^ (lit) jfjbcift 150 in a 1) 4i^ 200 p »“ 1 LajLajI oLjlSL» J-^jXi ^ ^ • t^ s |otj^ 100 ciLtlofil |fitj^ 150 c9U.f>J.| (^11 i oj iJLXXI J-ju-uj (j-Lc) 20-30 15-20 J_SLu) ■i«>-'» 15-25 200 |ft3^JJt 5 200 ¿Jji. V4 .
ar-3 ^У(4. ti il I a t.i >ч!А .i.? >чУ1 il <»j :~ >1.3 <«l U ¿ t gpl # Sj yjabUf»! ¿Luj gpl |«j J in ¿ I) ^ t É^tl • ^ Д Ч ¡J ‘ ф .¿Uà АЛш» .^I^Vt 4JLul£ л{ mi' ^K ^ ^л JsM^I f Lil L4I .*( t.V Cj (.¿L^l (3^1 «Cil^lj^jaá»! .Oí^I^jÜI ,J^aU jutiULI CfL^jLpiit» f^JLc 0;.^ LmuI ^^^I) ‘ • ^bUJt <~«l. • C ^ 44 ^’í ^ <* t . 4 ^|а^к^шЬ ¿L-S^ CfUgbJ^10ÜJICfliT^oji »1 ^ 1 )ol)tjJaJIQbjj!¿)¿lf 4-6 :ola£^ iULUI .>¿^Í IjJaj j.Q^Vt (.^^^.SJf JJLo 4ptJJÜÍ ^1^1 (>aJLj ^tJh£Í «lix Д iirliirt t| ^|.
I- Il c^rffv- .
JlT’l hl Ш ) Щ г - j- » ?ílH|3 ilÍfl l'hf unH|i'.,,^hì!1lììì}|llPht iLtUiiii'IîillIllMîilihlh j .ц; Ш 1р Ш | i M 4 Ич ' Щ Ш J i ll !bllîl4î|ô :N5t:3 A *± Щ n : U i i ì U i й> J ì d - i- 3> 'lì Ы Щ] %^a iJì . i g í - í : 4^ Ili liìii ЧНЧ! |ц.
Kundendienst - Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 - 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.siemens-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit: www.siemens-home.cu.
MT Malta Apian Limited Aplan Centre B - Kara By Pass B - Kara BKR Tel.: 021 480 590 Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidhoost Storingsmelding: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3978 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3980 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.
10 fi I € Sa MQ5N3.. 6a 6b Л MQ5N5.. MQ5N6..