de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no sv Norsk Svenska fi Suomi es Español Pt Portugués el EAëçviKà tr Türkçe Pl Polski hu Magyar uk УкраТноька ru Русский ar MS655..
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaitsübiicher Mengen im Haushait oder in haushaitsähniichen, nicht-gewerbiichen Anwendungen bestimmt. Haushaitsähniiche Anwendungen umfassen z. B.
de Einschalten/Ausschalten Achtung! /f\ Verletzungsgefahr durch scharfes Messer Oberflächen können beschädigt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Messer läuft nach dem Ausschalten kurz nach. Hände nie In die Nähe des Messers bringen. Achtung! Motor kann überhitzen. Gerät nach max. 10 Minuten ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. Momentschaltung Bild В • Einschaltsicherung drücken (1.), danach • Einschalttaste so weit drücken, bis das Gerät anläuft (2.).
de en Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge gebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landes Vertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
en Safety Information /K Risk of injury Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use if the cord or appliance is damaged. Keep children away from the appliance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
en Warning! Surfaces may be damaged. Do NOT use abrasive cleaning agents. Cleaning the appliance • Wipe the appliance, blade and attached components with a damp cloth and dry. If required, use a little detergent. • Carriage and “Sausage end” holder are dishwasher-proof. Removing/inserting the blade Fig. D • Slide back the carriage until the blade is accessible. • Rotate the blade attachment all the way in a clockwise direction and remove the blade. Fig.
fr Vous venez d’acheter ce nouvel appareil SIEMENS et nous vous en félicitons cordialement. Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non pro fessionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent p. ex.
fr • • • - Rebridez l’extrémité du câble (3.). Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Mettez en place le chariot (5) et le porte restes (8). Réglez sur la largeur de coupe voulue (1). Marche/Arrêt /t\ Risque de blessure avec la lame tranchante Une fois l'appareil éteint, la lame tourne enoore pendant un instant. N’approohez jamais les mains de la lame. Attention ! Le moteur peut surchauffer. Au bout de 10 minutes maxi. de fonotionnement oontinu, laissez refroidir l'appareil.
fr it Mise au rebut X Get appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés. Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
it Istruzioni di sicurezza /t\ Pericolo ferite Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando I dati della targhetta d’identificazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimenta zione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Impedire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
it Pulizia /f\ Pericolo di ferite da lama tagliente Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina É smontare la lama. Afferrare la lama solo sul supporto e non sulla superficie di taglio. /f\ Pericolo di scariche elettriche Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, né metterlo sotto acqua corrente. Attenzione! Le superfici possono subire danni non utilizzare detergenti abrasivi. Pulire l’apparecchio • Pulire apparecchio e lama strofinando con un panno umido e poi asciugarli.
ni Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SIEMENS-apparaat. Hiermee Üeeft u gekozen voor een modern, Üoogwaardig huishoudapparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv.
nl Inschakelen/uitschakelen Verwondingsgevaar door scherp mes Het mes blijft na het uitschakelen nog even draaien. kooit met de handen in de buurt van het mes komen. Attentie! De motor kan oververhit raken. ka maximaal N 0 minuten ononderbroken gebruikhet apparaat laten afkoelen. Momentschakeling Afb. В • De inschakelblokkering indrukken (1.), daarna. • de inschakeltoets indrukken tot het apparaat begint te lopen (2.). U kunt nu de inschakelblokkering loslaten (3.).
da Tillykke med kßbet af dit nye apparat fra firmaet SIEMENS. Dermed har du valgt et moderne, forsteklasses husholdningsapparat. Yderligere informationer om vores produkter finder du pä vores internetside. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen eller husholdningslignende indretninger. Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug. Ved husholdningslignende indretninger forstäs f. eks.
da T
da no Garanti Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti. Kebsnota skal altid vedl
no Sikkerhetshenvisninger Obs! Motoren кап bli overopphetet. /К Fare for skade Maskinen ma kun tilkoples og brakes i henhold til angivelsene pa typeskiltet. Den ma kun brakes nar stremkabelen og maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader. Hold barn borte fra apparatet. Hold >ye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
no SV Demontering/montering av kniven Bilde D • Skyv sieden tilbake inntil kniven blir frigitt. • Drei knivholderen med klokkens retning inntil den stopper og ta av kniven. Bilde E • For montering av kniven igjen, holdes den loddrett og dreies mot klokkens retning inntil den stopper (ma heres at den smekker i). Uttaking/innsetting av sleden Bilde F • Sett skyveren i pos. 3. • Ta sleden av bordet. • For innsetting av sleden igjen ma den skyves inn i feringen pa bordet.
SV Säkerhetsanvisningar Start/Stopp /K Var försiktig sä att du inte skadar dig Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges pa produktens typskylt. Produkten far inte användas om den eller sladden är skadad. Làt inte barn ensamma använda Produkten. Hall barn under uppsikt för att förhindra att de leker med produkten.
SV /f\ Risk för elektriska stötar Den gamia maskinen Doppa aldrig skärmaskinen i vatten och skölj den aldrig under rinnande vatten. Denna produkt uppfyller kraven för det europeiska direktivet 2002/96/EG om elektriska och elektroniska hushallsprodukter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramen för atertagande och atervinning av gamla produkter inom EU. Hör med din kommun eller det stalle dar du köpt produkten var du lamnar en gammal maskinen.
fi Onneksi oikoon valintasi on SIEMENS. Uusi Üankintasi on nykyaikainen ¡a laadukas kodinkone. Lisatietoja tuotteistamme lôydat internet-sivuiltamme. Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen rinnastettavassa kâytossâ. Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn. Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto kâsittââ esim.
fi Käyn n i stys/pysäytys Jaksottainen käyttö Kuva В • Paina ensin turvalukkoa (1.) ja • paina Sitten käynnistyspainike, kunnes laite käynnistyy (2.). Nyt voit päästää turvalukon irti (3.). • Pysäytä leikkuri päästämällä irti käynnistyspainike. Pitempiaikainen käyttö Kuva C • Paina ensin turvalukkoa (1.) ja • paina sitten käynnistyspainike lukitusasentoon (2.). Päästä molemmat painikkeet irti (3.). • Pysäytä leikkuri painamalla uudestaan käynnistyspainike ja päästämällä se irti.
es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa SIEMENS. Con él, Vd. se ha decidido por un electro doméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Este aparato ha sido diseñado para ia eiaboración de aiimentos en cantidades usuaies domésticas, quedando exciuido su uso industriai.
es Tras concluir el trabajo, colocar el ancho de corte en la posición «0». No usar nunca el cortafiambres sin el carro móvil y el soporte para trozos pequeños. ¡No sumergir nunca el aparato en el agua ni limpiarlo bajo el grifo del agual Manejo del aparato Conexión para funcionamiento continuo Figura C • Oprimir primero el seguro de conexión (1.) y • accionar la tecla de conexión hasta alcanzar la posición de enclavamiento (2.). Soltar ambos mandos (3.).
es Desmontar/Montar la cuchilla Figura D • Desplazar el carro móvil hada atrás, hasta que la cuchilla circular quede libre. • Girar el soporte de la cuchilla hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope. Retirar la cuchilla. Figura E • Para montar la cuchilla, mantener el soporte de la cuchilla en posición vertical. Girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas el reloj), hasta el tope. El soporte tiene que enclavar de modo audible.
pt Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da Marca SIEMENS. Optou, assim, por um electrodoméstico moderno e de elevada qualidade. Na nossa pàgina da Internet poderà encontrar mais informagóes sobre os nossos produtos. Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa familia ou em aplicagoes similares e nao para uso industrial. Utilizagoes semelhantes a um lar abrangem, p. ex.
pt • • • - Voltar a aportar o terminal do cabo (3.). Ligar a ficha à tomada. Montar o patim (5) e o fixador de restos (8). Regular a espessura de corte (1 ) pretendida. Ligar/Desligar /t\ Perigo de ferimentos devido às láminas afiadas Depois de desligar o apareiho, o disco ainda fica em movimento por breves instantes. Nunca ponha as maos próximo do disco de corte. Limpeza /f\ Perigo de ferimentos devido às láminas a fiadas Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada É desmontar o disco.
el pt Indicaçôes sobre reciclagem Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma preve as condiçôes para recolha e valorizaçâo de aparelhos usados, a vigorar em toda a UE. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.
el 7 EniTpané^iQ ßaon Öepei oSnYHTiKeq uno5oxéq Y^a Tçv nëÔKQ oëiaBnanq. 8 KpaTÇTnpaq Yia Tçv Konq piKpùv KoppaTiuv Tpoöipuv АафоЛп0 Konn M^Kpwv kommqtlwv Tpoôipùv. 9 Xupoq KaëuSiou YnoSciîciq aoöoAciaq /К KivSuvoç траи^апа^ои Zuv5éeTe kql xpçaLMonoLeÎTe Tç auaêeun ìóvo aùiôùva pe tq óToLxeía nou Sîvovtql aTçv névaKÎSa TÛnou auTpq. XpçaLionoLeÎTe Tç auaêeun ìóvov, ótqv qutP kql to kqAwSló Tçq 5ev napouaéá^ouv ßAäßeq. KpaTÜTe tq naLÔLÜ paKpLá anó Tç auaKeup.
el • ria TH 0éon SKTÓq AeiToupYÌaq naTÓre sk véou To nAqKTpo èéanq óe AeiToupYÌa Kai To a^nveTe eAeùèepo. KÓ0IÌO • EiKÓva E • EiKÓva A • nié^eTe Ta Tpó^iìa, nou èéAsTe va KÓ0eTe, eAa^pà npoq thv nAÓKa opioèéTnanq Kai ra anpwxvere apYÓ npoq to nepiarpe^ópevo paxaipi. McTÓ TH XPn^n Puèìi^ere to nàxoq Konqq aro 0. ZnpwxveTe rqv nAÓKa oAiaèpanq npoq thv Kareùèuvan rou paxaipioù ùq rqv TeAiKH èéan Kai rqv aa^oAi^ere pe rov aùpTH (6) arn èéoH 1. Merà to KÓ0iìo Tpo^ipùv nou nepiéxouv Ainoq (n. x.
el OPOl ErrYHZHZ 1. H eyyùçCTn napéxeTQL yia eiKoaiTéaaepiq (24) pnvsq, ano Tçv nMspoMÇVia ayopá Tçq auaKsupq пои avaypâôSTaL aôç BeùpnMévç aпó5eLîп ayopáq (5eëTÎo ëéavLKnq пшЛпaпq П TLpoëÔYLo). Téa Tçv пapoxп Tçq eyyùçanq aпaLтeíтaL ç eпí5eLîп Tçq BeùpnMévçq aпó5eLîпq ayopáq. 2.
tr Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz icin sizi candan kutluyoruz. Böylelikle kararinizi modern ve yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde vermis oldunuz. Ürünlerimiz hakkinda daha fazla bilgi icin, lütfen internet sitemize bakiniz. Bu cihaz, tioaret amacli kullanim icin degil, evde veya ev ortamina benzer mekanlarda kullanilan normal miktarlar icin tasarlanmistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki kullanim, örn.
tr Kullanilmasi Kesme Cihazi ilk kez kullanmadan önce iyice temizleyiniz. Resim A • Kesmek istediginiz besini hafifee destek levhasina bastiriniz ve donmekte clan bieaga dcgru iteleyiniz. Hazirlanmasi Resim A • Cihazi düzgün ve temiz bir zemin üzerine kurunuz. • Elektrik kablosunu kable gözü (9) icine yerlestiriniz. - Kabloyu ilgili iki sikistirma yuvasindan cözünüz (1.). - Kabloyu kapagin yanindan gecirip, istediginiz uzunluga kadar disari cekiniz/iceri itiniz (2.).
tr Resim E • Bicagi tekrar yerine takmak icin, bicak tutma parcasini dik konumda tutunuz ve sonuna kadar saatin calisma istikametinin tersine ceviriniz (bicagin yerine iyice oturmasina ve duyulur bir sekilde kilitlenmesine dikkat ediniz). Kizagin cikarilmasi/takilmasi Resim F • Sürgüyü 3 pozisyonuna aliniz. • Kizagi tepsiden cikariniz. • Kizagi tekrar takmak icin, tepside öngörülmüs olan kilavuz yivleri kullaniniz.
Degerli Müjterimiz, Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numerasi ile hafte içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00, Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di^inda arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geplecektir. Mesa! saatleri i^erisinde dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ogrenebilir veya arzu ettiginiz diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
KUÇUKEVALETLERI BELGESÍ • Cihazmiz; kullanma kilavuzunda gôsterildigi ^ekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di^mdakl ^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba;ka bir nedenle müdahale edllmemi^ olmasi ^artiyla bütün parçalari dahil olmak üzere tamamen maizeme, iÿçllik ve üretim hatalarina kar$i 2 (ÍKÍ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR. • Arizalarin giderllmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespitl Ile degl^tlrllecek parçalarin saptanmasi tamamen nrmamiza aittir.
pi 7 Stolik Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu nowego urzqdzenia firmy SIEMENS. Tym samym wybór Panstwa pad! na nowoczesne, wysokowartosciowe urzqdzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje o naszych produktach mozna znalezc na stronie internetowej naszej firmy. Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci typowych dla gospodarstwa domowego itp. Zastosowania o charakterze podobnym do domowego obejmujq np.
pi Obstuga Ciocie na palsterki Przed pierwszym uzyciem doktadnie wyczyscic urz^dzenie. Rysunek A • Produkt przeznaczony do pokrojenia przyciskac do piyty oporowej i posuwaC powoli na przeciw kr^cqcej si§ tarczy. Przygotowanie Rysunek A • Urzqdzenie postawic na giadkiej i czystej powierzchni. • Przewód elektryczny zwinqC w schowku (9). - Elektryczny przewód zasilajqcy wyciqgqc z obydwóch szczelin zaciskowych (1.). - Elektryczny przewód poprowadziC wzdiuz obudowy i wyciqgnqc/wsunqc (2.
pi Zdejmowanie/zaktadanie san Rysunek F • • • Suwak ustawic w poz. 3. Sanie zdjqC ze stolika. W celu zaiozenia san, wsunqC sanie w prowadnic^ stolika. Przechowywanie /f\ Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi nozami Urzqdzenie przechowywac w miejscu niedostqpnym dla dzieci. Rysunek A • • • Pokr^tio ( 1 ) nastawiC na 0. Sanie zablokowaC suwakiem (6) w poz. 1. SchowaC przewód elektryczny (9).
hu Szivbol gratulálunk új SIEMENS készüléke megvásárlásához. On egy kiváló minoségü, modern háztartási készülék mellett dontott. A termékeinkkel kapcsolatos további információkat az internetes oldalunkon talál. Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerü mennyiségek feldolgozására készült.
hu Bekapcsolás/Kikapcsolás /f\ Sérülésveszély az éles kés miatt Kikapcsolás után a kés rövid ideig még forog. Mindig tartsa a kezét megfelelo távolságra a késtol. Figyelem! A motor túlhevítodhet. Max. 10 perc folyamatos mük0dtetés után hagyja lehülni a készüléket. Pillanat üzemmód B ábra • Nyomja meg a bekapcsolásgátiót (1.), majd a bekapcsoló gombot annyi ideig, amíg a berendezés el nem indul (2.). Most már elengedheti a bekapcsolásgátlót (3.). • Ha meg akarja állítani, a bekapcsoló gombot engedje el.
hu uk Garancialis feltetelek A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10) szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran beluli meghibasodas eseten a keszuleket a kereskedelem kicsereli. Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt 15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa eseten 30 napon beluli javitasrol. A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel lehet igenybevenni, amely minden egyeb garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.
ик Зауваження з техн1ки безпеки • Кабель розм1стити у кабельному в1дс1ку (9). - Кабель вийняти 1з обох клемових отвор1в (1.). - Кабель витягнути/вийняти повз кришки на бажану довжину (2.). - К1нець кабелю знову затиснути (3.). Вставити штепсельну вилку в розетку. Приладнайте полозки (5) та ф1ксатор залишку продукту (8). Установити бажану товщину нар1зки (1).
ик Чистка Рексмендац1У з утил1зац1У /^\ Иебезпека паранення гсотрим Даний прилад позначвний у в1дпов1дност1 1з Директивою ввропвйського Союзу 2002/96/EG про утил1зац1ю влвктричного та влвктронного устаткування (wastв в!вс1г1са! апб в1вс1гоп1с ври1ртвп1 WEEE). Дирвктива визначае порядок збору та утил1зац|| старих прилад1в на твритор|| ус1х краТн GC. За 1нформац1ею про актуальн! шляхи утил1зац|| звврн1ться будь ласка до свого спвц1ал1зованого торговця або до адм1н1страц|| свое! громади.
ru От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Siemens. Вы приобрели с^вр^м^нный, высо^окачест-венный бытовой прибор. Дополнительную информацию 0 нашей проду^ц^и Вы найдете на нашей странице в Интернете. Данный бытовой электроприбор не пред назначен для промышленного использо вания, им можно пользоваться только в домашнем хозяйстве. С помощью электроприбора можно перерабатывать только такое количество продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства.
ru По окончании работы установите регулятор толщины нарезки в поло жение 0. Универсальную резку никогда нельзя использовать без салазок и держателя для закрепления остатков продуктов. Бытовой электроприбор нельзя погружать в воду или проводить его чистку в проточной воде. Эксплуатация Перед использованием обязательно протрите резку. Подготовка Рисунок a • Установите резку на ровную и чистую поверхность. • Уберите сетевой шнур в отделение для его хранения (9).
ru A Существует опасность Хранение поражения электрическим током Резку ни в коем случае нельзя погружа ть в воду или держать под проточной водой. Внимание! Поверхность электроприбора может быть повреждена, Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами. Чистка • Протрите бытовой электроприбор и нож влажной тряпкой и затем вытрите их насухо. При необходимости добавьте в воду для протирки немного средства для мытья посуды вручную.
Гарантийный талон "S (495) 737-2962 "S (812) 449-3161 Гарантия изготовителя Фирма-изготовитель предоставляет на приобретенный Вами прибор, к которому при покупке был выдан настоящий Гарантийный талон, гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ о защите прав потребителей сроком 1 год.
Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники АБАКАН, Предприниматель Кобылянский Р.С, 655017, ул. Вяткина, 12, тел/факс: (39022) 2-65-64 АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Элекам Оервис Плюс», 423450, ул. К. Цеткин, 18а, тел/факс: (8553) 32-22-11 АНГАРСК, ПК «Телетон», 665831, ул. 8 микрорайон, Д.8-8А, тел:(3951)51-61-06,56-03-90 АРМАВИР, ООО «Форет», 352900, ул. Халтурина, д.107, тел: (8613) 74-50-00, факс: (8613) 73-36-96 АРХАНГЕЛЬСК, ПБОЮЛ ОергушовА.И., 163045, ул.
i I ■fil III C, I iU Ì HI f|l|c Itici t- III^ i t x.'t.l V Î sï: Ìli ^ îU nn nifi \. tI# :. & c. U U n .
ar J9Í ^jj.MjJI Jш^ ¿jLLaj31^-^f * ¿«ft! A 6^9-^ JajLjaJI ^5-üt ^'* tu^UaJ,! .4J fiU • lÀA ûL^I À л 4^J_c ia^^aJt ^ ^*^ 'Ì “« ^ ^1,i '»■î ihUJjt ¿ -f> i»t.^^f .jJIjJI ¿í-SLulII úL¿f ^ f Ï-1 ¡1 djJjt |CJ A 6j9-^ g^h 3îî> Ù-^ ¿0-^^ .0 ^ “* ^ Л. t< .*i ^ »4 Ja-i^l • J9^ jL^^I «-|^Vf ^ ■** * *“ ¿Âi J^jl9 .1-i^j Л ¿^liLc JL^ > .
ar jL-«Vl CtL ¿44âL fiSJ ^лШ ^,Ì£ J.JÜ .SIEMENS I^ ^ I. • «*«*j ^ tl ^ j ^49 ^ Ì1 i 1 .(Jl Д Ï*>Î (Jgl ¡I о jl^‘^1 jLaj| i])5jLaj ^ 4-^1 Ùÿ^$ \Jj ^ULI riijVtyi J^diägjJI ‘^11 “■ * 3Ì ^ ‘"‘ ^ AJ .Aj jâL^I ¿>J>Ut (Liul JLÀJaVf^) jâUbJiiVf JL^jLLuiI u**A JâLÂ^f J.»] .4j|¿n-^tt p i t i g r i^Î fiij.^ 1 5^ Яа ^I 14. ^ |ftU S«7 ui( > I-Ч1 ^ * '.'^•^9 .
Kundendienst - Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 - 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.
GB Great Britain HU Magyarorszag, Hungary BSH Home Appliances Ltd. Customer Service Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit or to order replacement spare parts or accessories Tel.: 0844 892 8999 BSH Haztartasi Keszulek Kereskedelmi Kft. Haztartasi gepek markaszervize Kiralyhago ter 8-9. 1126 Budapest GR Greece, EAAdg BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia Greece - Athens Tel.
NL Nederlande, Netherlands RO Romania, Romania TR Turkiye, Turkey BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidhoost BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34770 Gmraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688 Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com Storingsmelding: Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten : DE-Tel.