optiPoint Montageanleitung für Beistellgeräte, Adapter und Zubehör Installation instructions for accompanying equipment, adapters and accessories Notice de montage pour satellites, adaptateurs et accessoires Montage-instructie voor uitbreidingsterminals, toebehoren en adapters Istruzioni di montaggio per apparecchi ausiliari, adattatori ed accessori Instrucciones de montaje para aparatos auxiliares, adaptadores y accesorios Instruções de montagem para aparelhos suplementares, acessórios e adaptadores
optiPoint key module / optiPoint BLF / optiPoint signature module / optiPoint display module / optiPoint application module / self labelling key module optiPoint adapter 3
쮕 খ 4 Beschreibung siehe ab Æ 9 For description, see from Æ 33 onward Description : voir à partir de la page Æ 57 Omschrijving zie vanaf Æ 81 Descrizione a partire da Æ 105 Descripción a partir de Æ 129 Descrição ver a partir de Æ 154
Ø Deutsch Beistellgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 optiPoint key module/optiPoint BLF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 optiPoint signature module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 optiPoint display module/optiPoint application module . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 optiPoint self labelling key module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ø Français Satellites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 optiPoint key module/optiPoint BLF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint signature module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint display module/optiPoint application module . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint self labelling key module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ø Italiano Apparecchi ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 optiPoint key module/optiPoint BLF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint signature module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint display module/optiPoint application module . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint self labelling key module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ø Português Aparelhos suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 optiPoint key module/optiPoint BLF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint signature module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint display module/optiPoint application module . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint self labelling key module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . optiPoint acoustic adapter .
Deutsch Beistellgeräte optiPoint key module/optiPoint BLF Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF Das optiPoint BLF kann nicht an der Kommunikationsplattform HiPath 4000 betrieben werden. Einsatzmöglichkeiten Das key module/BLF ist an folgende Telefone anschließbar: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 400 standard. Mit dem key module/BLF können 16/90 zusätzliche Funktions-/Namentasten belegt werden.
optiPoint signature module optiPoint signature module Das optiPoint signature module kann nur an der Kommunikationsplattform HiPath 4000 betrieben werden. Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Beistellgeräte entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten.
optiPoint display module/optiPoint application module Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Beistellgeräte entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Beistellgeräte entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Adapter entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Adapter entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Adapter entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Adapter entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
Sicherheitshinweise Die optiPoint-Telefone und Adapter entsprechen den vorgeschriebenen Konformitäts- und Sicherheitsbestimmungen (CE). • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. • Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
Deutsch Zubehör Aktive Lautsprecherbox Aktive Lautsprecherbox Sicherheitshinweise • • • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein.
3. Stecker des Anschlusskabels in die Anschlussbuchse des Y-Kabels stecken. 4. Winkelstecker des mitgelieferten Steckernetzgerätes in die runde Buchse am Boden der Lautsprecherbox stecken. 5. Lautsprecherbox nicht in Richtung Telefon oder Beistellmikrofon aufstellen, um akustische Rückkopplungen zu vermeiden. 6. Steckernetzgerät in die 230-V-Steckdose stecken. Die Betriebsbereitschafts-Anzeige (LED) an der Vorderseite der Lautsprecherbox leuchtet. 7.
Aktive Lautsprecherbox Wandmontage 1. Entfernen Sie von der Unterseite der Lautsprecherbox den hinteren Fuß (Noppen). 2. Drücken Sie den mitgelieferten Kunststoffeinsatz in die Öffnung. 3. Mit dem Kunststoffeinsatz und der mitgelieferten Schraube kann die Lautsprecherbox z. B. auf einem Montagewinkel (nicht im Lieferumfang!) stehend befestigt werden.
Sicherheitshinweise Einsatzmöglichkeiten Allgemeines Italiano Das Beistellmikrofon verbessert die Sprachqualität beim Freisprechen, z. B. an einem Besprechungstisch. Durch das Anschließen des Beistellmikrofons wird das interne Mikrofon des Telefons ausgeschaltet. Wenn Sie die Taste „Lautsprecher“ am Telefon drücken, erfolgt Freisprechen nur über das Beistellmikrofon. Das Mikrofon ist freistehend aufstellbar. Der optimale Sprechabstand beträgt 50 cm.
Beistellmikrofon Bedienung Die Funktion Freisprechen wird über die Taste „Lautsprecher“ des Telefons einund ausgeschaltet. Die Zustands-Anzeige (LED) an der Oberseite des Mikrofons leuchtet im Ein-Zustand – Mikrofon aktiv. Durch Drücken der Stummtaste (Mute-Taste)kann das Mikrofon gegebenenfalls zeitweise ausgeschaltet werden – Anzeige dunkel, z. B. bei Rückfragen im Raum. Nach Loslassen der Stummtaste ist das Mikrofon wieder aktiv.
Sowohl die Ansprechempfindlichkeit der Mikrofone als auch ein Raumhintergrundpegel ist an den Verteiler-Modulen entsprechend der vorhandenen Raumakustik einstellbar. Bei Gesprächspausen und somit abgeschalteten Mikrofonen kann bei zugeschalteten Gesprächsteilnehmern somit nicht der Eindruck entstehen, dass er getrennt worden ist. Jedes Mikrofon verfügt über eine Mutetaste, das bei Betätigung alle KonferenzMikrofone stumm schaltet.
optiPoint Conference Kit Einsatzmöglichkeiten Das optiPoint Conference Kit Basic und Extension wird als Ergänzungseinrichtung an optiPoint Telefone mit optiPoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) angeschlossen. Achtung: Das Y-Kabel (L36453-Z5-C199) für Direktanschluss von Aktiver Lautsprecherbox (L30460-X1278-X) und Beistellmikrofon (L30460-X1279-X) wird hierzu nicht benötigt.
Das Anschlusskabel „DUD:VK008-2,5“ vom optiPoint acoustic Adapter (Symbol für Lautsprecher/Mikro) zum Netzgerät ist mit kodierten Steckern versehen und darf nur für die Verbindung FS.-Netzgerät verwendet werden (rot gekennzeichnet). Achtung: Es darf auf keinen Fall mit der Ausgangsbuchse des Netzgerätes zum Verteiler-Modul verbunden werden. Für die Verbindung Netzgerät zum Verteiler-Modul bzw. Verteiler-Modul 1 mit Verteiler-Modul 2 ist das 5 Meter-Kabel „DUD:VK008-5“ zu verwenden.
optiPoint Conference Kit Einstellungen Um störenden akustischen Einfluss (Rückkoppeleffekt) des Lautsprechers auf die Mikrofone zu vermeiden, sollte die Lautsprecherbox nicht in unmittelbare Nähe und in direkter Ausrichtung eines Mikrofons positioniert werden. Über den Drehknopf der Lautsprecherbox wird lediglich die Grundlautstärke eingestellt, die den Gegebenheiten des Raumes angepasst und dann nicht mehr verändert werden sollte.
optiPoint Conference Kit Netzgerät Deutsch Technische Daten primär: 230V AC, 30 VA Sekundär:24 V DC stabilisiert 5 V DC stabilisiert Material: PS (Polystorol) Schutzart: IP 40 Abmessungen: 150 x 80 x 55 (L x B x H in mm) Verteiler-Modul 4 Konferenz-Mikrofoneingänge mit jeweils nachgeschaltetem Verstärker und separater Tonpegelbezogener Abschaltautomatik English Stromaufnahme: 60mA primär Français Mute-Abschaltelektronik für alle Kanäle 1 Lautsprecherboxanschluss mit Stromversorgung Ausgangsbuchse fü
optiPoint Conference Kit Achtung: Lautsprecher und Konferenz-Mikrofon nur mit optiPoint Conference Kit verwenden. Vor Inbetriebnahme den Powerschalter des Krawattenmikrofons auf "ON" stellen.
Lieferumfang zu den Bestellpositionen optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) Lieferumfang Bestellnummer 1 Konferenz-Lautsprecherbox mangan, mit Anschlusskabel 2 m DUD:VL001 2 Konferenz-Mikrofone mangan, mit Anschlusskabel 0,8 m DUD:VD001 English Zum Anschluss an optiPoint acoustic adapter für 1 Konferenz-Lautsprecherbox/ max. 4 Konferenz-Mikrofone: Deutsch optiPoint Conference Kit 1 Anschlusskabel Netzgerät- optiPoint acoustic Adapter 2,5 m DUD:VK008-2.
optiPoint Conference Kit Konferenz-Mikrofon (L30250-F600-A607) Zur Erweiterung auf jeweils (pro Basic/Extension) max. 4 Konferenz-Mikrofone: Lieferumfang Bestellnummer 1 Konferenz-Mikrofon (mangan) DUD:VD001 Konferenz-Krawattenmikrofon (L30250-F600-A608) Zur Erweiterung auf jeweils (pro Basic/Extension) max.
Sicherheitshinweise • • • Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus. Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit oder Eindringen von Flüssigkeiten. Führen Sie niemals Gegenstände in Geräteöffnungen ein. Einsatzmöglichkeiten English USB-Tastatur Deutsch USB-Tastatur Inbetriebnahme 1. Teilnehmeranschlussleitung vom optiPoint-Telefon abstecken. Italiano 2. Das optiPoint mit dem Tastenfeld nach unten auf eine weiche Unterlage legen.
Wandhalterung Wandhalterung Sicherheitshinweise Um ein problemloses Funktionieren und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, müssen einige Faktoren bei der Planung der Systeminstallation berücksichtigt werden. • Das Telefon muss zentral angeordnet werden, wobei besonders auf die erforderlichen Kabellängen zu achten ist; • der für den Betrieb max. zulässige Temperaturbereich liegt zwischen +5 °C und +40 °C, wobei die rel.
English Add-on Devic optiPoint key module/optiPoint BLF Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF optiPoint BLF cannot be operated on the HiPath 4000 communication platform. Applications The key module/BLF can be connected to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 400 standard. The key module/BLF enables you to assign functions to 16/90 additional function/name keys.
optiPoint signature module optiPoint signature module The optiPoint signature module can only be operated on the HiPath 4000 communication platform. Safety notes The optiPoint telephones and add-on devices comply with the stipulated conformity and safety regulations (CE). • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. • Protect the equipment from moisture and liquids. • Never insert objects other than the chip card into openings in the equipment.
optiPoint display module/optiPoint application module Applications The optiPoint display module can be connected to the following telephones: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard. The optiPoint application module can be connected to the following telephones: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 500 basic/standard/advance.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Safety Notes The optiPoint telephones and add-on devices comply with the stipulated conformity and safety regulations (CE). • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. • Protect the equipment from moisture and liquids. • Never insert objects into openings in the equipment.
optiPoint acoustic adapter Deutsch optiPoint acoustic adapter Safety Notes The acoustic adapter can be connected to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Safety Notes The optiPoint telephones and adapters comply with the stipulated conformity and safety regulations (CE). • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. • Protect the equipment from moisture and liquids. • Never insert objects into openings in the equipment. Applications The optiPoint analog adapter can be connected to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
optiPoint ISDN Adapter Deutsch optiPoint ISDN Adapter Safety notes Applications The ISDN adapter can be connected to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic. The ISDN adapter is used to provide the ISDN S0 basic access for S0 terminals. The S0 terminals must have a separate power supply. The port is located on the back of the adapter. Nederlands Only one ISDN adapter can be used with each UP0/E subscriber line.
optiPoint Phone Adapter optiPoint Phone Adapter Safety Notes The optiPoint telephones and adapters comply with the stipulated conformity and safety regulations (CE). • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. • Protect the equipment from moisture and liquids. • Never insert objects into openings in the equipment. Applications The phone adapter can be connected to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
optiPoint Recorder Adapter Deutsch optiPoint Recorder Adapter Safety notes English The optiPoint telephones and adapters comply with the stipulated conformity and safety regulations (CE). • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. • Protect the equipment from moisture and liquids. • Never insert objects into openings in the equipment.
English Accessories Active Speaker Active Speaker Safety Notes • • • Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. Protect the equipment from moisture and liquids. Never insert objects into openings in the equipment.
Active Speaker Deutsch Installation Warning! Only use the plug-in power unit supplied! 5. To avoid acoustic feedback, do not set up the loudspeaker facing the telephone or desk microphone. 6. Insert the plug-in power unit in the 230 V socket. The ready-status indicator (LED) on the front panel of the loudspeaker lights up. 7. Set base volume: The knob on the loudspeaker is only used to set the base volume that suits the room conditions. Once this is set, it should not be changed.
Active Speaker Wall Mounting 1. Remove the rear rubber foot from the base of the loudspeaker. 2. Insert the supplied plastic insert into the opening. 3. The loudspeaker can be installed in an upright position on a mounting bracket (not included), for example, by means of the plastic insert and the supplied screw.
Desk microphone Applications The desk microphone can be connected alone or together with the active loudspeaker via the optipoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) and Y cable (L36453-Z5-C199) to the following telephones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. General The desk microphone improves voice quality in handsfree mode, e.g. in a conference.
Desk microphone Operation The handsfree function is activated and deactivated with the "Loudspeaker" key on the telephone. The ready-status indicator (LED) on the upper side of the microphone lights up when the microphone is on – microphone active. The microphone can be temporarily deactivated, as required, by pressing the Mute key – display unlit, e.g. for a private consultation in the room. The microphone is reactivated when the Mute key is released.
The optiPoint Conference Kit improves the handsfree speaking quality of telephone conferences, particularly in conference rooms with evenly distributed participants. In the maximum configuration, up to 2 conference loudspeakers and 8 conference microphones1 can be used with optimal acoustic room coverage. The conference microphones have their own amplifier and control logic, so that only microphones in direct use are active, in order to separate the interference level (room echo) from the wanted signal.
optiPoint Conference Kit Applications The optiPoint Basic and Extension Conference kits are complementary equipment to the optiPoint telephone with the optiPoint acoustic adapter (S30817K7110-B508). Warning: The Y cable (L36453-Z5-C199) for direct connection with the active loudspeaker (L30460-X1278-X) and desktop microphone (L30460X1279-X) are not needed here. The active loudspeaker and desktop microphone with direct connection mentioned above cannot be used with the optiPoint Conference Kit.
Warning: It should never be connected with the output connector of the power supply unit to the distribution frame module. For the connection of the power supply unit to the distribution frame, respectively module 1 or module 2, the 5 metre cable “DUD:VK008-5“ should be used.
optiPoint Conference Kit Positioning To avoid interference of the loudspeakers with the microphone, the loudspeaker should not be placed in close proximity or direct alignment with the microphone. With the tuning knob of the loudspeaker, only the default volume is adjusted to the room conditions; after that, it should not be changed. To adjust the default volume, select a very low level of the telephone's loudspeaker and store it (see the optiPoint instructions for use).
optiPoint Conference Kit Power supply unit Deutsch Technical Information Primary: 230V AC, 30 VA Secondary:24 V DC stabilised 5 V DC stabilised Material: PS/Polystorol Protection category: IP 40 Dimensions: 150 x 80 x 55 mm Distribution frame module 4 conference microphone inputs with respective flow-operated amplifiers and separate audio level-related automatic shutdown device English Current consumption: 60mA Primary 1 loudspeaker unit connection with power supply Output connector for 2 distributio
optiPoint Conference Kit Warning: The loudspeaker and conference microphone should only be used with optiPoint Conference Kit. Turn the conference clip-on microphone’s power switch to "ON" before start-up.
Scope of supply for the Order Items optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) For connection to the optiPoint acoustic adapter for 1 conference loudspeaker unit/ max. 4 conference microphones: English Order number DUD:VD001 1 power supply unit 230V AC, 24V + 5V DC for max. 2 loudspeakers/ 8 microphones DUD:VN001 1 distribution frame module with – 1 input for power supply unit – 1 output to optiPoint conference kit extension – max.
optiPoint Conference Kit Conference microphone (L30250-F600-A607) For the extension as appropriate (for Basic/Extension) max. 4 conference microphones: Scope of supply Order number 1 conference microphone (manganese) DUD:VD001 Conference Clip-on microphone (L30250-F600-A608) For the extension as appropriate (for Basic/Extension) max.
USB keyboard Deutsch USB keyboard Safety Notes English Avoid exposing the equipment to direct sunlight or other sources of heat. Protect the equipment from moisture and liquids. Never insert objects into openings in the equipment. Applications The USB keyboard can be connected to the following telephones: optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance, optiPoint 600 office.
Wall Mount Unit Wall Mount Unit Safety Notes To assure problem-free operation, take the following factors into consideration while planning system installation. • The telephone must be properly centered; take cable lengths into account. • The telephone should be used in a well-ventilated area with temperatures between +5 °C and +40 °C, with a maximum humidity of 95%. • Protect the equipment from liquids, flammable materials, excess dust, vibration and mechanical stress.
Français Satellites optiPoint key module/optiPoint BLF L'optiPoint BLF ne peut être raccordé à la plate-forme de communication HiPath 4000. Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF Le key module/BLF peut être raccordé aux téléphones : optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 400 standard. Le key module/BLF vous permet d’utiliser 16/90 touches de fonction / nominatives supplémentaires.
optiPoint signature module optiPoint signature module L'optiPoint signature module ne peut être raccordé qu'à la plate-forme de communication HiPath 4000 Consignes de sécurité Les téléphones et Satellites optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide.
optiPoint display module/optiPoint application module Utilisation L'optiPoint display module peut être raccordé aux téléphones suivants : optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard. L'optiPoint application module peut être raccordé aux téléphones suivants : optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 500 basic/standard/advance.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Consignes de sécurité Les téléphones et Satellites optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
Consignes de sécurité Les téléphones et adaptateurs optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Consignes de sécurité Les téléphones et adaptateurs optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
Consignes de sécurité Les téléphones et adaptateurs optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Consignes de sécurité Les téléphones et adaptateurs optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
Consignes de sécurité Les téléphones et adaptateurs optiPoint répondent aux exigences de conformité et de sécurité en vigueur (norme CE). • Ne pas exposer les appareils directement aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • Protéger les appareils de l’humidité ou des risques d’infiltration de liquide. • Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
Français Accessoires Enceinte active Enceinte active Consignes de sécurité • • • Ne pas exposer les appareils aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Protéger les appareils de l’humidité ou de toute pénétration de liquides. Ne jamais introduire d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Enceinte active Deutsch Mise en service Attention ! Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni ! 5. Ne jamais placer l’enceinte à proximité du téléphone ou du microphone supplémentaire afin éviter les perturbations acoustiques. 6. Enficher le bloc-secteur dans la prise 230 V. Le voyant Prêt à fonctionner (LED) à l’avant de l’enceinte s’allume. 7. Régler le volume de base : Le bouton de l’enceinte sert uniquement à régler le volume en fonction des conditions de la pièce et ne doit plus être modifié.
Enceinte active Montage mural 1. Retirer le pied arrière situé sous l’enceinte (téton). 2. Insérer la pièce en matière plastique fournie dans l’ouverture. 3. La pièce en matière plastique et la vis fournie permettent de fixer l’enceinte par exemple sur une équerre (non fournie).
• • Ne pas exposer les appareils aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Protéger les appareils de l’humidité ou de toute pénétration de liquides. Ne jamais introduire d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Microphone supplémentaire Utilisation La fonction Mains-libres est activée / désactivée via la touche “Haut-parleur“ du téléphone. Le voyant (LED) sur le dessus du microphone s’allume en position Marche – lorsque le microphone est actif. La touche Secret (touche Mute) permet de désactiver temporairement le microphone (l’affichage s’éteint), par exemple pour poser une question dans le bureau. Lorsque vous relâchez la touche Secret, le microphone est à nouveau actif.
La sensibilité des microphones comme le niveau du bruit de fond peuvent être réglés sur les modules de répartition, en fonction de l’acoustique de la pièce. En cas de pauses dans la conversation, et donc désactivation des microphones, cela évite de faire naître chez les participants l’impression qu’ils ont été coupés. Chaque microphone dispose d’une touche Secret qui provoque la coupure de tous les microphones de la conférence.
optiPoint Conference Kit Possibilités de raccordement L’optiPoint Conference Kit Basic/Extension est raccordé comme équipement complémentaire sur les téléphones optiPoint avec optiPoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508). Attention ! Le câble en Y (L36453-Z5-C199) qui sert à raccorder directement l’enceinte (L30460-X1278-X) et le microphone supplémentaire (L30460-X1279-X) n’est pas nécessaire ici.
Attention ! Il ne doit en aucun cas être raccordé à la prise de sortie du bloc-secteur vers le module de répartition. Pour la liaison entre le blocsecteur et le module de répartition ou entre le module de répartition 1 et le module de répartition 2, vous devez utiliser le câble de 5 mètres "DUD:VK008-5".
optiPoint Conference Kit L’affichage d’exploitation (LED) sur l’enceinte et les microphones s’allume. Réglages Pour éviter que le haut-parleur ne perturbe acoustiquement (effet rétro-actif) les microphones, il ne faut pas placer l’enceinte à proximité immédiate des microphones, ni les orienter directement vers eux. Le bouton qui se trouve sur l’enceinte permet uniquement de régler le volume de base qui doit être adapté à l’acoustique de la pièce et ne plus être modifié.
optiPoint Conference Kit Bloc-secteur Deutsch Caractéristiques techniques Primaire : 230V AC, 30 VA Secondaire : 24 V DC stabilisée 5 V DC stabilisée Consommation courant : 60mA primaire Dimensions : 150 x 80 x 55 (h x l x p, mm) Module de répartition 4 entrées de microphone de conférence avec pour chacun un amplificateur et système automatique de coupure en fonction du niveau sonore Désactivation (Secret) de tous les canaux 1 raccordement pour enceinte avec alimentation Prise de raccordement pour 2e m
optiPoint Conference Kit Attention ! Utiliser le haut-parleur et le microphone de conférence uniquement avec l’optiPoint Conference Kit. Avant la mise en service, mettre le bouton d’alimentation du microphone cravate sur "ON".
optiPoint Conference Kit Deutsch Contenu de la livraison optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) Destiné au raccordement sur optiPoint acoustic adapter d’1 haut-parleur/ 4 microphones de conférence maximum : Référence English Contenu de la livraison 1 haut-parleur de conférence manganèse, avec câble de raccordement DUD:VL001 2m 2 microphones de conférence manganèse, avec câble de raccordement 0,8 m DUD:VD001 DUD:VM001 1 Câble de raccordement Bloc-secteur - optiPoint acoustic Adapter 2,5 m
optiPoint Conference Kit Pour la configuration maximum de l’optiPoint Conference Kit Basic/Extension avec 4 microphones, vous avez le choix entre les modèles suivants : Microphone de conférence (L30250-F600-A607) Pour l’extension à 4 microphones de conférence maxi. (par Basic/Extension) : Contenu de la livraison Référence 1 microphone de conférence (manganèse) DUD:VD001 Microphone cravate de conférence (L30250-F600-A608) Pour l’extension à 4 microphones de conférence maxi.
Consignes de sécurité • • • Ne pas exposer les appareils aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Protéger les appareils de l’humidité ou de toute pénétration de liquides. Ne jamais introduire d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Support mural Support mural Consignes de sécurité Pour un fonctionnement sans problème et une exploitation fiable, certains facteurs doivent être pris en compte pour bien planifier l’installation du système. • Le téléphone doit être placé en un lieu central, ce qui implique de veiller particulièrement aux longueurs de câbles nécessaires. • La plage de températures maximum autorisée pour l’exploitation se situe entre +5 °C et +40 °C, avec une humidité relative de 95% à ne pas dépasser.
Nederlands Uitbreidingsterminals optiPoint key module/optiPoint BLF Het optiPoint BLF kan niet worden bediend op de communicatieplatform HiPath 4000 Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF Met de key module/BLF kunnen 16/90 extra functie- c.q. naamtoetsen worden geprogrammeerd. Afhankelijk van het type telefooncentrale kunt u uw optiPoint-toestel met meerdere key modules uitbreiden (max. 2). Afhankelijk van de configuratie kan een stekertransformator noodzakelijk zijn.
optiPoint signature module optiPoint signature module Het optiPoint signature module kan alleen worden bediend op de communicatieplatform HiPath 4000 Veiligheidsvoorschriften De optiPoint-toestellen en Uitbreidingsterminals voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
optiPoint display module/optiPoint application module Het optiPoint display module kan aan onderstaande telefoons worden aangesloten: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard. Het optiPoint application module kan aan onderstaande telefoons worden aangesloten: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 500 basic/standard/advance.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Veiligheidvoorschriften De optiPoint-toestellen en Uitbreidingsterminals voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. • Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
Veiligheidvoorschriften De optiPoint-toestellen en adapters voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. • Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Veiligheidvoorschriften De optiPoint-toestellen en adapters voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. • Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
Toepassingsmogelijkheden De ISDN-adapter kan op de volgende toestellen worden aangesloten: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic. Met de ISDN-adapter wordt een ISDN S0-basisaansluiting gerealiseerd voor de aansluiting van ISDN-toestellen met een S0-interface. De ISDN-toestellen met S0-interface dienen over een eigen voeding te beschikken. De aansluiting bevindt zich aan de achterzijde van de adapter. Per UP0/E-toestelaansluiting is slechts één ISDN-adapter toegestaan.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Veiligheidvoorschriften De optiPoint-toestellen en adapters voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. • Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
De optiPoint-toestellen en adapters voldoen aan de geldende eisen met betrekking tot conformiteit en veiligheid (CE). • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. • Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
Nederlands Toebehoren Actieve luidsprekerbox Actieve luidsprekerbox Veiligheidsvoorschriften • • • Stel de telefoontoestellen niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Stel de telefoontoestellen niet op in een vochtige omgeving en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de toestellen kunnen binnendringen. Steek geen voorwerpen in de toestelopeningen.
3. Steker van de aansluitkabel in de connector van de Y-kabel steken. 4. Haakse steker van de meegeleverde netadapter in de ronde connector op de onderzijde van de luidsprekerbox steken. 5. Luidsprekerbox niet in de buurt van telefoon of extra microfoon opstellen. Dit om akoestische terugkoppelingseffecten (z.g. rondzingen) te voorkomen. 6. Netadapter in de 230-V-contactdoos steken. Het standby-lampje (LED) aan de voorzijde van de luidsprekerbox licht op. 7.
Actieve luidsprekerbox Wandmontage 1. Verwijder aan de onderzijde van de luidsprekerbox het achterste voetje (nop). 2. Druk de meegeleverde kunststof houder in de opening. 3. Met de kunststof houder en de meegeleverde schroef kan de luidsprekerbox bijv. staand op een montageframe (niet standaard meegeleverd) worden bevestigd.
• Toepassingsmogelijkheden De extra microfoon kan los of samen met de actieve actieve luidsprekerbox via optipoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) en Y-kabel (L36453-Z5-C199) op de volgende toestellen worden aangesloten: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. Algemeen Italiano De extra microfoon verbetert de spraakkwaliteit bij handsfree telefoneren, bijv. aan een bespreektafel.
Extra microfoon Bediening De handsfree-functie wordt via de toets „Luidspreker“ van de telefoon in- en uitgeschakeld. De statusindicatie (LED) bovenaan de microfoon licht op, wanneer de microfoon ingeschakeld is. Door het indrukken van de mute-toets kan de microfoon eventueel tijdelijk worden uitgeschakeld – LED uit, bijv. bij ruggespraak). Zodra de mute-toets wordt losgelaten, is de microfoon weer actief.
Zowel de gevoeligheid van de microfoons als ook het achtergrondgeluidsniveau kan op de verdelermodules aangepast aan de bestaande ruimtelijke akoestiek worden ingesteld, Bij gesprekspauzes (en dus uitgeschakelde microfoons) kan bij bijgeschakelddeelnemers nu niet de indruk ontstaan dat de verbinding verbroken is. Elke microfoon beschikt over een mute-toets, waarmee alle conferentiemicrofoons kunnen worden uitgeschakeld. De voeding van de optiPoint Conference Kit vindt plaats via een eigen netadapter.
optiPoint Conference Kit Toepassingsmogelijkheden De optiPoint Conference Kit Basic en Extension worden met de optiPoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) als randapparatuur aangesloten op de optiPoint-telefoons. Let op: de Y-kabel (L36453-Z5-C199) voor rechtstreekse aansluiting van de actieve luidsprekerbox (L30460-X1278-X) en de extra microfoon (L30460-X1279-X) hebt u hiervoor niet nodig.
Voor een onzichtbare opbouw van het systeem hebben verdelermodules en netadapter aan de zijkant bevestigingselementen, waarmee ze eventueel onder tafel kunnen worden bevestigd, mocht er geen dubbele vloer aanwezig zijn. De in de montageset opgenomen en van montagegaten voorziene connectoren 6/4 zijn bedoeld voor de aansluiting van de conferentie-microfoons.
optiPoint Conference Kit Instellingen Om storende akoestische invloeden (terugkoppeleffect, het z.g. rondzingen) van de luidspreker op de microfoons te vermijden, mag de luidsprekerbox niet in de richting van een microfoon worden geplaatst. Via de volumeregelaar van de luidsprekerbox wordt alleen het basisvolume ingesteld, dat aan de ruimtelijke omstandigheden kan worden aangepast, maar vervolgens niet meer veranderd mag worden.
optiPoint Conference Kit Netadapter Deutsch Technische gegevens Primair: 230V AC, 30 VA Secundair:24 V DC gestabiliseerd 5 V DC gestabiliseerd Stroomopname: 60mA primair English Materiaal: PS (Polystorol) Beschermingsklasse: IP 40 Afmetingen: 150 x 80 x 55 (L x B x H in mm) Verdelermodule 4 conferentie-microfooningangen met nageschakelde versterker en separaat automatisch uitschakelmechanisme (gekoppeld aan geluidsniveau) Français Mute-uitschakelelektronica voor alle kanalen 1 luidsprekerboxaansluit
optiPoint Conference Kit Let op: Luidspreker en conferentie-microfoon uitsluitend met optiPoint Conference Kit gebruiken. Vóór ingebruikname de schakelaar van de stropdasmicrofoon op "ON" zetten.
Leveringsomvang, bestelnummers optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) DUD:VL001 2 conferentie-microfoons mangaan, met aansluitkabel 0,8 m DUD:VD001 1 netadapter 230V AC; 24V+5V DC voor max. 2 luidspreker/8 microfoons DUD:VN001 1 verdelermodule met – 1 ingang voor netadapter – 1 uitgang naar optiPoint Conferenz Kit Extension – max.
optiPoint Conference Kit Conferentie-microfoon (L30250-F600-A607) Voor uitbreiding naar telkens (per Basic/Extension) max. 4 conferentiemicrofoons: Leveringsomvang Bestelnummer 1 conferentie-microfoon (mangaan) DUD:VD001 Conferentie-stropdasmicrofoon (L30250-F600-A608) Voor uitbreiding naar telkens (per Basic/Extension) max.
• Toepassingsmogelijkheden Het USB-toetsenbord kan op de volgende toestellen worden aangesloten: optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance, optiPoint 600 office. Met het USB-toetsenbord hebt u de mogelijkheid, telefoonboek-items, toetslabelteksten (alleen optiPoint 420 advance) en parameters voor het configureren van uw optiPoint-telefoon comfortabel in te voeren. Ingebruikname 1. Aansluitsnoer van de optiPoint-telefoon verwijderen. Italiano 2.
Wandhouder Wandhouder Veiligheidsvoorschriften Voor een probleemloze werking is het belangrijk om bij de planning van de systeeminstallatie op een aantal dingen te letten. • De telefoon moet goed toegankelijk worden aangebracht, waarbij in het bijzonder moet worden gelet op de • vereiste kabellengte; • de max. toegestane temperatuur ligt tussen +5 °C en +40 °C, waarbij de rel.
Italiano Apparecchi ausiliari optiPoint key module/optiPoint BLF Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF OptiPoint BLF non funziona con la piattaforma di comunicazione HiPath 4000 Possibilità d’impiego Il key module/BLF è allacciabile ai seguenti telefoni: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 400 standard. Con il key module/BLF possono essere occupati 16/90 tasti nominativi/di funzione supplementari.
optiPoint signature module optiPoint signature module Il optiPoint signature module funziona solo con la piattaforma di comunicazione HiPath 4000. Istruzioni di sicurezza I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
optiPoint display module/optiPoint application module Istruzioni di sicurezza I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Istruzioni di sicurezza I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
L’adattatore acustico dispone di tre allacciamenti per: kit vocale (con cavo 121TR9-5/senza cavo 121TR9-5*) collegamento a miniwestern plug 8/8 collegamento altoparlante attivo e microfono Elektret a miniwestern plug 8/8 tramite cavo Y (L36453-Z5-C199) 2 trasmettitori di segnale, ad es.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Istruzioni di sicurezza I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Istruzioni di sicurezza I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi. Possibilità d'impiego I terminali S0 dispongono di un’alimentazione propria. L’interfaccia si trova sul lato posteriore dell’adattatore.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Istruzioni di sicurezza I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Istruzioni di sicurezza I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e conformità prescritte (CE). • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. • Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. • Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Italiano Accessori Altoparlante attivo Altoparlante attivo Istruzioni di sicurezza • • • Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
3. Innestare il connettore del cavo d’allacciamento nella presa di attacco del Y cavo. 4. Innestare il connettore angolare dell’alimentatore fornito nella presa circolare, alla base dell’altoparlante attivo. 5. Non posizionare l’altoparlante in direzione del telefono o del microfono esterno, onde evitare fenomeni di retroazione acustica. 6. Innestare l’alimentatore nella presa a 230 V. Si accende l’indicatore di disponibilità all’esercizio (LED) sulla parte anteriore dell’altoparlante attivo. 7.
Altoparlante attivo Montaggio alla parete 1. Rimuovere il piedino posteriore di gomma. 2. Premere nell’apertura l’elemento in plastica fornito in dotazione. 3. Con l’elemento in plastica e la vite fornita è possibile fissare verticalmente l’altoparlante attivo, p. es. su un angolare di montaggio (non fornito in dotazione!).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore. Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi. Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Microfono esterno Funzionamento La funzione viva voce viene attivata e disattivata tramite il tasto „Altoparlante“ del telefono. L’indicatore di disponibilità all’esercizio (LED) posto nella parte superiore del microfono si illumina quando il microfono è attivato. Premendo il tasto di disattivazione (Mute) è possibile disattivare temporaneamente il microfono a seconda delle necessità, ad esempio per consultazioni private nella stanza; l’indicatore si spegne.
Nei moduli di ripartizione può essere regolata sia la sensibilità dei microfoni che il livello di rumore di sottofondo in base all’acustica dell’ambiente. Il rumore di fondo fa sì che in caso di pause di conversazione, e quindi di spegnimento dei microfoni, i partecipanti collegati in conferenza non abbiamo la sensazione che il collegamento sia stato interrotto. Ciascun microfono è dotato di tasto funzione Muto che consente di disattivare tutti i microfoni.
optiPoint Conference Kit Possibilità d'impiego optiPoint Conference Kit Basic ed Extension è previsto per l’applicazione come dispositivo integrativo su telefoni optiPoint dotati di adattatore acustico optiPoint (S30817-K7110-B508). Attenzione! Il cavo Y (L36453-Z5-C199) per la connessione diretta di altoparlanti attivi (L30460-X1278-X) e microfono esterno (L30460-X1279-X) non è in tal caso necessario.
Per consentire un’installazione a scomparsa dell’impianto, i moduli di ripartizione e l’alimentatore sono dotati di linguette laterali che ne consentono il fissaggio sul lato inferiore del tavolo qualora non siano disponibili doppi fondi. Le prese 6/4 dotate di fori e comprese nel kit di montaggio sono previste per il collegamento dei microfoni per conferenze.
optiPoint Conference Kit Regolazioni Per evitare interferenze dell’altoparlante sui microfoni, il primo non deve essere disposto in prossimità ed in corrispondenza diretta dei secondi. Tramite il regolatore dell’altoparlante può essere regolato il volume di base che andrebbe impostato in base delle caratteristiche dell’ambiente e non più modificato. Prima di regolare il volume di base, impostare l’altoparlante del telefono su un livello molto basso (vedere le istruzioni d’uso di optiPoint).
optiPoint Conference Kit Alimentatore Deutsch Dati tecnici Primario: 230V AC, 30 VA Secondario: 24 V DC stabilizzato 5 V DC stabilizzato Materiale: PS (polistirolo) Tipo di protezione: IP 40 Dimensioni: 150 x 80 x 55 (H Modulo di ripartizione x L x P, mm) 4 ingressi dei microfoni con rispettivo amplificatore e sistema automatico di disattivazione in base al livello del tono English Assorbimento di corrente: 60mA primario Français Sistema elettronico di spegnimento per tutti i canali 1 presa per alt
optiPoint Conference Kit Attenzione! Altoparlante e microfono per conferenze devono essere utilizzati soltanto con optiPoint Conference Kit. Prima della messa in funzione, disporre su "ON" l’interruttore di alimentazione del microfono da cravatta.
optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) Per la connessione ad optiPoint acoustic adapter di 1 altoparlante per conferenza/max. 4 microfoni conferenza: Fornitura Numero d’ordine 1 altoparlante per conferenza mangano con cavo 2 m DUD:VL001 2 microfoni per conferenza mangano con cavo 0,8 m DUD:VD001 English Dotazione delle posizioni d’ordine Deutsch optiPoint Conference Kit 1 alimentatore 230V AC; 24V+5V DC per max.
optiPoint Conference Kit Microfono per conferenza (L30250-F600-A607) Per l’espansione a rispettivamente (a Basic/Extension) max. 4 microfoni per conferenza: Fornitura Numero d’ordine 1 microfono conferenza (mangano) DUD:VD001 Microfono da cravatta per conferenza (L30250-F600-A608) Per l’espansione a rispettivamente (a Basic/Extension) max.
Tastiera USB Istruzioni di sicurezza Possibilità d'impiego La tastiera USB può essere connessa ai seguenti telefoni: optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance, optiPoint 600 office. La tastiera USB consente di gestire in modo rapido e confortevole le voci della rubrica, le etichette dei tasti (soltanto optiPoint 420 advance) ed i parametri di configurazione del telefono optiPoint. Messa in funzione 1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono optiPoint.
Supporto per montaggio a parete Supporto per montaggio a parete Istruzioni di sicurezza Per garantire un adeguato funzionamento, in fase di progettazione dell’installazione del sistema occorre tenere in considerazione alcuni aspetti: • il telefono deve essere disposto in posizione centrale tenendo tuttavia in • considerazione le lunghezze dei cavi; • non esporre il telefono a temperature rispettivamente inferiori o superiori a +5 °C e +40 °C ed umidità superiore al 95%; • proteggere l’apparecchio da umidit
Español Aparatos auxiliares optiPoint key module/optiPoint BLF El optiPoint BLF no puede operarse en la plataforma de comunicación HiPath 4000 Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF Posibilidades de aplicación El key module/BLF puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. Con el key module/BLF pueden asignarse 16/90 teclas funcionales/de nombre adicionales.
optiPoint signature module optiPoint signature module El optiPoint signature module puede operarse únicamente en la plataforma de comunicación HiPath 4000. Indicaciones de seguridad Los teléfonos y Aparatos auxiliares optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos.
optiPoint display module/optiPoint application module Posibilidades de aplicación El optiPoint display module puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard. El optiPoint application module puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 500 basic/standard/advance.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Indicaciones de seguridad Los teléfonos y Aparatos auxiliares optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos. • No introduzca en ningún caso objetos en los orificios del equipos.
El adaptador acústico puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. El adaptador acústico dispone de tres conexiones para: casco telefónico (alámbrico 121TR9-5/inalámbrico 121TR9-5*) conexión a Mini-western 8/8 altavoces activos y el micrófono Elektret conexión en Mini-western 8/8 a través del cable Y (L36453-Z5-C199) 2 transmisores de señales, p. ej. un segundo timbre (24 V c.a.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Indicaciones de seguridad Los teléfonos y adaptadores optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos. • No introduzca en ningún caso objetos en los orificios del equipo.
Los teléfonos y adaptadores optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos. • No introduzca en ningún caso objetos en los orificios del equipo. Posibilidades de aplicación El adaptador RDSI puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Indicaciones de seguridad Los teléfonos y adaptadores optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos. • No introduzca en ningún caso objetos en los orificios de equipo.
Indicaciones de seguridad Los teléfonos y adaptadores optiPoint cumplen las normas de seguridad y conformidad preestablecidas (CE). • No exponga los equipos a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • Proteja los equipos contra la humedad o penetración de líquidos. • No introduzca en ningún caso objetos en los orificios del equipo.
Español Accesorios Altavoz activo Altavoz activo Indicaciones de seguridad • • • Evite la exposición directa del equipo a los rayos solares y otras fuentes de calor. Proteja el equipo de la humedad. El interior no debe entrar nunca en contacto con líquidos. No introduzca nunca objetos en las ranuras del equipo.
3. Enchufe el conector del cable de conexión en el clavijero del cable Y. 4. Enchufe el conector con salida lateral del alimentador enchufable suministrado en el clavijero redondo de la base del altavoz. 5. No oriente el altavoz hacia el teléfono o hacia el micrófono móvil. De lo contrario pueden producirse realimentaciones acústicas. 6. Conecte el alimentador enchufable en el enchufe de 230 V. A continuación, se enciende el indicador de listo para funcionar (LED) en la parte frontal del altavoz. 7.
Altavoz activo Montaje mural 1. Retire de la base del altavoz el soporte posterior (gomilla). 2. Introduzca en el orificio el elemento de plástico suministrado. 3. El altavoz puede montarse en posición vertical con el elemento de plástico y el tornillo suministrado, p.ej., sobre una escuadra de montaje (no incluida en el volumen de suministro).
• Posibilidades de conexión El micrófono móvil se puede conectar por separado o conjuntamente con el altavoz activo a través del optipoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) y cable Y (L36453-Z5-C199) a los siguientes teléfonos: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. Generalidades Italiano El micrófono móvil mejora la calidad vocal al utilizar la función “manos libres“ , p.ej., en una mesa de reuniones.
Micrófono móvil Manejo La función “manos libres“ se activa/desactiva a través de la tecla “altavoz“ del teléfono. El indicador de estado (LED) en la parte superior del micrófono señaliza conectado – micrófono activado. De ser necesario, el micrófono puede desactivarse temporalmente, p.ej. para consultas en la sala, pulsando la tecla de supresión de sonido (tecla mute) – el indicador permanece apagado. El micrófono vuelve a activarse al soltar la tecla de supresión de sonido.
Cada micrófono está provisto de una tecla de supresión de sonido (Mute), que al ser pulsada desactiva el sonido de todos los micrófonos de conferencia. El optiPoint Conference Kit obtiene el suministro de corriente a través de un alimentador enchufable propio. Indicaciones de seguridad • • English Português • Evite la exposición directa del equipo a los rayos solares y otras fuentes de calor. Proteja el equipo de la humedad. El interior no debe entrar nunca en contacto con líquidos.
optiPoint Conference Kit Posibilidades de conexión El optiPoint Conference Kit Basic y Extension se conecta como dispositivo complementario en teléfonos optiPoint con adaptador acústico optiPoint (S30817K7110-B508). Atención! El cable Y (L36453-Z5-C199) para la conexión directa de un altavoz activo (L30460-X1278-X) y un micrófono móvil (L30460-X1279-X) no es necesario en este caso.
Atención! No está permitido en ningún caso conectar con el jack de salida del alimentador enchufable con el módulo distribuidor. Para la conexión entre el alimentador y el módulo distribuidor o entre el módulo distribuidor 1 y el módulo distribuidor 2 deberá utilizarse el cable de 5 metros "DUD:VK008-5".
optiPoint Conference Kit Tras la instalación completa se conecta el alimentador enchufable a la red eléctrica (deberán procurarse adaptadores de enchufe apropiados para el país de aplicación). El indicador de servicio (LED) del altavoz y de los micrófonos se ilumina. Configuración Para impedir que el altavoz produzca efectos acústicos molestos (realimentación) en los micrófonos es recomendable no colocar el altavoz directamente al lado de ni orientado hacia un micrófono.
optiPoint Conference Kit Alimentador enchufable Deutsch Características técnicas primaria: 230V AC, 30 VA secundaria: 24 V DC estabilizada 5 V DC estabilizada Consumo de corriente: 60mA primaria Dimensiones: 150 x 80 x 55 (Alt. x Anch. x Prof.
optiPoint Conference Kit Atención! El altavoz y el micrófono de conferencia sólo deben utilizarse con el optiPoint Conference Kit. Antes de la puesta en servicio debe ajustarse el interruptor de encendido (Power) del micrófono de corbata a "ON".
Volumen de suministro de las partidas de pedido optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) Para la conexión a optiPoint acoustic adapter para 1 altavoz de conferencia/ máx.
optiPoint Conference Kit Micrófono de conferencia (L30250-F600-A607) Para la ampliación a como máx. 4 micrófonos de conferencia (por Basic/Extension): Volumen de suministro N° de pedido 1 micrófono de conferencia (color mangano) DUD:VD001 Micrófono de conferencia para corbata (L30250-F600-A608) Para la ampliación a como máx.
Teclado USB Deutsch Teclado USB Indicaciones de seguridad Posibilidades de aplicación El teclado USB puede conectarse a los siguientes teléfonos: optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance, optiPoint 600 office. Con el teclado USB es posible introducir con toda comodidad registros del listín telefónico, textos para los rótulos de teclas (sólo optiPoint 420 advance) y parámetros para la configuración del teléfono optiPoint. Puesta en funcionamiento 1.
Sujeción mural Sujeción mural Indicaciones de seguridad Para garantizar el funcionamiento correcto y el servicio fiable deben tenerse en cuenta una serie de factores a la hora de planificar la instalación del sistema.
Português Aparelhos supleme optiPoint key module/optiPoint BLF O optiPoint BLF não pode ser operado na plataforma de comunicação HiPath 4000 Deutsch optiPoint key module/optiPoint BLF O key module/BLF pode ser conectado nos seguintes telefones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 400 standard. Com o key module/BLF pode-se ocupar 16/90 teclas de função/de nome adicionais.
optiPoint signature module optiPoint signature module O optiPoint signature module só pode ser operado na plataforma de comunicação HiPath 4000. Indicações de segurança Os telefones e Aparelhos suplementares optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos.
optiPoint display module/optiPoint application module Indicações de segurança Os telefones e Aparelhos suplementares optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
optiPoint self labelling key module optiPoint self labelling key module Indicações de segurança Os telefones e Aparelhos suplementares optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos..
Indicações de segurança Os telefones e adaptadores optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
optiPoint analog adapter optiPoint analog adapter Indicações de segurança Os telefones e adaptadores optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
Indicações de segurança Os telefones e adaptadores optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
optiPoint phone adapter optiPoint phone adapter Indicações de segurança Os telefones e adaptadores optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
Indicações de segurança Os telefones e adaptadores optiPoint correspondem às determinações de conformidade e segurança prescritas (CE). • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. • Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. • Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
Português Acessórios Activo altifalante externo Activo altifalante externo Indicações de segurança • • • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
Atenção! Só utilizar o alimentador de ficha fornecido! Requisito: O adaptador adequado já está montado correctamente no telefone. 1. Girar o botão na parte anterior do altifalante para a esquerda até ao batente (volume mais pequeno). 2. Introduzir a ficha Miniwestern 8/8 do cabo Y no conector fêmea do acoustic adapter. English Colocação em serviço Deutsch Activo altifalante externo Ajuste: • Ajustar o volume do altifalante do telefone no nível mais baixo e memorizar, ver as instruções do telefone.
Activo altifalante externo Montagem na parede 1. Retirar o pé traseiro (pitons) da parte inferior do altifalante. 2. Comprimir a peça de inserção fornecida no orifício. 3. Com a inserção em plástico e o parafuso fornecido, o altifalante pode ser fixado em pé, por exemplo, sobre uma cantoneira (não é fornecida!).
O microfone adicional pode ser ligado, individualmente ou junto com o altifalante activo, através do optipoint acoustic adapter (S30817-K7110-B508) e o cabo Y (L36453-Z5-C199) aos seguintes telefones: optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic, optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard. Generalidades Italiano O microfone adicional melhora a qualidade de voz na função de mãos-livres, po exemplo, numa mesa de reunião.
Microfone adicional Operação A função de mãos-livres é ligada e desligada através da tecla "Altifalante" do telefone. O indicador de estado (LED) na parte superior do microfone está aceso no estado Ligado – microfone activo. Premindo-se a tecla Mute, o microfone pode ser temporariamente desligado, se necessário – indicador apagado,po exemplo, para consultar alguém na sala. Soltando-se a tecla Mute, o microfone está activo de novo.
Tanto a sensibilidade de recepção dos microfones quanto o nível de ruído de fundo do ambiente podem ser ajustados nos módulos de distribuição de acordo com a acústica da sala. Durante as pausas na conversa, quando os microfones estão desligados, o participante ligado à conferência não tem, desse modo, a impressão de que foi cortado da chamada. Cada microfone dispõe de uma tecla Mute, que ao ser premida "emudece" todos os microfones de conferência.
optiPoint Conference Kit Possibilidades de aplicação O optiPoint Conference Kit Basic e Extension é ligado como equipamento complementar aos telefones optiPoint com o optiPoint (S30817-K7110-B508). Atenção: No presente caso, não é necessário usar o cabo Y (L36453-Z5C199) para a ligação directa do altifalante activo (L30460-X1278-X) e do microfone adicional (L30460-X1279-X).
Os módulos de distribuição e o alimentador possuem tiras de fixação laterais que pemitem a montagem encoberta do equipamento, por exemplo, debaixo da mesa, caso não haja fundo falso. Os conectores fêmea 6/4 com orifícios, presentes no material de montagem, são para a ligação dos microfones de conferência.
optiPoint Conference Kit Ajustes Para evitar interferências acústicas (efeito de "feedback") do altifalante nos microfones, o altifalante não deve ser posicionado próximo ao microfone e nem voltado directamente para o mesmo. Com o botão do altifalante é ajustado apenas o volume básico, o qual deve se adaptar às condições do ambiente e que não deve ser alterado depois.
optiPoint Conference Kit Alimentador Deutsch Dados técnicos Primário: 230V AC, 30 VA Secundário: 24 V DC estabilizada 5 V DC estabilizada Tipo de protecção: IP 40 Dimensões: 150 x 80 x 55 (C x L x A em mm) Módulo de distribuição 4 entradas para microfones de conferência, cada uma com amplificador pós-conectado e com dispositivo separado de desconexão automática relativo ao nível de áudio Unidade de desconexão de Mute para todos os canais 1 ligação de altifalante com alimantação Ligação de saída para um
optiPoint Conference Kit Atenção: Utilizar o altifalante e o microfone de conferência só com o optiPoint Conference Kit. Antes de colocar em serviço, posicionar o interruptor de força do microfone de lapela para "ON".
optiPoint Conference Kit Basic (L30250-F600-A605) Para a ligação ao optiPoint acoustic adapter com 1 altifalante de conferência e no máx. 4 microfones de conferência: Conteúdo de embalagem Nº de encomenda 1 Altifalante de conferência cinza metálico, com cabo de ligação 2 m DUD:VL001 English Conteúdo de embalagem e respectivos números de encomenda Deutsch optiPoint Conference Kit DUD:VM001 1 Cabo de ligação Alimentador - adaptador optiPoint acoustic 2,5 m DUD:VK008-2.
optiPoint Conference Kit Microfone de conferência (L30250-F600-A607) Para a ampliação até no máx. 4 microfones de conferência (para cada Basic/Extension): Conteúdo de embalagem Nº de encomenda 1 Altifalante de conferência (cinza metálico) DUD:VD001 Microfone de conferência tipo lapela(L30250-F600-A608) Para a ampliação até no máx.
Indicações de segurança • • • Não expor os equipamentos à radiação solar directa ou a outros tipos de fonte de calor. Proteger os equipamentos contra a humidade ou a penetração de líquidos. Jamais inserir objectos nas aberturas dos equipamentos.
Suporte de parede Suporte de parede Indicações de segurança Para assegurar-se o funcionamento perfeito e fiável, é necessário levar alguns factores em consideração ao planejar-se a instalação do sistema.
쮕 খ Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfall nicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welche sich durch Weiterentwicklung der Produkte ändern können. Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsschluss ausdrücklich vereinbart werden. Die verwendeten Marken sind Eigentum der Siemens AG bzw. der jeweiligen Inhaber.