74 319 0526 0 G3133 de en fr sv nl it fi es no da pl cs sk hu Installationsanleitung Installation Instructions Instructions d’installation Installationsanvisning Installatieaanwijzing Istruzioni di montaggio Asennusohje 74 319 0526 0 el sr hr sl ro ru bg Instrucciones de montaje Installasjonsveiledning Installationsvejledning Instrukcja montażu Montážní list Návod na montáž Telepítési leírás Οδηγίες Εγκατάστασης Uputstva za montažu Uputstva za montažu Navodila za instaliranje Instructiuni de instalare
de Elektrische Installation cs Die elektrische Installation ist nach den örtlichen Vorschriften durchzuführen. Die Verdrahtung erfolgt nach dem Anlageschaltplan. Pro Klemme darf nur ein Draht zugeführt werden. Doppelklemmen am Gerät ( ) sind intern elektrisch verbunden. en Electrical installation Ensure that the electrical installation complies with the relevant local safety regulations. Make wiring in accordance with the plant diagram. Each connection terminal can accommodate only one wire.
de Inbetriebnahme en Beim ersten Aufstarten 1. Bediengerät auf den Regler aufsetzen (RMZ790) oder mit dem Regler verbinden (RMZ791) 2. Spannung anlegen. Während dieser Inbetriebnahme bleibt die Regelung ausgeschaltet. Sämtliche Sicherheitsfunktionen sind ebenfalls ausgeschaltet! Sobald der Regler hochgefahren ist, erscheint folgendes Startbild: 3. Wählen Sie die Sprache durch Drehen des Drehdruckknopfes "OK" und bestätigen Sie diese durch Drücken des Drehdruckknopfes.
fr Mise en service sv Premier démarrage 1. Montez l'appareil de commande (RMZ790) sur le régulateur ou raccordez-le au régulateur (RMZ791) 2. Appliquez la tension. La régulation reste déconnectée pendant la mise en service. Toutes les fonctions de sécurité sont également désactivées! Après la mise en route du régulateur, l'affichage suivant apparaît: 3. Första uppstart 1. Montera betjäningsenheten på regulatorn (RMZ790) eller anslut den till regulatorn (RMZ791) 2.
nl Inbedrijfstelling it Bij de eerste keer in werking stellen 1. Bedienapparaat op de regelaar aanbrengen (RMZ790) of met de regelaar verbinden (RMZ791) 2. Spanning inschakelen. Tijdens deze inbedrijfstelling blijft de regeling uitgeschakeld. Alle beveiligingsfuncties zijn eveneens uitgeschakeld! Zodra de regelaar bedrijfsgereed is, verschijnt het volgende startscherm: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
fi Käyttöönotto es Ensimmäinn käynnistys 1. Kiinnitä käyttöpaneeli säätimeen (RMZ790) tai liitä se säätimeen johdolla (RMZ791). 2. Kytke käyttöjännite päälle. Tämän käyttöönottovaiheen aikana säätö on poiskytketty. Myös kaikki turvatoiminnot ovat pois päältä! Heti kun säätimen käynnistys on valmis, seuraava aloituskuva ilmestyy näytölle: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Valitse kieli kääntämällä painettavaa kiertonuppia, ja vahvista valinta painamalla tätä nuppia.
no Igangkjøring da Første oppstart 1. Tilkoble operatør panelet til regulatoren (type RMZ790), eller tilkoble til regulator (type RMZ791). 2. Slå på forsyningsspenningen. Under denne igangkjøringsfasen vil regualatoren forbli deaktivert. Alle sikkerhetsfunksjoner er også deaktivert! Når regulatoroppstart er ferdig, vill følgende vises i diplayet: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Velg ønsket språk ved å vri på „velg-og-trykk“ knappen, konfirmèr ved å trykke på knappen.
pl Uruchomienie cs Uvádění do provozu Pierwsze załączenie 1. Zamocuj panel operatora na regulatorze (typ RMZ790), lub podłącz go do regulatora (typ RMZ791). 2. Włącz zasilanie. Podczas tej fazy uruchomienia, system regulacyjny pozostaje wyłączony. Wszystkie funkcjie bezpieczeństwa są również nieaktywne! Po zakończeniu fazy załączenia, na monitorze pojawi się następujący komunikat: První spuštění 1. Zaklapněte ovládací jednotku (RMZ790) nebo připojte k regulátoru jednotku (RMZ791) 2. Zapněte napájení.
sk Uvedenie do prevádzky hu Üzembe helyezés Pri prvom spustení 1. Obsluhovací prístroj nasadiť na regulátor (RMZ790) alebo spojiť s regulátorom (RMZ791) 2. Priviesť pod napätie. Počas tohto uvedenia do prevádzky ostáva regulácia vypnutá. Taktiež sú vypnuté všetky bezpečnostné funkcie! Akonáhle sa regulátor rozbehne, zjaví sa nasledovný počiatočné zobrazenie: Első bekapcsolás 1. Helyezze a kezelőpanelt a szabályozóra (RMZ790 típus), vagy csatlakoztassa a szabályozóhoz (RMZ791 típus). 2.
el Ρύθμιση σε λειτουργία sr Πρώτη εκκίνηση 1. Προσαρτίστε το χειριστήριο στον ελεγκτή (τύπος RMZ790), ή συνδέστε το με τον ελεγκτή (τύπος RMZ791). 2. Ανοίξτε την παροχή ισχύος. Σε αυτή τη φάση της ρύθμισης σε λειτουργία, το σύστημα ελέγχου παραμένει απενεργοποιημένο! Όταν ολοκληρωθεί η εκκίνηση του ελεγκτή, εμφανίζεται η εξής οθόνη: 3. Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε στρέφοντας το κομβίο "OK" και επιβεβαιώστε την επιλογή πιέζοντας το ίδιο πλήκτρο.
hr Puštanje u rad sl Prvo uključivanje 1. Priključite operatorsku jedinicu na regulator (RMZ790), ili spojite na regulator (RMZ791). 2. Uključite napajanje. Tijekom puštanja u pogon sustav je deaktiviran. Sve sigurnosne funkcije su također neaktivne! Nakon prvog uključivanja pojavit će se slijedeća poruka na zaslonu: 3. Odaberite željeni jezik okretanjem i pritiskom na gumb. "Puštanje u rad" će se pojaviti: Zagon Prvi zagon 1.
ro Punere in functiune ru Запуск Prima pornire 1. Atasati panoul operator pe controler (type RMZ790), sau conectati-l la controler (type RMZ791). 2. Porniti alimentarea. In timpul fazei de conectare , partea de control ramane dezactivata.Toate functiile de siguranta sunt de asemenea dezactivate! Cand pornirea controlerului este completa, va apare urmatorul afisaj : Первый пуск 1. Подключите панель оператора к (тип RMZ790) или подключите ее к контроллеру (тип RMZ791). 2. Включите электропитание.
bg Програмиране Първи пуск 1. Прикачете операторският панел към регулатора (тип RMZ790), или го свържете към регулатора(тип RMZ791). 2. Включете ел. захранването. По време на програмирането, регулаторът остава деактивиран. Всички функции за безопасност също са деактивирани! Когато се вкл. регулатора, на екрана се появява следното: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Изберете езика чрез въртене на бутона ”ОК”и изберете чрез натискане.
RMH760B de es Anlagentyp Plant type Type d’installation Anläggningstyp Installatietype Tipo di Impianto Laitostyyppi en fr sv nl it fi el Tipo de instalación no Anleggstype da Anlægstype pl Type instalacji cs Typ zařízení sk Typt zariadenia hu Rendzer típusát sr hr sl ro ru bg Τύπος εγκατάστασης Tip sistema Tip sustava Tipi sistemov Tipul aplicatiei Тип установки Тип инсталация 3133S01 H0-1 N.X2 N.X1 N.Q4 N.Q1/Q2 N1 N.X2 H0-3 3133S03 3133S02 H0-2 N.X2 N.X1 N.X1 A3.X2 A3.X1 N.Q3 N.Q3 A3.
N.X2 H1-3 N.X2 3133S12 3133S11 H1-2 A3.X4 A2.X1 A2.X1 A3.X2 A2.Q3 A2.Q3 A3.Q5 A2.Q1/Q2 A3.Q3 N.X1 N.X1 N.X3 N.Q1/Q2 N1 N1 A2 3133S13 H1-4 N.X2 A2.X1 A2.X1 A2.Q3 A2.Q3 A3 A2 H1-5 N.X2 3133S14 N.X3 N.Q1/Q2 A2.Q1/Q2 A3.Q1/Q2 A3.X4 A2.X1 A2.X1 A2.Q3 A2.Q3 A3.X2 A3.Q5 A2.Q1/Q2 A2.Q1/Q2 N.X1 N.X3 N.X3 N.Q1/Q2 N1 A2(1) A2(2) N1 3133S16 H2-0 A2.Q1/Q2 A3.Q1/Q2 A3 A2(1) A2(2) H2-1 3133S17 N.Q1/Q2 A2.Q1/Q2 A3.Q3 N.X1 N.X1 N.X1 N.Q3 N.Q3 A3.X2 A3.X1 A3.Q5 N.
N.X2 N.X1 N.Q3 A2.X1 A2.X1 A2.Q3 A2.Q3 A2.Q1/Q2 H3-5 3133S28 3133S27 N.X2 N.X1 A3.X2 A3.X1 N.X3 N.Q5 N.Q5 A2(1) A2(2) 3133S30 N.X1 A2.Q1/Q2 A3.Q1/Q2 N1 H4-0 A2.Q3 A2.Q1/Q2 N.X3 N1 A2.X1 A2.Q3 A3.Q5 N.Q3 A2.Q1/Q2 A2.X1 A3 A2(1) A2(2) H4-1 3133S31 H3-4 N.X1 A3.X2 A3.X1 N.Q3 N.X3 N.Q5 N.Q5 A3.Q1/Q2 N.Q1/Q2 N.Q1/Q2 N1 N1 N.X2 A2.X1 N.X1 H4-3 A3 3133S33 3133S32 N.X2 A2.X1 N.X1 A3.X2 A3.X1 A2.Q3 N.Q3 N.Q3 A2.Q1/Q2 A2.Q1/Q2 N.X3 N.X3 N.Q5 N.
3133S45 H6-3 3133S44 H6-1 N.X2 N.X5 N.X5 N.X1 N.Q5 N.Q3 N.Q5 N.X3 N.Y1 N.Y1 N.Q1/Q2 N1 N1 N.Q5 N.X1 A2.X1 N.Q3 A2.Q3 N.X2 N.X5 N.Q5 N.X1 A2.X1 A2.X1 N.Q3 A2.Q3 A2.Q3 A2.X3 N.X3 N.Y1 N.X3 N.Y1 A2.Q1/Q2 N.Q1/Q2 N1 3133S47 N.X2 N.X5 H6-7 3133S46 H6-5 A2.X3 A2 A2.X3 A2.Q1/Q2 N.Q1/Q2 N1 A2(1) A2.
RMK770 N.Q7 N.X6 N.X3 K1.2 N.Q7 N.X6 N.X3 1. 2. N.Q2 N.Q5 N.Q5 N.Q6 N.X1 3132S22 N.Q7 N.X6 N.X3 K2.2 N.Q4 M N.Q5 N.Q6 N.X1 N.Q4 M N.Q1 M N.Q7 N.X6 K3.2 N.Q3 N.Q5 N.Q2 N.Q3 N.Q6 A7.Q1 N.Q5 N.Q6 N.Q4 M K3.3 N.Q2 A9.Q1 A9.Q2 A7.Q2 N.Q7 N.X6 N.Q3 N.Q5 A9.Q3 A9.Q4 N.Q6 N.X1 N.Q4 M N.Q4 M N.Q1 M 3132S29 3132S28 N.X3 K4.3 N.X6 N.Q2 N.Q3 N.Q5 N.X2 K4.2 1. 2. N.X3 N.X6 N.Q2 A9.Q1 A9.Q2 N.Q5 A9.Q3 A9.Q4 1. 2. N.Q5 N.Q6 N.X1 N.X1 N.X1 N.Q1 N.
N.Q2 N.Q5 K5.2 N.X6 N.X3 1. 2. N.X6 N.X3 A9.Q3 A9.Q4 A9.Q1 A9.Q2 N.X1 N.X6 N.X3 N.X1 N.Q4 N.Q1 A9.Q3 A9.Q4 A9.Q1 A9.Q2 N.X7 N.X4 N.X1 K6.3 N.Q2 A9.Q1 A9.Q2 N.Q5 N.Q6 N.X7 N.Q4 N.Q4 M 1. 2. N.Q2 N.Q3 N.Q5 N.X1 N.Q6 N.X2 K6.2 1. 2. N.Q1 N.Q5 A9.Q3 A9.Q4 N.Q1 M 3132S35 3132S34 N.X6 N.X4 N.Q2 A9.Q1 A9.Q2 N.X2 K6.1 N.Q2 N.X6 N.Q3 N.Q4 M N.Q1 M N.X2 N.X3 N.X3 N.X1 A7.Q2 A7.Q1 N.Q4 M N.Q1 M N.Q5 N.Q6 N.X1 N.Q6 K5.3 1. 2. N.Q2 N.Q3 N.Q3 3132S33 N.X6 N.
ã Siemens Switzerland Ltd, 2006 Building Technologies Subject to change 74 319 0526 0 b CE1G3133xx 2015-03-20 20/20