74 319 0618 0 de G2541xx de Installationsanleitung en en Installation Instructions fr Instructions d’installation nl Installatieaanwijzing fr sv Installationsanvisning fi Asennusohje da Installationsvejledning it nl Istruzioni di montaggio RVL481 es Instrucciones de montaje sv fi da it es Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
de de Deutsch Montage und Inbetriebnahme Heizungsregler Anleitung nicht wegwerfen, sondern beim Gerät aufbewahren! Montage Festlegen des Montageortes • In trockenem Raum, z.B.
• Für Raumgeräte: 2 Cu-Kabel 0,25 mm 2 Cu-Kabel ab 0,5 mm • Für den Datenbus: 2 0,75…2,5 mm de max. 25 m max. 50 m nach Angaben in den Datenblättern N2030 und N2032 Montieren und Verdrahten des Sockels Wandmontage 1. Sockel vom Gerät trennen 2. Sockel an die Wand halten. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 3. Befestigungslöcher anzeichnen 4. Löcher bohren 5. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen 6. Sockel festschrauben 7. Anschlussklemmen verdrahten Hutschienenmontage 1.
2522Z09 de Falsch Klemmbügel richtig platzieren – sie dürfen nicht in den Ausschnitt ragen! Richtig Inbetriebnahme 2540Z04 Vorbereitende Kontrollen 1. Betriebsspannung noch NICHT einschalten 2. Verdrahtung nach dem Anlagenschaltplan prüfen 3. Richtige Stellung und Lage der Schwenkhebel mit Hilfe der Befestigungsschrauben sicherstellen. Darstellung an der Geräteseitenwand: 4. Gerät bis zum Anschlag in den Sockel einstecken. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 5.
7. Achtung bei Boden- und Deckenheizungen! Der Temperaturwächter muss richtig eingestellt sein. Die Vorlauftemperatur darf während der Funktionskontrolle den maximal zulässigen Wert (im allgemeinen 55 °C) nicht überschreiten, sonst ist sofort entweder – der Mischer bzw. der Hahn von Hand zu schliessen – die Pumpe abzuschalten – der Pumpenabsperrschieber zu schliessen 8. Betriebsspannung einschalten. Im Anzeigefeld muss eine Anzeige erscheinen (z.B. Uhrzeit).
de Vorgehen beim Einstellen 1. Nur bei analoger Heizkennlinien-Einstellung: „Stäbchen” gemäss Projektierung oder lokaler Praxis einstellen 2. Einstellungen auf den Bedienzeilen 1…41 („Endbenutzer”) vornehmen 3. Anlagentyp auf Bedienzeile 51 einstellen 4. In der nachfolgenden Parameterliste die zutreffenden Einstellungen vornehmen. Alle für den eingestellten Anlagentyp erforderlichen Funktionen und Bedienzeilen sind aktiviert und einstellbar; alle nicht benötigten Bedienzeilen sind gesperrt 5.
Einstellelemente 1 de 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tasten für die Wahl der Betriebsart (gewählte Taste leuchtet) Anzeigefeld (LCD) Tasten zum Bedienen des Anzeigefeldes: Prog = Bedienzeile anwählen – + = Angezeigten Wert verstellen Taste für „Heizkreismischer schliessen” / Brennerstufe 2 EIN/AUS im Handbetrieb Taste für „Heizkreismischer öffnen” im Handbetrieb Taste für Handbetrieb Leuchtdioden für: Handbetrieb / Heizkreismischer öffnet / 1.
Anschlussschaltpläne A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 Raumgerät Vorlauf-/Kesselfühler Vorlauffühler Brauchwasser Speicherfühler/-thermostat 1 Speicherfühler/-thermostat 2 Raumfühler Kollektorfühler Rücklauffühler (Primärkreis) Rücklauffühler (Sekundärkreis) Witterungsfühler Zweistufiger Brenner Temperaturwächter Sicherheitstemperaturbegrenzer LPB M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Datenbus Heizkreispumpe/Umwälzpumpe Ladepumpe Zirkulationspumpe Kollektorpumpe Regler RVL481 Fernbedienung Betriebs
Grundsätzliche Anschlüsse auf der Netzspannungsseite de Anschlüsse für Anlagentypen mit Dreipunktregelung (Mischer bzw. Ventil) L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 Q1 F6 F7 Q4 Q3/Y3 K6 Y7 Y8 N1 1 ) Y1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 AC 230 V L N Anschlüsse für Anlagentypen mit Zweipunktregelung (Kessel mit zweistufigem Brenner) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
de Einstellen Einstellungen auf der Ebene „Endbenutzer” Taste oder drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Endbenutzer” aktiviert. Zeile Funktion, Anzeige 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sollwert für NORMAL Heizen Sollwert für REDUZIERT Heizen Sollwert für Ferienbetrieb / Frostschutz Wochentag (für Heizprogramm) 1. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 1. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 2. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 2. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 3. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 3.
13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Datum letzter Ferientag Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei 15 °C Aussentemperatur Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei –5 °C Aussentemperatur Sollwert Brauchwassertemperatur NORMAL Brauchwassertemperatur Sollwert Brauchwassertemperatur REDUZIERT Wochentag (für das Schaltprogramm 2) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) Beginn der 1. „EINPhase” Ende der 1. „EINPhase” Beginn der 2. „EINPhase” Ende der 2. „EINPhase” Beginn der 3. „EINPhase” Ende der 3.
40 Datum (01.01 … 31.12) ......................... 41 Jahr 50 Störungen Tag.Monat (z.B. 02.12. für den 2. Dez.) (1995…2094) .........................
Einstellung auf der Ebene „Heizungsfachmann” Tasten und 3 Sekunden lang miteinander drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Fachmann” für die Einstellung des Anlagentyps sowie der anlagenspezifischen Grössen aktiviert. Anlagentyp auf der Bedienzeile 51 einstellen: und der gewünschte Anlagentyp eingestellt Auf der Bedienzeile 51 muss mit den Tasten werden. Dadurch werden alle für die Anlage erforderlichen Funktionen aktiviert und die dazu benötigten Bedienzeilen eingeblendet.
Heizkreis-Anlagentypen 1 Heizkreisregelung mit Mischergruppe B7 2524S01 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1, 2 und 4 über hydraulischen Anschluss und an − mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss A6/B5 1, 2, 4 2 Heizkreisregelung mit Kessel A6/B5 2524S02 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1, 2 und 3 über hydraulischen Anschluss und an − mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss 1, 2 3 3 Heizkreisregelung mit Wärmetauscher N1 A6/B5 B7 2524S03 Y1 Kombinierbar mit Brauchw
5 Vorregelung mit Kessel, Wärmebedarfsmeldung ab Datenbus Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1, 2 und 4 über hydraulischen Anschluss und an − mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss 6 Vorregelung mit Wärmetauscher, Wärmebedarfsmeldung ab Datenbus 2541S05 de B7 1, 2, 4 N1 2524S06 Y1 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1 und 2 über hydraulischen Anschluss an und − mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss B7 B71 1, 2 Brauchwasser-Anlagentypen 0 1 2542S01 Keine Brauchwasserbe
2541S09 3 N1 Y3 Brauchwasserbereitung mit Umlenkventil (optional mit Solar und/oder Elektroeinsatz) B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Brauchwasserbereitung mit Wärmetauscher M4 5 2524S10 Y7 2542S03 de N1 B6 Brauchwasserbereitung mit Elektroeinsatz (optional mit Solar) B31 M4 K6 B32 M5 Parameterliste Zeile Funktion, Anzeige Block Kaskadenslave 59 KesselfolgeFreigabeintegral 60 KesselfolgeRückstellintegral Block Raumheizung 61 Heizgrenze für NORMAL (ECOTag) 62 Heizgrenze für REDUZIERT (ECONacht
63 64 Gebäudezeitkonstante Schnellabsenkung 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 65 RaumtemperaturLieferant 66 Optimierungsart 67 Maximale Aufheizdauer 00:00 h (00:00…42:00) 68 Maximale Frühabschaltung 0:00 h (0:00…6:00) 69 RaumtemperaturMaximalbegrenzung --.- °C (--.- / 0…35) 70 RaumtemperaturEinflussfaktor Building Technologies 0 (0 / 1) 4 (0…20) 74 319 0618 0 a Leicht = 10 h, mittel = 25 h, h schwer = 50 h 0 = Keine Schnellabsenkung .........................
de 71 72 73 RaumtemperaturSollwertüberhöhung bei Schnellaufheizung HeizkennlinienParallelverschiebung Einstellart der Heizkennlinie 5 °C (0…20) ................... 0.0 °C (−4.5…+4.5) ...................
Block Kessel 91 Kesselbetriebsart 92 93 94 95 96 97 98 99 KesseltemperaturMaximalbegrenzung KesseltemperaturMinimalbegrenzung KesselSchaltdifferenz BrennerlaufzeitMinimalbegrenzung Brennerstufe 2 Freigabeintegral Brennerstufe 2 Rückstellintegral Brennerstufe 2 Sperrzeit Betriebsart Pumpe M1 0 (0 / 1) 95 °C (25…140) 10 °C (5…140) 6 °C (1…20) 4 min (0…10) 50 °C×min (0…500) 10 °C×min (0…500) 20 min (0…40) 1 (0 / 1) Block Sollwert Rücklaufbegrenzung 101 Sollwert Rücklauf--- °C begrenzung (--- / 0…140) Kons
Block Fernheizung 112 Steilheit der Rücklaufmaximalbegrenzung 113 Beginn Führung der Rücklaufmaximalbegrenzung 114 Nachstellzeit der Rücklaufmaximalbegrenzung 115 Maximalbegrenzung der Differenz der Rücklauftemperaturen 116 Hubminimalbegrenzung (YminFunktion) 0.7 (0.0…4.0) OpL 101 OpL 112 10 °C (−50…+50) 30 min (0…60) --.- °C (--.- / 0.
122 Zirkulationspumpenprogramm Block Freigabe Brauchwasser 123 BrauchwasserFreigabe 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) ......................... Block Vorrang und Vorlaufsollwert Brauchwasser 124 Brauchwasservor0 rang, Vorlaufsoll(0…4) wert 0 = 24 h pro Tag 1 = Nach Heizprogramm(en), je nach Einstellung auf Bedienzeile 121 2 = Nach Schaltprogramm 2 3 = Nach Schaltprogramm 3 0 = Freigabe 24 h pro Tag 1 = Freigabe nach Heizprogramm(en), je nach Einstellung auf Bedienzeile 121.
Block Speicher Brauchwasser de 125 Brauchwasserladung 0 (0…3) ......................... 126 Brauchwassertemperaturfühler / Brauchwasserthermostat 0 (0…5) .........................
131 Zwangsladung 0 (0 / 1) Block Dreipunktantrieb Brauchwasser 132 Vorlauftemperatur10 °C Überhöhung (0…50) Mischer / Wärmetauscher 133 Stellantrieb120 s Öffnungszeit (10…873) 134 Stellantrieb120 s Schliesszeit (10…873) 135 P-Band der Rege32.0 °C lung (Xp) (1.0…100.0) 136 Nachstellzeit der 120 s Regelung (Tn) (10…873) 0 = Keine 1 = Täglich bei der ersten Freigabe ......................... °C ................... s ...................... s ...................... °C ................... s ........
5.0 °C (−35.0…+35.0) 6 = Relais EIN wenn Wärmebedarf vorhanden 7 = Manuell EIN/AUS gemäss Bedienzeile 142 Wenn die Bedienzeile 125 nicht 0 ist, kann diese Bedienzeile nicht verstellt werden 0 = Relais AUS ......................... 1 = Relais EIN Funktion nur möglich, wenn Bedienzeile 141 = 7 Funktion nur möglich, wenn ...................°C Bedienzeile 141 = 1 −5.0 °C (−35.0…+35.0) ................... 3 °C (1…20) ...................
150 Zirkulationspumpenbetrieb während Legionellenfunktion 1 (0 / 1) ......................... Block Schaltprogramm 3 151 Wochentag (für Schaltprogramm 3) 1-7 (1…7) ......................... 152 Beginn der 1. „EINPhase” 153 Ende der 1. „EINPhase” 154 Beginn der 2. „EINPhase” 155 Ende der 2. „EINPhase” 156 Beginn der 3. „EINPhase” 157 Ende der 3.
de Heizkreisregelung mit Brenner (Anlagentypen 2−x, 5−x) 163 Fühlertest SET = Sollwert bzw. Grenzwert ACTUAL = Fühlerwert Building Technologies 0 (0…10) Anzeigefunktion 74 319 0618 0 a 6 = Zirkulationspumpe EIN M4 7 = Multifunktionales Relais EIN K6 8 = Brauchwassermischer/ventil AUF Y7 9 = Brauchwassermischer/ventil ZU Y8 10 = Kollektorpumpe EIN M5 Relaistest beenden: Nächste Zeile anwählen oder automatisch nach 30 Min.
5 = Rücklauffühler (Sekundärkreis) B71 6 = Vorlauffühler Brauchwasser B3 7 = Speicherfühler/-thermostat 1 B31 8 = Speicherfühler/-thermostat 2 B32 9 = Kollektorfühler B6 H1 = Übersteuerung Betriebsart H3 = Blockierung Fernheizeinstellungen H4 = Hilfsschalter im Stellantrieb (für Hubminimalbegrenzung) Fühler: = Kurzschluss = Unterbruch Thermostat: = Kontakt geschlossen = Kontakt offen 164 Test H-Kontakte: Anzeigefunktion = Kontakt geschlossen = Kontakt offen 165 VorlauftemperaturSollwert 166 Resultierend
de 169 Gerätenummer 170 Segmentnummer 171 Vorlaufalarm 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 172 Betriebsart bei Kurzschluss der Anschlussklemmen H1–M 0 (0…9) 173 Sperrsignalverstärkung 174 Pumpennachlaufzeit 100 % (0…200) 6 min (0…40) 175 Pumpenkick 176 Umschaltung WinterzeitSommerzeit Building Technologies 0 (0 / 1) 25.03 (01.01. … 31.12) 74 319 0618 0 a .......................... Datenbusadresse (LPB) 0 = Gerät ohne Bus Datenbusadresse (LPB) .........................
177 Umschaltung SommerzeitWinterzeit 178 Uhr-Betrieb Einstellung: das früheste mögliche Umschaltdatum 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... 180 AussentemperaturLieferant A (A / 00.01…14.16) .........................
Block Solar Brauchwasser de Temperaturdifferenz zwischen °C Kollektor und Speicher 201 Temperaturdifferenz Ein Solar 8 °C (0…40) ................... 202 Temperaturdifferenz Aus Solar 4 °C (0…40) ................... 203 Kollektorfrostschutz-Temperatur --- °C (--- / –20…5) ................... 204 KollektorüberhitzungsschutzTemperatur 205 Verdampfungstemperatur Wärmeträger 206 LadetemperaturMaximalbegrenzung 207 Speichertemperatur-Maximalbegrenzung 105 °C (--- / 30…260) ...................
Abschliessende Arbeiten de Einstellungen für Fernheizung sperren Einstellungen für Fernheizung können durch Kurzschluss der Anschlussklemmen H3 und M blockiert werden. Anschließend bei Bedarf die untere Befestigungsschraube plombieren: Stopfen (hängt am Schlüsselring) ins Schraubenloch stecken, einen Sicherungsdraht durch beide Ösen führen und plombieren. Montage beenden 1. Einstellungen in diese Anleitung eintragen. Anleitung an einem geeigneten Ort aufbewahren. 2.
en English Installation and commissioning heating controller en Do not throw these instructions away but keep them with the controller! Installation Place of installation • In a dry room, e.g.
• For the data bus: 2 0.75… 2.5 mm refer to data sheets N2030 and N2032 Mounting and wiring the base Wall mounting 1. Separate base from the controller. 2. Hold base against the wall. Marking TOP must be at the top! 3. Mark fixing holes on the wall. 4. Drill holes. 5. If required, knock out holes on the base for cable entry glands. 6. Screw base to the wall. 7. Wire up base. en Top hat rail mounting 1. Fit top hat rail. 2. Separate base from the controller. 3.
2522Z09 en Wrong Place tongues correctly – they may not be inside the cutout! Correct Commissioning 2540Z04 Preparatory checks 1. DO NOT switch on power yet. 2. Check wiring according to the plant connection diagram. 3. Ensure correct position and location of levers by turning the fixing screws. Refer to illustration on the lateral wall of the controller: 4. Insert unit in the base until stop is reached. Marking TOP must be at the top! 5. Tighten fixing screws alternately. 6.
7. Underfloor and ceiling heating systems: The limit thermostat must be set to the correct value. During the functional test, the flow temperature may not exceed the maximum permissible level (usually 55 °C). If it does, proceed immediately as follows: – Either close the valve manually, or – Switch off the pump, or – Close the pump isolating valve 8. Switch on power. The display must show something (e.g. the time of day).
Setting procedure en 1. Only with analog adjustment of heating curve: Adjust bar in agreement with the planning documentation or according to local practice. 2. Make settings on operating lines 1…41 (enduser). 3. Select plant type on operating line 51. 4. Make the required settings according to the following parameter list. All functions and operating lines required for the selected plant type will be activated and can be set. All operating lines that are not required are locked. 5.
Setting elements 1 2541Z01 8 9 en 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Operating mode buttons (selected button is lit) Display (LCD) Buttons for operating the display: Prog = selection of operating line – + = adjustment of displayed value Button for “Close heating circuit mixing valve” or burner stage 2 ON/OFF in manual operation Button for “Open heating circuit mixing valve” in manual operation Button for manual operation LEDs for: Manual operation / Heating circuit mixing
Connection diagrams Room unit Flow or boiler temperature sensor Flow temperature sensor for d.h.w. D.h.w. tank temperature sensor / thermostat 1 D.h.w. tank temperature sensor / thermostat 2 Room temperature sensor Collector sensor Primary return temperature sensor Secondary return temperature sensor Outside sensor 2-stage burner Thermal reset limit thermostat Manual reset safety limit thermostat Data bus M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Heating circuit pump or circulating pump D.h.w. charging pump D.
Basic connections on the mains voltage side Connections for plant types with 3-position control (seat or slipper valve) L AC 230 V en L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 Q1 F6 F7 Q4 Q3/Y3 K6 Y7 Y8 N1 1 ) Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Connections for plant types with 2-position control (boiler with 2-stage burner) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Settings Settings on the “Enduser” level Press en or to activate the “Enduser” level.
11 Holiday period 12 Date of first day of holiday Date of last day of holiday Heating curve, flow setpoint at 15 °C outside temperature Heating curve, flow setpoint at –5 °C outside temperature Setpoint d.h.w. temperature NORMAL D.h.w. temperature 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) 55 °C (20…100) Day.Month …….................. Day.
38 Time of day 00:00…23:59 Hours:Minutes …...................... 39 Weekday Display function 40 Date (01.01 … 31.12) 41 Year (1995…2094) 50 Faults en ......................... 1 = Monday 2 = Tuesday, etc. Day.Month (e.g. 02.12 for nd 2 Dec.) .........................
120 = flow alarm 140 = inadmissible bus address (LPB) or plant type Settings on the “Heating engineer” level Press and simultaneously for 3 seconds to activate the “Heating engineer” level for selecting the plant type and the plant-related variables. Selecting the plant type on operating line 51: 2540Z02 The required plant type must be selected on operating line 51 using buttons and . This activates all functions required for the respective type of plant and shows the associated operating lines.
Heating circuit plant types 1 Heating circuit control with mixing group B7 2524S01 Can be combined with d.h.w. types: − with types 1, 2 and 4 via hydraulic connection at and − with type 5 without hydraulic connection 1, 2, 4 2 Heating circuit control with boiler control A6/B5 2524S02 Can be combined with d.h.w.
Can be combined with d.h.w. types: 2541S05 5 Precontrol with boiler, heat demand signal via data bus B7 − with types 1, 2 and 4 via hydraulic connection at and − with type 5 without hydraulic connection en 1, 2, 4 6 Precontrol with heat exchanger, heat demand signal via data bus N1 2524S06 Y1 Can be combined with d.h.w. types: − with types 1 and 2 via hydraulic connection at and − with type 5 without hydraulic connection B7 B71 1, 2 D.h.w. circuit plant types 1 D.h.w.
2541S09 3 N1 Y3 D.h.w. heating through control of changeover valve (optional solar and/or electric immersion heater) B6 B31 M4 K6 B32 en M5 4 N1 B3 D.h.w. heating with heat exchanger M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 B6 D.h.w.
63 Building time constant 20 h (0…50) 64 Quick setback 65 Room temperature source 66 Type of optimization 67 Maximum heating up time 00:00 h (00:00…42:00) 68 Maximum optimum shutdown 0:00 h (0:00…6:00) 69 Maximum limitation of room temperature --.- °C (--.- / 0…35) 70 Effect of room temperature 4 (0…20) Building Technologies 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 0 (0 / 1) 74 319 0618 0 a Light = 10 h h Medium = 25 h Heavy = 50 h 0 = no quick setback .........................
71 72 en 73 Boost of room temperature setpoint with boost heating Parallel displacement of heating curve Type of heating curve adjustment 5 °C (0…20) ................... 0.0 °C (−4.5…+4.5) ...................
Block “Boiler” 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Boiler operating mode Maximum limitation of boiler temperature Minimum limitation of boiler temperature Switching differential of boiler Minimum limitation of burner running time Release limit for second burner stage Reset limit for second burner stage Waiting time for second burner stage Operating mode pump M1 Building Technologies 0 (0 / 1) ......................... 95 °C (25…140) ................... 10 °C (5…140) ...................
Block “Setpoint of return temperature limitation” 101 Limitation of return --- °C temperature, con(--- / 0…140) stant value Setting --- = function deacti°C vated Plant types 1–x, 4–x, 5–x: Minimum limitation Plant types 3–x, 6–x: Maximum limitation ................... en 114 Maximum limitation of return temperature, integral action time 115 Maximum limitation of return temperature differential 116 Minimum stroke limitation (Ymin function) 0.7 (0.0…4.0) TRt OpL 101 .........................
Block “Basic settings for d.h.w.” 121 Assignment of d.h.w. heating 122 Program for d.h.w. circulating pump Block “Release of d.h.w. heating” 123 Release of d.h.w. heating Building Technologies 0 (0…2) ......................... 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) ......................... 74 319 0618 0 a D.h.w.
Block “Priority and flow temperature setpoint d.h.w.” 124 D.h.w. priority, flow temperature setpoint 0 (0…4) D.h.w. priority ......................... en 0= 1= 2= 3= 4= Absolute priority Shifting priority Shifting priority None (parallel) None (parallel) Flow temperature setpoint according to D.h.w. D.h.w. Maximum selection D.h.w. Maximum selection Block “D.h.w. storage tank” 125 D.h.w. heating Building Technologies 0 (0…3) 74 319 0618 0 a .........................
126 D.h.w. temperature sensor / d.h.w. thermostat 127 D.h.w. charging temperature boost 128 D.h.w. switching differential 129 Maximum d.h.w. charging time 130 Setpoint of legionella function 131 Forced charging 0 (0…5) 10 °C (0…50) 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) Block “3-position actuator for d.h.w.” 132 Flow temperature 10 °C boost mixing valve / (0…50) heat exchanger 133 Actuator opening 120 s (10…873) time 134 Actuator closing 120 s (10…873) time 135 P-band (Xp) d.h.
Block “Derivative action time d.h.w. heating via heat exchanger” 0s 137 Derivative action ......................s (0…255) time (Tv) d.h.w. control en Block “Multifunctional relay” 141 Function of multifunctional relay 0 (0…7) 142 Manually ON / OFF 0 (0 / 1) 143 Outside temperature switch, switchoff value for occupancy time 5.0 °C (−35.0…+35.0) Building Technologies 74 319 0618 0 a .........................
144 Outside temperature switch, switchoff value for nonoccupancy time 145 Outside temperature switch, switching differential 146 Selection time switch Block “Legionella function” 147 Periodicity of legionella function 148 Time for charging 149 Dwelling time at legionella setpoint 150 Circulating pump operation during legionella function −5.0 °C (−35.0…+35.0) …................ 3 °C (1…20) …................ Function can be provided only °C when operating line 141 = 1 3 (1…3) …......................
en 155 End of second ON period 156 Start of third ON period 157 End of third ON period --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) Block “Service functions and general settings” 161 Outside tempera--.- °C ture simulation (--.- / −50…+50) 162 Relay test Heating circuit control with valve (plant types 1−x, 3−x, 4−x, 6−x) Heating circuit control with burner (plant types 2−x, 5−x) Building Technologies 0 (0…10) 0 (0…10) 74 319 0618 0 a ......................... .........................
163 Sensor test SET = setpoint or limit value ACTUAL = sensor value Display function Sensors: = short-circuit = open-circuit Thermostats: = contact closed = contact open 164 Test of contacts “H” = contact closed = contact open Display function 165 Flow temperature setpoint Display function Building Technologies 74 319 0618 0 a 6 = circulating pump ON M4 7 = multifunctional relay ENERGIZED K6 8 = d.h.w. valve OPENS Y7 9 = d.h.w.
166 Resulting heating curve Display function en 167 Outside temp. for frost protection for the plant 168 Flow temp. setpoint for frost protection for the plant 169 Device number 170 Segment number 171 Flow alarm 172 Operating mode when terminals H1– M are linked 2.0 °C (--.- / 0…25) 15 °C (0…140) 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…9) Setpoint incl.
173 Amplification of locking signal 174 Pump overrun time 100 % (0…200) 6 min (0…40) 175 Periodic pump run (pump kick) 176 Winter- / summertime changeover 177 Summer- / wintertime changeover 178 Clock operation 0 (0 / 1) 25.03 (01.01. … 31.12) 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) 179 Bus power supply 180 Outside temperature source 181 Heat demand output Ux DC 0…10 V 194 Hours run counter 195 Controller's software version Building Technologies Response to locking signals % .................... min ......
196 Identification code of room unit Display function Block “Solar d.h.w.“ en 201 Temperature differential ON solar 8 °C (0…40) 202 Temperature differential OFF solar 4 °C (0…40) 203 Collector frost protection --- °C (--- / –20…5) 204 Collector over temperature protection 205 Evaporation heat carrier 206 D.h.w. charging temperature maximum limitation 207 D.h.w.
Final work Locking the settings for district heat The settings made for district heat can be locked by linking terminals “H3” and “M”. Then, if required, seal the fixing screw at the bottom: Insert plug (attached to the key ring) in the screw hole; introduce a wire through both lugs and seal. Completing the installation work 1. Enter the settings made in these Installation Instructions, which should be kept in a safe place. 2. Make entries in the Operating Instructions: – Enabling of d.h.w.
fr Français Montage et mise en service du régulateur de chauffage Ne pas jeter les instructions, mais les conserver avec l'appareil! Montage fr Choix du lieu de montage • Dans un local sec, par exemple dans la chaufferie. • Possibilités de montage: − Dans une armoire électrique, sur la paroi intérieure ou sur un rail oméga − Sur un tableau de commande. − En façade d'armoire électrique − Sur le plan oblique d'un pupitre de commande.
• Pour appareils d'ambiance: 2 Câble Cu de 0,25 mm 2 Câble Cu à partir de 0,5 mm • Pour le bus de données: 2 0,75…2,5 mm max. 25 m max. 50 m selon indications des fiches produit N2030 et N2032 Montage et câblage du socle Montage mural 1. Retirer le socle de l'appareil 2. Positionner le socle sur le mur, le repère " TOP " devant être en haut. 3. Marquer les trous de fixation 4. Percer les trous 5. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles 6. Visser le socle 7.
2522Z09 fr Incorrect Placer correctement les étriers de serrage - ils ne doivent pas dépasser de la découpe. Correct Mise en service 2540Z04 Contrôles préparatoires 1. NE PAS ENCORE mettre sous tension 2. Vérifier le câblage à l'aide du schéma de l'installation 3. Assurer un positionnement correct des leviers basculants à l'aide des vis de fixation. Représentation sur le côté de l'appareil : 4. Engager l'appareil dans le socle jusqu'à ce qu'il soit en butée, le repère " TOP " devant être en haut. 5.
7. Attention dans le cas des chauffages par le sol ou par le plafond. Le thermostat doit être réglé correctement. la température de départ ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pendant le contrôle de fonctionnement (en général 55°C) ; sinon il faut immédiatement prendre l'une de ces mesures : − fermer manuellement la vanne mélangeuse ou à secteur − arrêter la pompe − fermer la vanne d'arrêt de la pompe 8. Mettre sous tension.
fr Procédure de réglage 1. Réglage analogique de la courbe de chauffe seulement : régler le curseur selon les indications d'ingénierie ou la pratique locale. 2. Procéder aux réglages sur les lignes de commande 1 à 41 (" utilisateur final ") 3. Sélectionner le type d'installation sur la ligne de commande 51. 4. Effectuer les réglages nécessaires dans les tableaux ci-après. Toutes les fonctions et lignes de commande nécessaires pour le type d'installation défini sont actives et réglables.
Eléments de réglage 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 fr 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Touches de sélection du régime (la touche du régime actif s'allume).
Schémas de raccordement Appareil d'ambiance Sonde de départ/de chaudière Sonde de départ ECS Sonde de ballon/thermostat 1 Sonde de ballon/thermostat 2 Sonde d'ambiance Sonde de collecteur solaire Sonde sur le retour primaire Sonde sur le retour secondaire Sonde extérieure Brûleur à deux allures Thermostat de sécurité Thermostat limiteur de sécurité Bus de données M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Pompe de circulation Pompe de charge Pompe de circulation Pompe de collecteur solaire Régulateur RVL481 Comm
Raccordement de principe côté tension secteur Raccordements pour installations à régulation à trois positions (mélangeur ou vanne) AC 230 V L L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 Y2 fr Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Raccordements pour installations à régulation tout ou rien (chaudière avec brûleur à 2 allures) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 N 1.
Réglage Réglages au niveau " Utilisateur final" Appuyer sur la touche ou pour activer le niveau " Utilisateur final".
12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 Date du premier jour de vacances Date du dernier jour de vacances Courbe de chauffe, consigne de départ par 15 °C ext. Courbe de chauffe, consigne de départ par – 5 °C ext.
37 38 Fin de la 3ème phase d'enclenchement Heure --:-(00:00…24:00) ......................... 00:00…23:59 Heures:minutes ......................... 39 Jour 40 Date (01.01…31.12) 41 Année (1995…2094) 50 Défauts Fonction d'affichage ......................... ......................... Fonction d'affichage 10 = Exemple d'affichage dans des 30 = installations combinées : 40 = 2540Z01 fr 1 = lundi 2 = mardi etc. Jour.mois (par exemple 02.12. pour le 2 décembre).
100 = Deux horloges maître sur le bus (bus local) 120 = Alarme de départ 140 = Adresse de bus ou type d'installation inadmissible Réglages au niveau " Chauffagiste " Appuyer simultanément sur les touches et pendant 3 secondes. Ceci active le niveau " Chauffagiste " pour le réglage du type d'installation et des grandeurs spécifiques à l'installation. Réglage du type d'installation sur la ligne de commande 51 et .
Types d'installation de chauffage 2524S01 B7 1, 2, 4 2 Régulation sur chaudière Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1, 2 et 3 via raccordeet ment hydraulique en − avec installation de type 5 sans raccordement hydraulique 3 Régulation sur primaire d'échangeur Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 2, 4 / 1 / 3 via raccoret dement hydraulique en − avec installation de type 5 sans raccordement hydraulique 4 Pré-régulation, demande de chaleur par le bus de données Comb
2541S05 5 Pré-régulation avec chaudière, signalisation des besoins calorifiques par le bus de données Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1, 2 et 4 via raccordement hydraulique en et − avec installation de type 5 sans raccordement hydraulique B7 1, 2, 4 6 Pré-régulation sur primaire d'échangeur, signalisation des besoins calorifiques par le bus de données Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1 et 2 via raccordement et hydraulique en − avec installation de type 5
2541S09 3 N1 Y3 Charge de l'ECS par commande de la vanne de dérivation (en option : avec solaire et/ou résistance électrique) B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Préparation d'ECS avec échangeur fr M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 B6 Préparation d'ECS par commande de la résistance électrique (en option : avec solaire) B31 M4 K6 B32 M5 Liste des paramètres Ligne Fonction, affichage Esclave de cascade 59 Intégrale à l'enclenchement de la cascade de chaudières 60 Intégrale à la coupure de la cascade de
62 63 64 65 Température de non chauffage (ECO nuit) Constante de temps du bâtiment Réduction rapide Détection de la température ambiante 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 66 Type d'optimisation 0 (0 / 1) 67 Temps de mise en régime maximal 00:00 h (00:00…42:00) 68 Arrêt anticipé maximal 0:00 h (0:00…6:00) 69 Limitation maximale de la température ambiante --.- °C (--.- / 0…35) Building Technologies 74 319 0618 0 a Entrée --.- = fonction inactive °C .....
70 71 fr 72 73 Influence de la température ambiante 4 (0…20) …...................... Surélévation de la consigne d’ambiance pour la mise en température accélérée Décalage parallèle de la courbe de chauffe Type de réglage de la courbe de chauffe 5 °C (0…20) …................ 0.0 °C (−4.5…+4.5) …................
85 86 87 Temps de marche du servomoteur Plage P de la régulation (Xp) Temps d'intégration de la régulation (Tn) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) s ...................... °C ................... s ...................... Chaudière 91 92 93 94 95 96 97 98 Régime de la chaudière 0 (0 / 1) Limitation max.
fr Régime de la pompe M1 1 (0 / 1) Consigne de limitation de la température de retour 101 Consigne de limita--- °C tion de la tempéra(--- / 0…140) ture de retour Valeur constante Chauffage urbain 112 Pente de la limitation maximale de retour 113 Base de la compensation de la limitation maximale de retour 114 Temps d'intégration de la limitation maximale de retour 115 Limitation maximale de la différence des températures de retour 116 Limitation minimale de la course (fonction Ymin) Building Technologi
Limitation maximale de retour ECS 117 Limitation maximale de la température de retour ECS --- °C (--- / 0…140) Limitation maximale lors de la °C charge d'eau chaude sanitaire ................... Affectation de la préparation d'ECS 121 Affectation de la préparation d'ECS 122 Programme de la pompe de circulation 0 (0…2) 2 (0…3) ......................... .........................
Priorité et consigne départ ECS 124 Priorité, consigne de départ de l'ECS 0 (0…4) .......................... 0= 1= 2= 3= fr 4= Ballon ECS 125 Charge de l'ECS 126 Sonde de température ECS / Thermostat ECS Building Technologies 0 (0…3) ......................... 0 (0…5) .........................
127 Surélévation de la temp. de charge ECS 128 Différentiel ECS 129 Durée maximale de charge d'ECS 130 Consigne de la fonction antilégionelles 131 Charge forcée 10 °C (0…50) 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) °C ................... °C ................... --.- = fonction inactive min ................ --.- = fonction inactive °C ................... .........................
Relais multifonctions 141 Relais multifonctions 0 (0…7) 142 MARCHE/ARRET manuel 0 (0 / 1) 5.0 °C (–35.0…+35.
145 Contact de température extérieure, différentiel 146 Sélection de l'horloge Fonction anti-légionelles 147 Périodicité de la fonction 148 Début de la charge anti-légionelles 149 Durée de maintien de la consigne antilégionelles 150 Influence de la protection sur la pompe de circulation 3 °C (1…20) 3 (1…3) .........................
fr 154 Début de la 2ème phase d'enclenchement 155 Fin de la 2ème phase d'enclenchement 156 Début de la 3ème phase d'enclenchement 157 Fin de la 3ème phase d'enclenchement --:-(00:00…24:00) ......................... --:-(00:00…24:00) ......................... ......................... --:-(00:00…24:00) ......................... Fonctions de service et réglages généraux --.- °C 161 Simulation de la (--.
Régulation du circuit de chauffe avec brûleur (installations 2–x, 5–x) 163 Test des sondes SET=consigne ou limite ACTUAL = valeur réelle 0 (0…10) Fonction d'affichage Sonde : = court-circuit = coupure Thermostat : = contact fermé = contact ouvert Building Technologies 74 319 0618 0 a 0 = Fonctionnement normal 1 = Tous les contacts sont ouverts 2 = 1ère allure du brûleur enclenchée K4 3 = 1ère et 2ème allure du brûleur enclenchées K4 et K5 4 = Pompe de chauffage/de circulation enclenchée M1 5 = Pompe
164 Test des contacts H = contact fermé = contact ouvert Fonction d'affichage 165 Consigne de température de départ Fonction d'affichage fr 166 Courbe de chauffe résultante 167 Température extérieure pour protection antigel de l'installation 168 Consigne de température de départ pour protection antigel de l'installation 169 Numéro d'appareil 170 Numéro de segment Building Technologies H1 = Forçage du régime H3 = Blocage des réglages de chauffage urbain H4 = Contact auxiliaire du servomoteur (pour li
171 Alarme de départ 172 Régime en cas de court-circuit des bornes H1–M --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…9) 173 Amplification du signal de blocage 174 Temporisation des pompes 100 % (0…200) 6 min (0…40) 175 Relance des pompes 176 Commutation hiver/été 177 Commutation été/hiver 0 (0 / 1) 25.03 (01.01…31.12) 25.10 (01.01…31.12) Building Technologies 74 319 0618 0 a Période pendant laquelle la h température de départ /de chaudière (sonde à la borne B1) peut rester en dehors des valeurs limites. --.
fr 178 Régimes de l'horloge 0 (0…3) .......................... 179 Alimentation du bus A (0 / A) .......................... 180 Localisation de la sonde de température extérieure A (A / 00.01…14.16) ..........................
ECS solaire 201 EN Température différentielle solaire 8 °C (0…40) .................... 202 HORS Température différentielle solaire 4 °C (0…40) .................... 203 Température hors gel du collecteur solaire --- °C (--- / –20…5) .................... 204 Température de protection de surchauffe du collecteur 205 Température d'évaporation du caloporteur 206 Limitation maximale de la température de charge d'ECS 207 Limitation maximale de la température de ballon d'ECS 105 °C (--- / 30…260) .......
Opérations finales fr 1. Inscrivez vos réglages dans cette brochure et conserver cette dernière dans un endroit approprié. 2. Informations à consigner : – Libération de la charge d'ECS page 10 – Type de réglage de la courbe de chauffe page 13 – Fonction du programme d'enclenchement 2 page 22 – Nom et adresse du chauffagiste page 31 3. Insérer le mode d'emploi dans le capot de l'appareil. 4. Au besoin, bloquer le couvercle par un fil de plombage. Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
nl Nederlands Montage en inbedrijfstelling verwarmingsregelaar Gelieve de instructies niet weg te werpen maar ze bij het toestel te bewaren! Montage Bepalen van de montageplaats • In een droge ruimte, b.v.
• Voor ruimte-apparaten: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel vanaf 0,5 mm • Voor de data-bus: 2 bij centrale voeding 0,75…2,5 mm 2 bij decentrale voeding 1,5 mm max. 25 m max. 50 m volgens de gegevens van Siemens (apparatenbladen N2030 en N2032) Monteren en bedraden van de sokkel nl Wandmontage 1. De sokkel van het apparaat verwijderen 2. De sokkel tegen de wand houden. De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn! 3. De bevestigingsgaten aftekenen 4. Gaten boren 5.
2522Z09 Fout De bevestigingsbeugels juist plaatsen – ze mogen niet uitsteken in de uitsparing! Goed Inbedrijfstelling nl Voorafgaande controles 2540Z04 1. De bedrijfsspanning NOG NIET inschakelen 2. De bedrading controleren aan de hand van het installatieschema 3. De juiste plaats en stand van de nokjes met behulp van de bevestigingsschroeven positioneren. Weergave aan de zijwand van het apparaat: 4. Het apparaat tot aan de aanslag in de sokkel steken.
7. Attentie bij vloer- en plafondverwarmingen: de maximaalthermostaat moet correct zijn ingesteld. Tijdens de functiecontrole mag de aanvoertemperatuur de maximaal toelaatbare waarde (in het algemeen 55 °C) niet overschrijden, anders dient onmiddellijk: – de klep- of zone-afsluiter handmatig te worden gesloten – de pomp te worden uitgeschakeld – de afsluiter van de pomp te worden gesloten 8. Bedrijfsspanning inschakelen. Op de display dient een aanwijzing te verschijnen (b.v. kloktijd).
Werkwijze voor de instelling 1. 2. 3. 4. De stooklijn instellen volgens de projectering of de lokale voorschriften De instellingen invoeren op de bedienregels 1…41 (“Eindgebruiker”) Het installatietype invoeren op bedienregel 51 In de navolgende parameterlijst de betreffende instellingen uitvoeren. Alle voor het installatietype benodigde functies en bedienregels zijn geactiveerd en instelbaar; alle niet benodigde bedienregels zijn geblokkeerd 5. De ingestelde waarden noteren in de tabel! 6.
Instelelementen 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 nl 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Keuzetoetsen voor de bedrijfswijze (de keuzetoets brandt) Display (LCD) Toetsen voor het bedienen van de display Prog = bedienregel selecteren – + = aangegeven waarde verstellen Toets voor “sluiten” c.q.
Aansluitschema’s B9 B1 B3 B M B M B M A6 LPB D1 D2 B31 B M B7 S1 B M B32 B5 B M B M 2541A01 L DC 0...
Aansluitingen voor installatietype met tweetrapsbesturing (Ketel met tweetrapsbrander) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 Y2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Instellen Instellingen op het niveau “Gebruiker” De toets of indrukken. Hierdoor wordt het niveau “Gebruiker” geactiveerd. Regel Functie, Weergave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gew. Waarde COMFORT bedrijf Gew.
11 Vakantieperiode 12 Datum eerste vakantiedag Datum laatste vakantiedag Stooklijn aanvoertemp. bij 15 °C buitentemp. Stooklijn aanvoertemp. bij –5 °C buitentemp.
38 Tijd uren:minuten 00:00…23:59 ......................... 39 Weekdag 40 Datum 41 Jaar 50 Storingen Weergavefunctie 1 = maandag 2 = dinsdag, enz. dag.maand (b.v. 02.06 is 2 juni) (01.01 … 31.12) ......................... (1995…2094) .........................
Instelling op het niveau “Verwarmingsinstallateur” Gedurende 3 seconden de toetsen en indrukken om het instelniveau “Installateur” te activeren voor de instelling van het installatietype en de specifieke installatiegrootheden. Instellen van het installatietype op bedienregel 51: Voorbeeld voor instelling op installatietype 1–2: 2540Z02 nl Op bedienregel 51 moet met de toetsen en het gewenste installatietype worden ingesteld.
Installatietypes A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 Ruimtebedienapparaat Aanvoertemperatuuropnemer Aanvoertemp.
4 Voorregeling, wamtevraag via Bus 2524S04 Te combineren met tapwater: − Type 1 en 2 via hydraulische aansluiting op B7 en − Type 5 zonder hydraulische aansluiting 1, 2 B7 1, 2, 4 6 Voorregeling met warmtewisselaar, wamtevraag via Bus N1 2524S06 Y1 Te combineren met tapwater: − Typen 1 en 2 via hydraulische aansluiting op en − Type 5 zonder hydraulische aansluiting B7 B71 1, 2 Tapwater-Installatietype 0 Geen tapwaterbereiding 1 2542S01 nl Te combineren met tapwater: − Type 1, 2 en 4 via hy
2542S02 2 N1 Tapwaterbereiding met menggroep (optioneel met zonne- en/of elektrisch element) Y7 B3 B6 B31 M4 M3 K6 B32 3 2541S09 M5 N1 Tapwaterbereiding met omloopklep (optioneel met zonne- en/of elektrisch element) Y3 B6 B31 M4 nl K6 B32 M5 4 N1 B3 Tapwaterbereiding met warmtewisselaar M4 5 2542S03 2524S10 Y7 N1 Tapwaterbereiding met elektrisch element (optioneel met zonne-element) B6 B31 M4 K6 B32 M5 Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
Parameterlijst Regel Functie, Weergave Blok cascadeslave 59 Ketelvolgorde vrijgave-integraal 60 Ketelvolgorde uitschakel-integraal nl Blok ruimteverwarming 61 Verwarmingsgrens voor COMFORT (ECO-dag) 62 Verwarmingsgrens GEREDUCEERD (ECO-nacht) 63 Gebouwtijdconstante 64 Nachtbedrijf 65 Leverancier ruimtetemperatuur 66 Optimalisering Building Technologies Default (Bereik) 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) Instelling Toelichting, aanwijzingen, tips °C×min .......... °C×min .......... 17.
67 Maximale aanwarmtijd 00:00 h (00:00…42:00) 68 Maximum vervroegde uitschakeling 0:00 h (0:00…6:00) 69 Maximum begrenzing ruimtetemperatuur Invloedfactor ruimtetemperatuur --.- °C (--.- / 0…35) 70 71 72 73 Verhoging gew. waarde ruimtetemp. bij aanwarmen Parallelverschuiving van de stooklijn Instelling van de stooklijn 4 (0…20) 5 °C (0…20) 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Blok driepuntsaandrijving verwarmingsgroep 81 Max. begrenzing --- °C aanvoertemperatuur (--- / 0…140) 82 Min.
85 86 87 Looptijd van de servomotor P-band van de regeling (Xp) Integratietijd van de regeling (Tn) Blok ketel 91 Bedrijfswijze ketel nl 92 93 94 95 96 97 98 99 Keteltemperatuurmax.begrenzing Keteltemperatuurmin.begrenzing Schakeldifferentie ketel Minimale branderlooptijd Vrijgave-integraal brandertrap 2 Uitschakel-integraal brandertrap 2 Blokkeringstijd brandertrap 2 Bedrijfswijze pomp M1 Building Technologies 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.
Blok retourtemperatuurbegrenzing 101 Gewenste waarde retourtemperatuurbegrenzing (Constante waarde) --- °C (--- / 0…140) Instelling --- = inactief °C Installatietype 1–x, 4–x, 5–x: minimaalbegrenzing Installatietype 3–x, 6–x: maximaalbegrenzing ................... Blok stadsverwarming 0.7 (0.0…4.0) TRt OpL 101 .........................
Blok basis-instellingen warm tapwaterbereiding 121 Toewijzing warm 0 tapwaterbereiding (0…2) 122 Bedrijf tapwaterpomp nl Blok vrijgave tapwaterbereiding 123 Vrijgave tapwaterbereiding ......................... 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) .........................
Blok tapwater-boiler 125 Boilerlading 0 (0…3) 126 Tapwatertemperatuuropnemers / thermostaten 0 (0…5) 127 Warmtevraagverhoging tapwaterlading Æ opwekking 128 Schakeldifferentie tapwater 129 Maximale laadduur tapwater 130 Gewenste waarde legionellafunctie 131 Gedwongen lading 10 °C (0…50) Building Technologies 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) 74 319 0618 0 a ......................... .........................
Blok driepuntsbesturing warm tapwaterbereiding 10 °C 132 Warmtevraagverhoging (0…50) naar opwekking 133 Looptijd servomotor 120 s “OPEN” (10…873) 134 Looptijd servomotor 120 s “DICHT” (10…873) 135 P-Band (Xp) 32.0 °C (1.0…100.0) 136 Integratietijd (Tn) 120 s (10…873) nl °C ................... s ...................... s ...................... °C ................... s ...................... Blok differentiatietijd warm tapwaterbereiding met warmtewisselaar 137 Differentiatietijd (Tv) 0s ...........
142 Handbediening multifunctioneel relais 143 Buitentemp.relais Uitschakelwaarde tijdens bedrijfstijd 144 Buitentemp.relais Uitschakelwaarde buiten bedrijfstijd 145 Buitentemp.relais Schakeldifferentie 146 Klokprogramma voor multifunctioneel relais Blok legionellafunctie 147 Periodieke terugkeer van de legionellafunctie 5.0 °C (−35.0…+35.0) 0 = relais UIT 1 = relais IN alleen mogelijk als regel 141 = 7 alleen mogelijk als …................°C regel 141 = 1 −5.0 °C (−35.0…+35.0) ...................
154 Begin van de 2e “AAN-periode” 155 Einde van de 2e “AAN-periode” 156 Begin van de 3e “AAN-periode” 157 Einde van de 3e “AAN-periode” --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) Blok servicefuncties en algemene instellingen 161 Buitentemperatuursi --.- °C mulatie (--.- / −50…+50) nl 162 Relaistest Regeling met Regelafsluiter Installatietype 1−x, 3−x, 4−x, 6−x 0 (0…10) Regeling met Brander Installatietype 2−x, 5−x 0 (0…10) Building Technologies 74 319 0618 0 a .........
4= 163 Opnemertest: SET = gewenste (grens)waarde ACT = meetwaarde Weergavefunctie Opnemer: = kortsluiting = verbroken Thermostaatcontact: = gesloten = open 164 Test H-contacten: = gesloten = open Building Technologies Weergavefunctie 74 319 0618 0 a circulatiepomp/ ketelpomp IN M1 5 = laadpomp/ wisselklep IN M3 6 = tapwaterpomp IN M4 7 = multifunct.
165 Gewenste waarde aanvoertemperatuur 166 Resulterende stooklijn nl 167 Buitentemperatuur vorstbeveiliging 168 Gewenste aanvoertemperatuur tijdens vorstbeveiliging 169 Regelaarnummer 170 Segmentnummer 171 Aanvoeralarm 172 Bedrijfswijze bij kortsluiting van de klemmen H1–M (indien gebruikt voor overwerk kies 3 of 9) Building Technologies Weergavefunctie Actuele gewenste waarde volgens gemengde buitentemperatuur, stooklijn, draaiknopinstelling en instelling op regel 72 Weergavefunctie Gewenste waarde
7= 8= GEREDUCEERD NORMAAL AUTO 9= NORMAAL 6= 173 Versterking beïnvloedingssignalen 174 Nadraaitijd van de pompen 175 Intervalschakeling van de pompen 176 Omschakeling wintertijd-zomertijd 177 Omschakeling zomertijd-wintertijd 178 “leverancier” kloktijd 179 Busvoeding 180 Buitentemperatuur (leverancier) 181 Warmtevraaguitgang Ux, DC 0…10 V Building Technologies 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01. … 31.12) 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) A (0 / A) A (A / 00.01…14.
194 Bedrijfsurenteller 195 Software-versie van de regelaar 196 Identifikatiecode van ruimte-apparaat Weergavefunctie Weergavefunctie Bedrijfsuren van de regelaar Weergavefunctie Blok Zonne-tapwaterbereiding nl Temperatuurverschil tussen °C collector en voorraadvat 201 Temperatuurverschil Zon IN 8 °C (0…40) …................ 202 Temperatuurverschil Zon UIT 4 °C (0…40) …................ 203 Collector vorstbewakingtemperatuur --- °C (--- / –20…5) ...................
Afsluitende werkzaamheden Instellingen voor stadsverwarming blokkeren De instellingen voor stadsverwarming kunnen worden geblokkeerd door kortsluiting van de aansluitklemmen H3 end M. Aansluitend indien gewenst de onderste bevestigingsschroef verzegelen: stopje (hangt aan sleutelring) in gat van schroef steken, zegeldraad door beide gaten steken en voorzien van zegel. Inbedrijfstelling afronden 1. De instellingen noteren in deze voorschriften. De voorschriften op een geschikte plaats bewaren. 2.
sv Svenska Montering och idrifttagning av värmeregulatorn Instruktionen skall förvaras tillsammans med apparaten! Montering Bestämning av monteringsstället • I torra utrymmen, t.ex.
• För databussen: 0,75…2,5 mm2 Se datablad N2030S och N2032S Montering och anslutning av bottenplattan Mellan plinten och plastväggen på bottenplattans översida är utrymmet endast 10 mm. Detta medför att förskruvningen och kontramuttern trycker undan plinten så att det ej blir kontakt mellan plint och regulator, vilket medför att kontakten med givarna förloras. Väggmontering 1. Separera bottenplattan från reglerdelen 2. Håll bottenplattan mot väggen. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt! 3.
2522Z09 fel Placera klämbyglingarna rätt – dessa får ej skjuta fram i urtaget! rätt Igångkörning Förberedande kontroller 1. Koppla INTE in matningsspänningen än 2. Kontrollera anslutningen enligt anläggningsschemat 3. Säkerställ rätt position och läge av svänglåsklackarna Apparatens sidovägg: 2540Z04 sv 4. Skjut in reglerdelen i bottenplattan till stoppet. Markeringen "TOP" skall peka uppåt! 5. Drag växelvis fast fästskruvarna 6.
7. Obs! Vid golv- och takvärmesystem skall temperaturvakten vara rätt inställd. Framledningstemperaturen får ej överstiga max. tillåtet värde (normalt 55 °C) under funktionskontrollen i annat fall skall omgående: – ventilen stängas manuellt, eller – pumpen urkopplas – pumpens avstängningsreglage stängas 8. Koppla in matningsspänningen. I teckenrutan skall en indikering visas (t.ex. klockslaget).
Tillvägagångssätt vid inställning 1. Endast vid analog justering av reglerkurvan: ställ in reglerkurvans “pinne“ enligt projektering eller lokala föreskrifter. 2. Inmata inställningarna på menykortsraderna 1…41 (slutanvändare). 3. Inställ anläggningstypen på menykortsrad 51. 4. Gör erforderliga inställningar enligt följande parameterlista. Alla funktioner och menykortrader för vald anläggningstyp aktiveras och kan ställas in. Övriga menykortrader är blockerade! 5. Anteckna inställda värden i tabellen. 6.
Inställningelement 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 sv 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Knappar för programval (vald knapp lyser) Teckenruta (LCD) Knappar för betjäning av teckenrutan: Prog = Val av menykortsrad – + = Ändra indikerat värde Knapp för “Stäng ventil” eller brännarsteg 2 TILL / FRÅN vid manuell styrning Knapp för “Öppna ventil” vid manuell drift Knapp för manuell drift Lysdioder för: Manuell drift / Värmekretsventilen öppnar / brännarsteg 1 TILL / Värmekretsventilen stänger /
Kopplingsscheman A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 Rumsenhet Framlednings-/panntemperaturgivare Framledningsgivare tappvarmvatten Beredartemperaturgivare / termostat 1 Beredartemperaturgivare / termostat 2 Rumstemperaturgivare Solfångargivare Returtemperaturgivare i primärkretsen Returtemperaturgivare i sekundärkretsen Utegivare 2-stegs brännare Temperaturvakt Temperaturvakt, säkerhetsbegränsning LPB M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Databuss Värmekretspump eller cirkulationspump Laddningspump
Principiella anslutningar på nätspänningssidan Anslutningar för anläggningstyper med 3-läges reglering (blandningsventil resp. 2-vägsventil) AC 230 V L L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Anslutningar för anläggningstyper med 2-läges reglering (panna med 2- stegs brännare) sv F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 N 1.
Inställning Inställningar på inställningsnivå “Slutanvändare” Tryck knappen eller . Därigenom aktiveras inställningsnivån för “Slutanvändare”.
11 12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 Helg-/semesterperiod Datum första helg-/ semesterdag Datum sista helg-/ semesterdag Reglerkurva, framledningsbörvärde vid 15 °C utetemperatur Reglerkurva, framledningsbörvärde vid –5 °C utetemperatur Normalbörvärde, tappvarmvattentemperatur Tappvarmvattentemperatur Sänkt börvärde, tappvarmvattentemperatur Veckodag (för tidstyrprogram 2) (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.
37 38 3:e “TILL-perioden”, slut Tid --:-(00:00…24:00) 00:00…23:59 ......................... timmar:minuter ......................... 39 Veckodag 40 Datum 41 År 50 Larmindikering Indikeringsfunktion (01.01 … 31.12) ......................... 1 = Måndag 2 = Tisdag osv. dag.månad (t.ex. 02.12 för den 2 dec) (1995…2094) .........................
Inställning på inställningsnivå “Servicetekniker” Tryck knapparna och samtidigt i 3 sekunder. Därigenom aktiveras inställningsnivån “Servicetechniker” för inställning av anläggningstypen samt anläggningsspecifika storheter. Önskad anläggningstyp inställs på menykortsrad 51: och . På menykortsrad 51 skall önskad anläggningstyp väljas med knapparna Därigenom aktiveras samtliga erforderliga funktioner för anläggningen samt visas tillhörande menykortsrader.
Anläggningstyper värmekrets 1 A6/B5 Värmekretsreglering med blandningsgrupp B7 2524S01 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: − med typ 1, 2 och 4 via hydrauliska kopplingar och på − med typ 5 utan hydraulisk koppling 1, 2, 4 2 A6/B5 Värmekretsreglering med värmepanna 1, 2 3 3 N1 A6/B5 Värmekretsreglering med värmeväxlare B7 2524S03 Y1 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: − med typ 2, 4 / typ 1 / typ 3 via hydrauliska och kopplingar på − med typ 5 utan hydraulisk koppling B71 2, 4 3
5 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: 2541S05 För-reglering med värmepanna, värmebehovssignal via databuss. B7 − med typ 1, 2 och 4 via hydrauliska kopplingar på och 1, 2, 4 − med typ 5 utan hydraulisk koppling 6 N1 För-reglering med värmeväxlare, värmebehovssignal via databuss.
2541S09 3 N1 Y3 Tappvarmvattenladdning med växelventil, (med solvärme och/eller elpatron som tillval) B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Tappvarmvattenberedning med värmeväxlare M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 B6 Tappvarmvattenberedning med elpatron, (med solvärme som tillval) B31 M4 K6 B32 M5 sv Parameterlista Rad Funktion, indikering Block Pannsekvens 59 PannsekvensInkopplingsinterval 60 PannsekvensUrkopplingsinterval Från fabrik (Område) 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) Block Rumstempera
62 64 Värmegräns för SÄNKT temperatur (ECO-natt) Byggnadstidskonstant Snabbsänkning 65 Rumstemperatur 66 Typ av optimering 63 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 0 (0 / 1) 67 Max.uppstartningstid 00:00 h (00:00…42:00) 68 Max.tidigareläggning av urkopplingen 0:00 h (0:00…6:00) 69 Max.begränsning av rumstemperatur --.- °C (--.- / 0…35) Building Technologies 74 319 0618 0 a Inmatning --.- = Funktionen är °C inaktiv ...................
70 71 72 73 sv Inverkan rumstemperatur 4 (0…20) ......................... Förhöjning av rumstemperaturbörvärde vid snabbhöjning Parallellförskjutning av reglerkurva Typ av justering av reglerkurva 5 °C (0…20) ................... 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Block 3-läges ställdon värmekrets 81 Max.begränsning --- °C av framlednings(--- / 0…140) temperatur 82 Min.begränsning --- °C av framlednings(--- / 0…140) temperatur 83 Max.
Block Panna 91 Driftsätt panna 92 93 94 95 96 97 98 99 Max.begränsning panntemperatur Min.begränsning panntemperatur Kopplingsdifferens panna Min.begränsning gångtid brännare Inkopplingsintegral 2:a brännarsteg Urkopplingsintegral 2:a brännarsteg Spärrtid 2:a brännarsteg Driftläge pump M1 0 (0 / 1) 95 °C (25…140) 10 °C (5…140) 6 °C (1…20) 4 min (0…10) 50 °C×min (0…500) 10 °C×min (0…500) 20 min (0…40) 1 (0 / 1) Block Min.
0.7 (0.0…4.0) TRt OpL 101 ......................... OpL 112 10 °C (−50…+50) °C ................... 2541D01 Block Fjärrvärme 112 Max.begränsning av returtemperatur Lutning 113 Max.begränsning av returtemperatur Början förskjutning OpL 113 -TO OpL = Funktionsrad TO = Utetemperatur TRt = Returtemparatur 114 Max.begränsning av returtemperatur I-tid 115 Max.begränsning av returtemperaturernas differens sv 116 Min.flödesbegränsning (Ymin-funktion) 30 min (0…60) --.- °C (--.- / 0.
122 Program cirkulationspump Block Aktivering tappvarmvatten 123 Aktivering tappvarmvatten 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) ......................... 0 = 24 h per dygn 1 = enligt värmeprogram, beroende på inställning på menykortsrad 121 2 = enligt tidstyrprogram 2 3 = enligt tidstyrprogram 3 0 = Aktivering 24 h per dygn 1 = Aktivering enligt värmeprogram, beroende på inställning på menykortsrad 121.
Block Beredare tappvarmvatten sv 125 Laddning tappvarmvatten 0 (0…3) ......................... 126 Tappvarmvattentemperaturgivare / tappvarmvattentermostater 0 (0…5) ......................... 127 Förhöjd laddningstemp. tappvarmvatten 128 Kopplingsdifferens tappvarmvatten 129 Max.
130 Börvärde för legionellafunktion 131 Tvångsladdning --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) Inmatning --- = Funktionen är °C inaktiv 0 = ingen ......................... 1 = dagligen vid första aktiveringl ................... Block 3-läges reglering av varmvatten 132 Förhöjning framledningstemperatur Blandningsventil / värmeväxlare 133 Gångtid ställdon, öppning 134 Gångtid ställdon, stängning 135 P-område för regleringen (Xp) 136 I-tid för regleringen (Tn) 10 °C (0…50) 120 s (10…873) 120 s (10…873) 32.
142 Manuellt TILL/FRÅN sv 143 Utetemperaturtermostat Urkopplingsvärde för beläggningstid 144 Utetemperaturtermostat Urkopplingsvärde för tomtid 145 Utetemperaturtermostat Kopplingsdifferens 146 Val av styrur Funktion endast möjlig om menykortsrad 141 = 2 5.0 °C (−35.0…+35.0) 5 = Relä TILL under beläggningstid inkl. Optimeringar 6 = Relä TILL när värmebehov finns 7 = Manuellt TILL/FRÅN enligt rad 142 Om menykortsrad 125 inte är 0 kan denna menykortsrad inte ändras 0 = Relä FRÅN .........................
149 Verkningstid för legionella-börvärdet 150 Cirk.
Värmekretsreglering med brännare (anläggningar 2−x, 5−x) 0 (0…10) sv Building Technologies 74 319 0618 0 a 6 = Cirkulationspump TILL M4 7 = Multifunktionellt relä TILL K6 8 = Tappvarmvattenventil ÖPPNA Y7 9 = Tappvarmvattenventil STÄNGA Y8 10 = Cirk.pump i solvärmekretsen TILL M5 Avsluta relätest: Välj nästa rad eller automatiskt efter 30 min.
163 Givaretest: SET = bör- eller gränsvärde ACTUAL = givarvärde Indikeringsfunktion Givare: = kortslutning = avbrott Termostat: = kontakt öppen = kontakt sluten 164 Test H-kontakter: = kontakt öppen = kontakt sluten Indikeringsfunktion 165 Framledningstemperaturbörvärde Indikeringsfunktion 166 Resulterande reglerkurva Indikeringsfunktion Building Technologies 74 319 0618 0 a 0 = Utetemperaturgivare till klämma B9 1 = Framlednings-/panntemperaturgivare till klämma B1 2 = Rumstemperaturgivare till
167 Utetemperatur för anläggningsfrysskydd 168 Framledningstemperaturbörvärde för anläggningsfrysskydd 169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Framledningslarm sv 172 Driftsätt vid kortslutning av anslutningsklämmorna H1–M Building Technologies Inmatning --.- = inget °C anläggningsfrysskydd 2.0 °C (--.- / 0…25) ................... 15 °C (0…140) ................... 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…9) 74 319 0618 0 a °C ..........................
173 Förstärkning spärrsignal 174 Fördröjd urkoppling av cirkulationspump 175 Motionering av pump 176 Vinter-/sommartidomkoppling 177 Sommar-/vintertidomkoppling 178 Tid 179 Bussmatning 180 Avkänning av utetemperatur 181 Värmebehovsutgång Ux, DC 0…10 V Building Technologies 100 % (0…200) 6 min (0…40) Reaktion på spärrsignaler % .................... min ................ 0 (0 / 1) ......................... 25.03 (01.01. … 31.12) 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) .........................
194 Drifttidsmätare 195 Reglercentralens programversion 196 Rumsmanöverenhet ens identifieringskod Indikeringsfunktion Indikeringsfunktion Reglercentralens drifttimmar Indikeringsfunktion Block Solvärme till tappvarmvatten sv Temperaturdifferens mellan °C solfångare och beredare 201 Temperaturdifferens TILL solvärme 8 °C (0…40) ................... 202 Temperaturdifferens FRÅN solvärme 4 °C (0…40) ................... 203 Frysskyddstemperatur solfångare --- °C (--- / –20…5) ...................
Avslutande arbeten Spärra fjärrvärmeparametrar Fjärrvärmeparametrarna kan blockeras genom kortslutning av klämmorna H3 och M. Därefter kan den nedre fästskruven plomberas. Sätt pluggen (hänger på nyckelringen) i skruvhålet, för en säkringstråd genom de båda öglorna och plombera. Avsluta monteringen 1. Drag åt fästskruvarna om detta inte redan gjorts. 2. Om inställningar har antecknats i denna Installationsinstruktion, sparas den på säkert ställe. 3.
fi Suomeksi Lämmityksen säätimen asennus ja käyttöönotto Älä heitä tätä ohjetta pois, vaan säilytä se laitteen lähettyvillä! Asennus Asennuspaikan valinta • Kuivaan tilaan, esim.
• Väylä: 2 0,75…2,5 mm esitteissä N2030 ja N2032 annettujen ohjeiden mukaan Säädinpohjan asennus ja johdotus Seinäasennus 1. Irrota säädinpohja laiteosasta 2. Paina säädinpohja seinää vasten. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä! 3. Merkitse kiinnitysreiät seinään 4. Poraa reiät 5. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten 6. Ruuvaa säädinpohja kiinni 7. Johdota liittimet Asennus DIN-kiskoon 1. Asenna DIN-kisko 2. Irrota säädinpohja laiteosasta 3.
2522Z09 Väärin Sijoita kiinnityskielekkeet oikein – ne eivät saa ulottua asennus-aukon sisään! Oikein Käyttöönotto 2540Z04 fi Esitarkistukset 1. ÄLÄ vielä kytke käyttöjännitettä päälle 2. Tarkista johdotus laitoksen kytkentäkaavion perusteella 3. Varmista vipujen oikea asento ja sijainti kiinnitysruuvien avulla. Katso laitteen sivuseinällä oleva kuva: 4. Työnnä säädin kiinni pohjaosaan rajoittimeen saakka. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä! 5. Kiristä kiinnitysruuveja vuorotellen 6.
7. Huomaa lattia- ja kattolämmityksissä: ylilämpösuojan täytyy olla oikein aseteltu. Toimintatestauksen aikana menoveden lämpötila ei saa ylittää suurinta sallittua arvoa (yleensä 55 °C), muuten on välittömästi: – suljettava venttiili käsin tai – kytkettävä pumppu pois päältä tai – suljettava pumpun sulkuventtiili 8. Kytke käyttöjännite päälle. Näyttökentässä täytyy näkyä jokin tieto (esim. kellonaika).
Asettelujen tekeminen 1. Vain analogisessa lämmityskäyrän asettelussa: Aseta lämmityskäyrän sauva suunnitteludokumenttien tai paikallisen käytännön mukaisesti 2. Tee asetukset ohjausriveille 1…41 ("Loppukäyttäjä") 3. Aseta laitostyyppi ohjausriville 51 4. Tee tarvittavat asetukset seuraavaan parametriluetteloon. Kaikki aseteltuun laitostyyppiin vaadittavat toiminnot ja ohjausrivit aktivoituvat, ja niille voidaan tehdä asetuksia; ei-tarvittaville ohjausriveille pääsy on estetty. 5.
Asetteluelementit 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Käyttötavan valintapainikkeet (valitussa painikkeessa palaa valo) Näyttö (LCD) Näytön käsittelypainikkeet: Prog = ohjausrivin valinta – + = näytetyn arvon muuttaminen Painike käsiohjauksella tehtävää venttiilin sulkemista tai 2. poltintehoportaan päälle/poiskytkentää varten Painike venttiilin avaamiseksi käsiohjauksella Käsiohjauspainike LED-valot: Käsiohjaus / Venttiili avautuu / 1.
Kytkentäkaaviot A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 Huoneyksikkö Menoveden/kattilan anturi Käyttöveden menovesianturi Varaajan anturi / termostaatti 1 Varaajan anturi / termostaatti 2 Huoneanturi Aurinkokeräimen anturi Paluuvesianturi (ensiöpuoli) Paluuvesianturi (toisiopuoli) Ulkoanturi Kaksiportainen poltin Lämpötilavahti Ylilämpösuoja LPB M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Väylä Lämmityspiirin pumppu/kiertovesipumppu Latauspumppu Kiertovesipumppu Aurinkokeräimen pumppu RVL481-säädin Käyttötavan
Perusliitännät verkkojännitepuolella Liitännät laitostyypeille, joissa käytetään kolmipistesäätöä (esim. säätöventtiili) AC 230 V L L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Liitännät laitostyypeille, joissa käytetään kaksipistesäätöä (kattila, jossa kaksiportainen poltin) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 Y1 F1 F2 Y2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Asetukset Asetukset "loppukäyttäjän" asettelutasolla Paina , niin "loppukäyttäjän" asettelutaso aktivoituu. Toiminto, näyttö 1 NORMAALIN lämmit. As.arvo ALENNETUN lämmit. As.arvo Lomakäytön / jäätymissuojan as.arvo Viikonpäivä (lämmitysohjelmaa varten) 2 3 4 5 6 fi tai Rivi 7 8 9 10 11 1. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen alku 1. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen loppu 2. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen alku 2. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen loppu 3.
12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 Ensimmäinen lomapäivä Viimeinen lomapäivä Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo 15 °C:n ulkolämpötilassa Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo –5 °C:n ulkolämpötilassa Käyttöveden lämpötilan asetusarvo, NORMAALI Käyttöveden lämpötila Käyttöveden lämpötilan asetusarvo, ALENNETTU Viikonpäivä (aikaohjelmaa 2 varten) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 1. "PÄÄLLÄ"-jakson alku 1. "PÄÄLLÄ"-jakson loppu 2. "PÄÄLLÄ"-jakson alku 2.
38 Kellonaika Tunnit:Minuutit 00:00…23:59 ......................... 39 Viikonpäivä 40 Päivämäärä 41 Vuosi 50 Häiriöt Näyttötoiminto (01.01 … 31.12) ......................... 1 = maanantai 2 = tiistai jne. Päivä.Kuukausi (esim. 2. joulukuuta on 02.12.) (1995…2094) .........................
Asetukset "lämmitysasiantuntijan" asettelutasolla Paina painikkeita ja samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Tämä aktivoi "lämmitysasiantuntijan" asettelutason laitostyypin sekä laitoskohtaisten muuttujien asettamista varten. Aseta laitostyyppi ohjausriville 51: Haluttu laitostyyppi asetetaan ohjausriville 51 painikkeiden ja avulla. Tämän jälkeen kaikki laitokseen tarvittavat toiminnot ja niihin liittyvät ohjausrivit aktivoituvat.
Lämmityspiirin laitostyypit 1 A6/B5 Lämmityspiirin säätö säätöryhmällä B7 2524S01 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1, 2 ja 4 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää 1, 2, 4 2 A6/B5 Lämmityspiirin säätö kattilalla 2524S02 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1, 2 ja 3 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää 1, 2 3 3 N1 A6/B5 Lämmityspiirin säätö lämmönvaihtimella B7 B71 2, 4 1 3 4 Esisäätö, lämmönta
5 Esisäätö kattilalla, lämmöntarveviesti väylän kautta 2541S05 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1, 2 ja 4 hydrauliliitännällä kohdissa B7 ja − tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää 1, 2, 4 6 Esisäätö lämmönvaihtimella, lämmöntarveviesti väylän kautta N1 2524S06 Y1 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1 ja 2 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää B7 B71 1, 2 Käyttöveden laitostyypit 1 2542S01 0 Ei käyttöveden valmistusta N1 Käyttöve
2541S09 3 N1 Käyttöveden valmistus sekoitusventtiilillä (optiona aurinkolämmityksellä ja/tai sähkövastuksella) Y3 B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Käyttöveden valmistus lämmönvaihtimella M4 5 2542S03 2524S10 Y7 N1 Käyttöveden valmistus sähkövastuksella (optiona aurinkolämmitykselllä) B6 B31 M4 K6 B32 M5 fi Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
Parametriluettelo Rivi Toiminto, näyttö Kaskadin orjalohko 59 Kattilasarjan vapautusraja 60 Kattilasarjan palautusraja Huonelämmityslohko 61 NORMAALIN lämmityksen lämmitysraja (ECO-päivä) 62 ALENNETUN lämmityksen lämmitysraja (ECO-yö) 63 Rakennuksen aikavakio 64 Lämpötilan pikapudotus 65 Huonelämpötilan lähde 66 Optimointitapa Building Technologies Tehdasasetus (alue) 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) Asetus °C×min .......... °C×min .......... 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
67 Maksimi lämmitysaika 00:00 h (00:00…42:00) 68 Maksimi poiskytkennän optimointi 0:00 h (0:00…6:00) 69 Huonelämpötilan maksimirajoitus --.- °C (--.- / 0…35) 70 Huonelämpötilan vaikutuskerroin 4 (0…20) 71 Huonelämpötilan asetusarvon korotus pikalämmityksessä Lämmityskäyrän suuntaissiirto Lämmityskäyrän asettelutapa 5 °C (0…20) 72 73 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Päällekytkennän maks. aikaish tus ennen tilan käyttöajan alkua. Asetus 00:00 = ei päällekytkennän optimointia Poiskytkennän maks.
84 85 86 87 Menovesilämpötilan korotus säätöventtiilissä Toimimoottorin käyntiaika Säädön P-alue (Xp) Säädön palautusaika (Tn) 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Esisäätimen asetusarvon koro°C tus yhdistelmälaitoksissa ................... s ...................... °C ................... s ......................
Paluuvesilämpötilan asetusarvon rajoituslohko 101 Paluuvesilämpötilan --- °C rajoituksen asetus(--- / 0…140) arvo Vakioarvo 0.7 (0.0…4.0) TRt OpL 101 ......................... OpL 112 10 °C (−50…+50) °C ................... 2541D01 Kaukolämpölohko 112 Paluuveden maksimirajoituksen kaltevuus 113 Paluuveden maksimirajoitus, liukuvan rajoituksen alku Asetus --- = toiminto ei käytössä °C Laitostyypit 1–x, 4–x, 5–x: minimirajoitus Laitostyypit 3–x, 6–x: maksimirajoitus ...................
Käyttöveden perusasetuslohko 121 Käyttöveden valmistus 122 Kiertovesipumpun ohjelma Käyttöveden vapautuslohko 123 Käyttöveden vapautus 0 (0…2) ......................... 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) ......................... Käyttöveden etusijan ja menoveden asetusarvon lohko 124 Käyttöveden etusija, 0 menoveden asetus(0…4) .........................
Käyttövesivaraajan lohko 125 Käyttöveden lataus 0 (0…3) ......................... 126 Käyttöveden lämpötila-anturit / käyttövesitermostaatit 0 (0…5) ......................... 127 Käyttöveden latauslämpötilan korotus 128 Käyttöveden kytkentäero 129 Käyttöveden maks.
Käyttöveden kolmipistetoimilaitteen lohko 132 Menovesilämpötilan 10 °C korotus, (0…50) sekoitusventtiili / lämmönvaihdin 133 Toimimoottorin 120 s avausaika (10…873) 134 Toimimoottorin 120 s sulkemisaika (10…873) 135 Säädön P-alue (Xp) 32.0 °C (1.0…100.0) 136 Säädön palautus120 s aika (Tn) (10…873) °C ................... s ...................... s ...................... °C ................... s ......................
142 Käsiohjauksella PÄÄLLE/POIS 143 Ulkolämpötilakytkin; poiskytkentäarvo tilojen käyttöaikaa varten 144 Ulkolämpötilakytkin; poiskytkentäarvo, kun tilat ovat tyhjillään 145 Ulkolämpötilakytkin, kytkentäero 146 Kytkinkellon valinta 5.0 °C (−35.0…+35.0) 0 = rele POIS 1 = rele PÄÄLLÄ Toiminto mahdollinen vain, jos ohjausrivi 141 = 7 Toiminto mahdollinen vain, jos ...................°C ohjausrivi 141 = 1 −5.0 °C (−35.0…+35.0) ...................
152 1. päälläolojakson alku 153 1. päälläolojakson loppu 154 2. päälläolojakson alku 155 2. päälläolojakson loppu 156 3. päälläolojakson alku 157 3. päälläolojakson loppu 06:00 (00:00…24:00) 22:00 (00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) Huoltotoiminnot ja yleiset asetukset 161 Ulkolämpötilan --.- °C simulointi (--.
Lämmityspiirin säätö polttimella (laitokset 2−x, 5−x) fi 163 Antureiden testaus: SET = asetusarvo tai raja-arvo ACTUAL = anturin arvo 0 (0…10) Näyttötoiminto Anturi: = oikosulku = katkos Termostaatti: = kosketin suljettu = kosketin auki Building Technologies 74 319 0618 0 a 0= 1= 2= 3= normaali toiminta kaikki koskettimet auki 1. poltintehoporras KÄY K4 poltintehoportaat 1 ja 2 PÄÄLLÄ K4 ja K5 4 = lämm.piirin pumppu/kiertov.
164 H-koskettimien testaus: = kosketin suljettu = kosketin auki 165 Menovesilämpötilan asetusarvo 166 Tulokseksi saatu lämmityskäyrä 167 Ulkolämpötila laitoksen jäätymissuojausta varten 168 Menovesilämpötila laitoksen jäätymissuojausta varten 169 Laitteen numero 170 Segmentin numero 171 Menoveden hälytys Building Technologies Näyttötoiminto H1 = käyttötavan syrjäytys H3 = kaukolämpöasetusten lukitus H4 = toimimoottorin apukytkin (liikkeen minimirajoitusta varten) Näyttötoiminto Ajankohtainen asetusarvo
172 Käyttötapa, kun liittimet H1–M on yhdistetty 0 (0…9) .........................
Väylän jännitteensyöttö 180 Ulkolämpötilan lähde 181 Lämmöntarvelähtö Ux, 0…10 VDC A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) ......................... 130 °C (30…130) 0 = ei väylän jännitteensyöttöä säätimestä A = väylän jännitteensyöttö säätimestä Ei näyttöä tarkoittaa: säädin on itsenäinen (ei väylää) Asetus, kun ulkolämpötila tulee väylältä: lämpötilalähteen segmentti- ja laitenumero, tai A, jolloin lähdelaite valitaan automaattisesti Skaalaus jännitteelle 10 VDC °C ..........
207 Käyttövesivaraajan maks. lämpötila 208 Keräimen käynnistystoiminnon gradientti 90 °C (8…100) --- min/°C (--- / 1…20) Ei turvatoiminto °C ................... min/°C Asetus --- = toiminto ei käytössä ........... Lopputoimenpiteet 1. Kirjaa asetukset tähän ohjeeseen. Säilytä ohjetta varmassa paikassa. 2.
da Dansk Montering og idriftsættelse af varmeregulator Vejledningen bør opbevares ved regulatoren! Montering Monteringssted • I et tørt rum, fx i kedelrummet • Monteringsmuligheder: – i elskab, på indervæg eller på DIN-skinne – på eltavle – i tavlefront – i front på manøvrepult. • Tilladt omgivelsestemperatur: 0…50 °C.
• Til rumapparater: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel fra 0,5 mm • Til databus: 2 0,75…2,5 mm max. 25 m max. 50 m efter datablad N2030 og N2032 Montering og tilslutning af sokkel Vægmontering 1. Fjern soklen fra regulatoren 2. Hold soklen op mod væggen (“TOP” skal vende opad!) 3. Opmærk huller til monteringsskruer 4. Bor huller 5. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen 6. Skru soklen fast på væggen 7. Tilslut klemmerne i soklen. Montering af DIN-skinne 1. Montér DIN-skinnen 2.
2522Z09 Forkert Placér klembøjlerne rigtigt – de må ikke rage ind i udskæringen! Rigtigt Idriftsættelse 2540Z04 Forberedende kontrol 1. Strømmen må IKKE slås til endnu 2. Kontrollér eltilslutningen i henhold til anlægsdiagrammet 3. Sørg for, at drejearmenes stilling og placering er korrekt (se illustrationen på siden af apparatet): da 4. Sæt regulatorindsatsen ind i soklen til anslag (“TOP” skal vende opad!) 5. Spænd monteringsskruerne skiftevis 6.
7. Ved gulv- og loftsvarme gælder følgende: Termostaten skal være korrekt indstillet. Under funktionstesten må fremløbstemperaturen ikke overskride den maksimalt tilladte værdi (normalt 55 °C). I modsat fald gøres straks følgende: – ventilen lukkes manuelt, eller – pumpen kobles fra, eller – pumpeafspærringsventilen lukkes. 8. Strømforsyningen kobles ind. Der skal være visning på displayet (fx klokkeslæt).
Fremgangsmåde for indstilling 1. Kun ved analog varmekurveindstilling : Skydere sættes som foreskrevet eller efter lokal praksis 2. Foretag indstillinger på betjeningslinie 1…41 (“Slutbruger”) 3. Vælg anlægstype på betjeningslinie 51 4. I den efterfølgende parameterliste foretages de relevante indstillinger. Alle nødvendige funktioner og betjeningslinier for den indstillede anlægstype er aktiveret og kan indstilles, mens alle ikke nødvendige betjeningslinier er spærret. 5.
Indstillingselementer 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 da 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Taster for valg af driftsart (valgte taste lyser) Display (LCD) Taster til betjening af display: Prog = valg af betjeningslinie – + = ændring af viste værdi Taste for “Luk varmeventil” eller brændertrin 2 ON/OFF ved manuel drift Taste for “ Åbn varmeventil” ved manuel drift Taste for manuel drift Lysdioder for: manuel drift / ventil åbner / 1. brændertrin kobles ind / ventil lukker / 2.
Tilslutningsdiagrammer A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 Rumapparat Fremløbs-/kedelføler Fremløbsføler brugsvand Beholderføler/-termostat 1 Beholderføler/-termostat 2 Rumføler Solfangerføler Returføler (primærkreds) Returføler (sekundærkreds) Udeføler Totrinsbrænder Termostat Overkogstermostat LPB M1 M3 M4 M5 N1 S1 Y1 Y3 Y7 Ux * 1 ) Databus Cirkulationspumpe Ladepumpe Cirrkulationspumpe Solfangerpumpe Regulator RVL481 Fjernbetjening driftsart Motor for varmekreds, med kontakt for minimumbegrænsni
Basistilslutninger på netspændingssiden Tilslutninger for anlægstyper med trepunktsregulering (blandeventil eller ventil) AC 230 V L L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Tilslutninger for anlægstyper med on/off-regulering (kedel med totrinsbrænder) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 da F1 F2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Indstillinger Indstillinger på “Slutbruger”-niveau Tryk på taste eller for at aktivere “Slutbruger”-niveauet. Linie Funktion, visning 1 Setpunkt NORMAL opvarmning Setpunkt REDUCERET opvarmning Setpunkt ferie / frostbeskyttelse Ugedag (for varmeprogram) 1. programskift, start NORMAL opvarmning 1. programskift, start REDUCERET opvarmning 2. programskift, start NORMAL opvarmning 2. programskift, start REDUCERET opvarmning 3. programskift, start NORMAL opvarmning 3.
12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 da 34 35 36 37 38 Dato for første feriedag Dato for sidste feriedag Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på 15 °C Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på –5 °C Setpunkt, brugsvandstemperatur NORMAL Brugsvandstemperatur Setpunkt, brugsvandstemperatur REDUCERET Ugedag (for tidsprogram 2) Start af 1. “ONperiode” Afslutning af 1. “ON-periode” Start af 2. “ONperiode” Afslutning af 2. “ON-periode” Start af 3. “ONperiode” Afslutning af 3.
39 Ugedag 40 Dato Displayfunktion 1 = mandag 2 = tirsdag osv. (01.01 … 31.12) ......................... 41 År 50 Fejl Dag.måned (fx 02.12 for den 2. dec.) (1995…2094) .........................
Indstilling på “Installatør”-niveau Tryk samtidig på taste og i 3 s for at aktivere “Installatør”-niveauet for indstilling af anlægstype og anlægsrelaterede variabler. Indstil anlægstype på betjeningslinie 51: Den ønskede anlægstype indstilles på betjeningslinie 51 med taste og . Derved aktiveres alle funktioner og betjeningslinier for anlægget, hvorefter indstilling kan foretages. Anlægstypen består af en varmekreds (6 typer) og en brugsvandskreds (5 typer).
Anlægstyper varmekreds 1 A6/B5 Rumopvarmning med blandesløjfe B7 2524S01 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med typerne 1, 2 og 4 via hydraulisk tilslutning og til − med type 5 uden hydraulisk tilslutning 1, 2, 4 2 A6/B5 Rumopvarmning med kedelregulering 2524S02 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med typerne 1, 2 og 3 via hydraulisk tilslutning og til − med type 5 uden hydraulisk tilslutning 1, 2 3 3 N1 A6/B5 Rumopvarmning med varmeveksler B7 2, 4 2524S03 Y1 Kan k
5 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med typerne 1, 2 og 4 via hydraulisk tilslutning og til − med type 5 uden hydraulisk tilslutning 2541S05 Kedelregulering, meddelelse om varmebehov fra databus B7 1, 2, 4 6 N1 Forregulering med varmeveksler, meddelelse om varmebehov via databus 2524S06 Y1 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med typerne 1 og 2 via hydraulisk tilslutning og til − med type 5 uden hydraulisk tilslutning B7 B71 1, 2 Anlægstyper brugsvandskreds 0 1 da 2542S
2542S02 2 N1 Opvarmning af brugsvand ved regulering med blandesløjfe (evt. med opvarmming med solvarme og/eller elpatron) Y7 B3 B6 B31 M4 M3 K6 B32 3 2541S09 M5 N1 Brugsvandsopvarmning med omskifterventil (evt. med opvarmming med solvarme og/eller elpatron) Y3 B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Brugsvandsopvarmning med varmeveksler M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 da B6 Brugsvandsopvarmning med elpatron (evt.
Parameterliste Linie Funktion, visning Block Kaskadenslave 59 Frigivelsesgrænse kedelsekvens 60 Resetgrænse kedelsekvens Rumopvarmning 61 Varmegrænse for NORMAL (ECOdag) 62 Varmegrænse for REDUCERET (ECO-nat) 63 Bygningstidskonstant 64 Hurtigsænkning 65 Rumtemperatur fra 66 Optimeringstype Fabriksindstilling (Område) 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) °C×min .......... °C×min .......... 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
67 Max. opvarmningstid 00:00 h (00:00…42:00) 68 Max. fremrykning af udkobling 0:00 h (0:00…6:00) 69 Maksimumbegrænsning af rumtemperatur --.- °C (--.
84 85 86 87 Forhøjelse af fremløbstemperatur blandeventil / varmeveksler Ventilmotorens gangtid Reguleringens P-bånd (Xp) Reguleringens I-tid (Tn) 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Forhøjelse af setpunkt for °C forregulator i linksystemer ................... s ...................... °C ................... s ......................
Driftsart pumpe M1 1 (0 / 1) Setpunkt for begrænsning af returtemperatur 101 Setpunkt for --- °C begrænsning af (--- / 0…140) returtemp. Konstantværdi Fjernvarme 112 Maksimumbegrænsning af returtemp., stejlhed 113 Maksimumbegrænsning af returtemp., kompensationsstart 114 Maksimumbegrænsning af returtemp., I-tid 115 Maksimumbegrænsning af differens mellem returløbstemperaturer 116 Minimum begrænsning af slaglængde (Yminfunktion) Building Technologies 0.7 (0.0…4.0) .........................
Maksimumbegrænsning af returtemp. brugsvand 117 Maksimumbegrænsning af returtemp. for brugsvand --- °C (--- / 0…140) Maksimumbegrænsning ved °C brugsvandsopladning ................... Basisindstillinger brugsvand 121 Tilordning af brugsvand 0 (0…2) ......................... 122 Cirkulationspumpeprogram 2 (0…3) ......................... 2 (0…2) .........................
Prioritet og indstilling af fremløbstemperatur brugsvand 124 Brugsvandsprioritet, 0 setpunkt for frem(0…4) ......................... løbstempemperatur 0= 1= 2= 3= 4= Varmtvandsbeholder 125 Brugsvandsopladning 126 Brugsvandsføler / brugsvandstermostat Building Technologies 0 (0…3) 0 (0…5) 74 319 0618 0 a ......................... ......................... Prioritet brugsvand: absolut prioritet glidende prioritet glidende prioritet ingen (parallel) ingen (parallel) Fremløbstemperatur iht.
Anlægstyper x–5 uden opladning af brugsvand med solvarme: Indstilling = 0 127 Brugsvandsføler / brugsvandstermostat 128 Forhøjelse af opladningstemp. brugsvand 129 Skiftedifferens 130 Max. opladningstid for brugsvand 131 Forceret opladning 10 °C (0…50) ................... 8 °C (1…20) ................... 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) °C °C Indstilling --- = funktion er ikke min aktiveret Indstilling --- = funktion er ikke ...................
Derivattid brugsvandsproduktion via varmeveksler 137 Reguleringens derivattid (Tv) 0s (0…255) s ...................... Multifunktionelt relæ 141 Funktion multifunktionelt relæ 0 (0…7) 142 Manuelt ON/OFF 0 (0 / 1) 143 Udetemperaturkontakt Udkoblingsværdi for brugstid 144 Udetemperaturkontakt Udkoblingsværdi uden for brugstid Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.0) −5.0 °C (−35.0…+35.
145 Udetemperaturkontakt Skiftedifferens 146 Valg af kontaktur 3 °C (1…20) 3 (1…3) Funktion kun mulig, hvis °C betjeningslinie 141 = 1 ................... ......................... 1 = varmeprogram 2 = tidsprogram 2 3 = tidsprogram 3 Legionellafunktion (funktion til forhindring af bakterievækst) 147 Periodicitet for 1 0 = dagligt Legionellafunktion (0…7) ......................... 1…7 = ugentligt, dvs.: 1 = hver mandag 2 = hver tirsdag osv. 148 Tidspunkt for 05:00 Legionellaopladning (00:00…24:00) ....
Servicefunktioner og generelle indstillinger 161 Simulering af --.- °C udetemperatur (--.- / −50…+50) 162 Relætest Varmekredsregulering med ventil (anlægstype 1−x, 3−x, 4−x, 6−x) Varmekredsregulering med brænder (anlægstype 2−x, 5−x) Building Technologies 0 (0…10) 0 (0…10) 74 319 0618 0 a Simulering afsluttes automatisk °C efter 30 minutter --.
163 Følertest: SET = setpunkt eller grænseværdi ACTUAL = følerværdi Føler: = kortslutning = afbrydelse Termostat: = kontakt lukket = kontakt åben Displayfunktion 164 Test H-kontakter: = kontakt lukket = kontakt åben Displayfunktion 165 Setpunkt for fremløbstemperatur Displayfunktion 166 Resulterende varmekurve Displayfunktion da Building Technologies 74 319 0618 0 a 10 = solfangerpumpe Tændt M5 Afslutning af relætest: Ved at vælge næste linie eller automatisk efter 30 min 0 = udeføler B9 1 = frem
167 Udetemperatur for anlægsfrostbeskyttelse 168 Setpunkt for fremløbstemperatur for anlægsfrostbeskyttelse 169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Fremløbsalarm 172 Driftsart ved kortslutning af klemme H1–M 173 Spærresignalforstærkning Building Technologies Indstilling --.- = ikke °C anlægsfrostbeskyttelse 2.0 °C (--.- / 0…25) ................... 15 °C (0…140) ................... 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…9) 100 % (0…200) 74 319 0618 0 a °C ..........................
174 Pumpeefterløbstid 175 Pumpemotion 176 Skift vintertid-sommertid 177 Skift sommertid-vintertid 178 Klokkeslæt fra 179 Busforsyning 180 Udetemperatur fra 6 min (0…40) min ................ 0 (0 / 1) ......................... 25.03 (01.01. … 31.12) 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) .........................
Brugsvandsopvarmning med solvarme 201 Koblingspunkt for 8 °C temperaturdifferens (0…40) TIL 202 Koblingspunkt for 4 °C temperaturdifferens (0…40) FRA 203 Solfanger, frost--- °C beskyttelsestem(--- / –20…5) peratur 204 Solfanger, 105 °C beskyttelses(--- / 30…260) temperatur for overophedning 205 Fordampningstem140 °C peratur, varmegiver (--- / 60…260) 206 Maks. begrænsning 80 °C for opladningstem(8…100) peratur af brugsvand 207 Maks.
Afsluttende arbejder Spærring af indstillinger for fjernvarme Indstillinger for fjernvarme kan blokeres ved at kortslutte klemme H3 og M. Derefter plomberes den nederste monteringsskrue: Sæt prop (hænger i nøglering) i skruehullet, træk en tråd gennem begge øjer, og plombér. Afslut montering 1. Noter indstillinger i denne vejledning, og opbevar den et egnet sted. 2.
it Italiano Installazione e messa in servizio regolatore Non buttate queste istruzioni, conservatele nell’apparecchio! Montaggio Ubicazione • In un locale non umido, es.
• per telecomandi ambiente: cavi in rame 0,25 mm2 cavi in rame 0,5 mm2 • per il bus dei dati: 0,75…2,5 mm2 max. 25 m max. 50 m riferirsi al foglio tecnico N2030 e N2032 Montaggio e cablaggio Montaggio murale 1. Separare lo zoccolo dal regolatore 2. Posizionare lo zoccolo alla parete, la scrittura “TOP” deve essere in alto 3. Segnare i fori da praticare 4. Praticare le aperture 5. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi 6. Fissare lo zoccolo alla parete 7.
2522Z09 Montaggio non corretto Posizionare correttamente le "alette" di blocco – non devono oltrepassare l'apertura della porta del quadro. Montaggio corretto Messa in servizio 2540Z04 Controlli preliminari 1. NON inserire la tensione di alimentazione (230 V c.a.) 2. Verificare i collegamenti elettrici in base allo schema dell'impianto 3. Posizionare correttamente le “leve” orientabili agendo sulle due viti di fissaggio (vedere figura): 4.
7. Attenzione per gli impianti a pannelli! Assicurarsi che il termostato di sicurezza funzioni e sia montato correttamente. La temperatura di mandata non deve superare il valore massimo ammesso (in genere 50…55 °C), nel caso agire immediatamente: – chiudendo manualmente la valvola – fermando la pompa di circolazione – eventualmente chiudendo la valvola di intercettazione della pompa 8. Inserire la tensione di alimentazione. Il display deve visualizzare dei dati (es. l'ora).
Procedure per le tarature 1. Solo con l’impostazione analogica della curva di riscaldamento, posizionare i cursori (11 e 12) sui valori di progetto 2. Procedere ad impostare i valori desiderati sulle righe da 1 a 41. 3. Impostare sulla riga 51 il tipo di impianto. 4. Individuare la tabella dei parametri corrispondenti al tipo di impianto. Tutte le funzioni e linee operative dell’impianto selezionato possono essere impostate, quelle non inerenti all’impianto sono disattivate. 5.
Dispositivi di taratura 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 it 8 9 10 11 12 13 14 Tasti dei regimi di funzionamento (regime attivo =tasto acceso) Display Tasti per la programmazione dei valori Prog = selezione della riga – + = modifica del parametro indicato Tasto comando manuale chiusura valvola o 2° stadio bruciatore ON/OFF Tasto comando manuale apertura valvola Tasti per il comando manuale LEDs per: funzionamento manuale / valvola in apertura / ON 1° stadio bruciatore / valvo
Collegamenti elettrici A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 LPB M1 M3 M4 M5 N1 Ux S1 Y1 Y3 Y7 * 1 ) Unità ambiente Sonda di mandata o caldaia Sonda di mandata acqua sanitaria Sonda accumulo acqua sanitaria / termostato 1 Sonda accumulo acqua sanitaria / termostato 2 Sonda ambiente Sonda collettore Sonda ritorno (del primario) Sonda ritorno (del secondario) Sonda esterna Bruciatore a 2 stadi Termostato di regolazione Termostato di sicurezza Bus dati Pompa circuito riscaldamento Pompa di carico accumulo
Collegamenti di principio lato tensione di rete Collegamenti per impianti con valvola motorizzata a tre posizioni L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 Y7 K6 Y8 N1 ) 1 Y1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 N 2541A02 AC 230 V L Collegamenti per impianti con comando diretto di bruciatori a 1 o 2 stadi F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 Y2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Impostazioni Regolazione dei parametri da parte dell'utente Premere i tasti o per selezionare le righe e i tasti Riga Parametro corrispondente 1 Valore prescritto di COMFORT 2 Valore prescritto di RIDOTTO 3 Valore prescritto per ferie o antigelo 4 Giorno della settimana (programma del riscaldamento) 5 1° periodo, orario inizio regime COMFORT 6 1° periodo, orario inizio regime RIDOTTO 7 2°periodo, orario inizio regime COMFORT 8 2°periodo, orario inizio regime RIDOTTO 9 3°periodo, orario inizio regime COMF
11 Periodi di ferie 12 Data primo giorno ferie (inizio) Data dell’ultimo giorno di ferie Curva riscaldamento, setpoint temp. mandata per temp. esterna 15°C Curva riscaldamento, setpoint temp. Mandata per temp. Esterna –5°C Valore prescritto dell’acqua sanitaria NORMALE Temperatura acq. Sanitaria Valore prescritto dell’acqua sanitaria RIDOTTO Giorno della settimana (programma orario 2) 1° periodo progr. 2, orario inizio 1°periodo progr. 2, orario fine 2° periodo progr. 2, orario inizio 2°periodo progr.
37 40 3°periodo progr. 2, orario fine Orario corrente Giorno della settimana Data 41 Anno 50 Anomalie 38 39 --:-(00:00…24:00) ......................... 00:00…23:59 Ore : minuti Visualizzazione sul display 1 = Lunedì 2 = Martedì, ecc. (01.01 … 31.12) Giorno, mese (es.: 02.12 per il 2 ......................... Dicembre) (1995…2094) .........................
Regolazione dei parametri livello “Installatore” Premere i tasti e assieme per 3 secondi per accedere alle righe per l’impostazione del tipo di impianto e dei specifici parametri. 2540Z02 Impostazione del tipo di impianto alla riga 51: o Con la scelta Il tipo di impianto deve essere selezionato alla riga 51utilizzando i tasti del tipo di impianto si attivano tutte le righe corrispondenti alle funzioni associate.
Circuiti di riscaldamento 1 Riscaldamento centralizzzato con comando valvola a 3 punti B7 2524S01 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.: − tipi 1, 2 e 4 tramite collegamento idraulico nei punti e − tipo 5 senza collegamento idraulico A6/B5 1, 2, 4 2 Riscaldamento centralizzato con comando bruciatore A6/B5 2524S02 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.: − tipi 1, 2 e 4 tramite collegamento idraulico nei e punti − tipo 5 senza collegamento idraulico 6 Precontrollo con scambiatore, richiesta di calore via bus 2541S05 5 Precontrollo con comando diretto su bruciatore a 1 o 2 stadi, richiesta di calore via bus B7 1, 2, 4 N1 2524S06 Y1 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.
2541S09 3 N1 Y3 Preparazione con il comando di una valvola deviatrice (opzionale resistenze elettriche e/o circuito solare) B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Preparazione con scambiatore M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 B6 Preparazione con resistenze elettriche ad immersione (opzionale riscaldamento solare) B31 M4 K6 B32 M5 Elenco dei parametri Riga Parametro corrispondente Blocco “Cascata slave” 59 Limite rilascio sequenza 60 Limite di reset sequenza Impostazione di fabbrica 200 °C×min (0…500) 5
62 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) 64 Limite di riscaldamento di RIDOTTO (ECO notte) Costante di tempo dell’edificio Riduzione rapida 65 Sonda ambiente 66 Ottimizzazione 67 Ore di anticipo per avviamento ottimizzato 68 Arresto anticipato 0:00 h (0:00…6:00) 69 Limite di massima temperatura ambiente --.- °C (--.- / 0…35) 70 Autorità della temperatura ambiente 4 (0…20) 63 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 0 (0 / 1) 00:00 h (00:00…42:00) it Building Technologies 74 319 0618 0 a …..
71 72 73 Aumento del valore prescritto ambiente Modifica parallela della curva di riscald. Modalità di taratura della curva di regolazione 5 °C (0…20) 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Per un riscaldamento accelerato ...................°C Valore in °C della temperatura ...................°C .........................
Parametri per la caldaia 91 Modalità di funzionamento del bruciatore 92 93 94 95 96 97 98 99 it Limite di max. temperatura della caldaia Limite di min. Temperatura della caldaia Differenziale Tempo min. di funzionamento del bruciat.
Parametri per il controllo della “minima temperatura di ritorno” 101 Limite di minima --- °C (--- / 0…140) temperatura del ...................°C ritorno valore costante 114 Tempo integrale (Tn) del limite 30 min (0…60) 115 Valore del ∆t tra i due ritorni --.- °C (--.- / 0.5…50) 116 Tempo di arresto (funzione Ymin) 6 min (-- / 1…20) TRt OpL 101 ......................... OpL 112 ...................°C 2541D01 Parametri per il “Teleriscaldamento” 112 Autorità del limite 0.7 (pendenza) (0.0…4.
Parametri di base per la “preparazione dell’acqua sanitaria” 121 Modalità per la preparazione dell’acqua sanitaria 0 (0…2) ......................... 122 Programma per il funzionamento della pompa di circolazione 2 (0…3) ......................... Preparazione dell’acqua sanitaria con: 0 = separata con regolatore indipendente 1 = tutti i regolatori dello stesso segmento Bus 2 = tutti i regolatori collegati in Bus 0 = 24 h al giorno 1 = secondo progr riscald.
3= 4= nessuna (parallelo) nessuna (parallelo) Acqua sanitaria Selezione massima Parametri per il carico dell’accumolo dell’acqua sanitaria 125 Preparazione acqua 0 0 = contemporaneo al riscaldasanitaria (0…3) mento ......................... 1 = alternativamente riscald./resist. Elettr.: commut. con regolatore separato 2 = altern. Riscald./resist. Elettr. Commut. Secondo i regolatori stesso segmento BUS 3 = altern. Riscald./resist. Elettr. Commut.
131 Carica forzata dell’accumulo 0 (0 / 1) ......................... 0 = nessuna 1 = giornaliera al primo avviamento Parametri per la valvola motorizzata a tre punti per ”la preparazione dell’acqua sanitaria” 132 Aumento tempera10 °C tura valvola mis...................°C (0…50) celatrice / scambiatore di calore 133 Tempo di apertura 120 s ......................s del servocomando (10…873) 134 Tempo di chiusura 120 s ......................s del servocomando (10…873) 135 Banda proporzion32.0 °C ...........
142 Manualmente ON/OFF 143 Valore della temperatura esterna di intervento per il periodo COMFORT 144 Valore della temperatura esterna di intervento per il periodo RIDOTTO 145 Differenziale dell’interruttore della temperatura esterna 146 Selezione del programma orario Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.
Blocco “Funzione Legionella” 147 Periodicità della funzione Legionella 148 Durata carico 149 Alternanza tempo setpoint legionella 150 Regime di funzionamento pompa di circolazione funzione Legionella it 1 (0…7) 05:00 (00:00…24:00) 30 min (0…360) 1 (0 / 1) Programma orario 3 151 Giorni della settimana (programma orario 3) 152 1° periodo, orario di inizio 153 1° periodo, orario di fine 154 2° periodo, orario di inizio 155 2° periodo, orario di fine 156 3° periodo, orario di inizio 06:00 (00:00…24:00) 22
162 Verifica dei relè: Circuito di riscaldamento con valvola (impianti tipo 1−x, 3−x, 4−x, 6−x) 0 (0…10) Circuito di riscaldamento con bruciatore (impianti tipo 2−x, 5−x) 0 (0…10) Building Technologies 74 319 0618 0 a 0 = funzionamento normale 1 = nessun relè attivo, contatti aperti 2 = APERTURA valvola circuito riscaldamento (Y1) 3 = CHIUSURA valvola circuito riscaldamento(Y2) 4 = On pompa circ. Risc. M1 5 = On pompa carico / APERT. valv.deviatr. ON M3 6 = On pompa a.c.s.
163 Verifica sonde: SET = valore prescritto o valore limite ACTUAL = lettura della sonda Visualizzazione sul display Sonde: = cortocircuito = collegamento interrotto Termostati: = contatto chiuso = contatto aperto 164 Verifica dei contatti H…: it = contatto chiuso = contatto aperto 165 Temperatura prescritta di mandata Building Technologies Visualizzazione sul display Visualizzazione sul display 74 319 0618 0 a 8 = APERTURA valvola acqua sanitaria Y7 9 = CHIUSURA valvola acqua sanitaria Y8 10 = pom
166 Caratteristica della curva di regolazione 167 Temperatura esterna per antigelo (protezione impianto) 168 Temperatura prescritta di mandata per antigelo impianto 169 Indirizzo regolatore 170 Numero di segmento 171 Allarme della temperatura di mandata Visualizzazione sul display 2.0 °C (--.- / 0…25) Valore della curva, della modifica della manopola (13) e della riga 72 A sinistra: setpoint mandata per temp. esterna di 15 °C A destra: setpoint mandata per temp. esterna di –5 °C Impostando --.
172 Modalità di funzionamento per cortocircuito dei morsetti H1–M (S1) 0 (0…9) ......................... Circuito riscald. Acqua sanit. 0= PROTEESCLUSA ZIONE AUTO ESCLUSA 1= 2= 3= 4= 5= 175 Funzionamento periodico delle pompe it 176 Commtazione ora solare / legale 177 Commutazione ora legale / solare 178 Modalità Orologio Building Technologies 100 % (0…200) 6 min (0…40) ................min 0 (0 / 1) ......................... 25.03 (01.01. … 31.12) 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) ................
179 Alimentazione del Bus A (0 / A) ......................... 180 Sorgente temperatura esterna A (A / 00.01…14.16) ......................... 181 Uscita Ux Richiesta calore 0…10 V DC 194 Totalizzazione ore di funzionamento 195 Versione del software 196 Codice idetificativo unità ambiente 130 °C (30…130) ...................
205 Temperatura evaporazione collettore solare 206 Limite max temperatura carico a.c.s. 207 Limite max temperatura accumulo a.c.s. 208 Gradiente di salita collettore 140 °C (--- / 60…260) ...................°C 80 °C (8…100) ...................°C 90 °C (8…100) ...................°C --- min/°C (--- / 1…20) ...........
es Español Instalación y puesta en servicio del controlador de calefacción No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador! Instalación Lugar de instalación • En un lugar seco, p. ej.
• Para las unidades de ambiente: Cable de cobre 0,25 mm2 25 m máx. Cable de cobre 0,5 mm2 50 m máx. • Para el bus de datos: 0,75…2,5 mm2 ver hojas técnicas N2030 y N2032 Instalación y cableado Montaje en pared 1. Separar la base del controlador 2. Presentar la base sobre la pared. ¡Con la señal TOP arriba! 3. Marcar los taladros a realizar para su fijación sobre la pared 4. Realizar los taladros y poner tacos 5. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables 6. Atornillar la base a la pared 7.
2522Z09 Incorrecto Colocar las lengüetas correctamente – no dejarlas dentro del corte. Correcto Puesta en servicio Comprobaciones preliminares 2540Z04 1. NO conectar aún la alimentación 2. Verificar el cableado con el esquema correspondiente 3. Situar correctamente las piezas de sujeción, girando los tornillos de fijación del controlador (ver la ilustración) 4. Insertar el controlador en la base hasta el fondo, asegurándose de que no quede invertida. ¡Con la señal TOP arriba! 5.
6. Comprobar la válvula motorizada: ver si – está correctamente instalada (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la válvula) – ver si los soportes están en el ángulo correcto (observar la situación de los indicadores de posición) – el mando manual está desembragado 7. Con sistemas de calefacción por suelo o techo radiante: el termostato limitador se debe ajustar al valor correcto. Durante el chequeo de funcionamiento, la temperatura de impulsión no debe sobrepasar el nivel máx.
• Función de salto de bloque: Para seleccionar rápidamente una línea de operación sencilla, se puede utilizar la combinación de dos botones: • Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque superior Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque inferior Procedimiento de ajuste 1. Sólo con ajuste analógico de la curva de calefacción. Ajustar la curva de calefacción con la barra activa, de acuerdo con la base de cálculo o con la práctica habitual según la zona 2.
Elementos de ajuste 1 2541Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 es 8 9 10 11 12 13 14 Botones para seleccionar el modo de funcionamiento (el botón seleccionado se ilumina) Pantalla de cristal líquido Botón para el manejo de la pantalla (ajustes, etc.
Esquemas básicos de conexiones A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 F1 F2 LPB M1 M3 M4 M5 N1 S1 Ux Y1 Y3 Y7 * 1 ) Unidad de ambiente Sonda temperatura de impulsión o de caldera Sonda temperatura impulsión A.C.S. Sonda o termostato 1 del acumulador A.C.S. Sonda o termostato 2 del acumulador A.C.S.
Conexiones básicas en la parte del voltaje de red Para instalaciones con control a tres posiciones (válvula de asiento o de sector) AC 230 V L L F1/F4 F2/F5 N Y1/K4 Y2/K5 F3 Q5 F6 F7 Q4 Q3/Y3 Q1 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 Y2 Y2 N N M5 Y1 M1 M3 Y3 M4 Y7 2541A02 Y1 N Para instalaciones con control a dos posiciones (caldera con quemador de dos etapas) F4 L N F2/F5 Y2/K5 F3 Y1/K4 Q5 Q1 F6 F7 Q3/Y3 Q4 K6 Y7 Y8 N1 ) 1 Y1 F1 F2 Y2 N 1. M5 M1 M3 Y3 M4 2.
Ajustes Ajustes a nivel de “Usuario” o para activar el nivel de “Usuario”. Pulsar Línea Función, pantalla Ajuste fábrica (Gama) 1 Consigna para 20.0 °C calefacción (0…35) NORMAL 2 Consigna para 14.0 °C calefacción (0…35) REDUCIDA 3 Consigna para 10.
11 Periodo de vacaciones Día primero de vacaciones Día último de vacaciones Curva de calor, consigna de impulsión para temperatura exterior 15 °C (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) 32 Curva de calor, consigna de impulsión para temperatura exterior –5 °C Consigna para temperatura NORMAL del A.C.S Temperatura del A.C.S. Consigna para temperatura REDUCIDA del A.C.
37 Fin del periodo 3º 38 39 Hora del día Día de la semana 40 Fecha 41 Año 50 Errores --:-......................... (00:00…24:00) 00:00…23:59 Horas y Minutos Visualización 1 = Lunes 2 = Martes, etc. (01.01 … 31.12) Día y Mes (ej.: 02.12 para el 2 ......................... de Dic.) (1995…2094) .........................
82 = misma dirección de bus utilizada varias veces 100 = hay dos relojes principales conectados en el bus de datos (LPB) 120 = alarma de impulsión 140 = dirección errónea del regulador (LPB) o tipo de instalación Ajustes a nivel de “Instalador” Pulsar y simultáneamente durante 3 segundos, para activar el nivel de “Instalador”. Seleccionar el tipo de instalación y ajustar las variables relacionadas con ella. 2540Z 02 Seleccionar el tipo de instalación en la línea operativa 51: y .
Tipos de instalación A6 B1 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B71 B9 E1 Unidad de ambiente Sonda de temp. de impulsión o de caldera Sonda de temp. de impulsión A.C.S. Sonda temp. o termostato 1 del acumulador del A.C.S. Sonda temp. o termostato 2 del acumulador del A.C.S. Sonda de temperatura ambiente Sonda del colector Sonda temperatura retorno, circuito primario Sonda temp.
Puede combinarse con tipos de A.C.S.: − Con tipos 1 y 2 vía conexión hidráulica a − Con tipo 5 sin conexión hidráulica 2524S04 4 Precontrol con válvula de mezcla, señal de demanda de calor vía bus de datos B7 y 1, 2 Puede combinarse con tipos de A.C.S.
2542S02 2 N1 Producción del A.C.S. a través de la válvula de mezcla (calefactor de inmersión eléctrico y/o solar opcional) Y7 B3 B6 B31 M4 M3 K6 B32 3 2541S09 M5 N1 Producción de A.C.S. a través del control de la válvula de cambio de régimen (calefactor de inmersión eléctrico y/o solar opcional) Y3 B6 B31 M4 K6 B32 M5 4 N1 B3 Producción de A.C.S. con intercambiador de calor M4 2542S03 5 2524S10 Y7 N1 Producción de A.C.S.
Lista de parámetros Línea Función, pantalla Bloque “Cascada esclava” 59 Límite de liberación de la secuencia de caldera 60 Límite de rearme de la temperatura de caldera Bloque “Calefacción” 61 Límite de temp. ext. para régimen de calefacción NORMAL (ECO día) 62 Límite de temp. ext. para régimen de calefacción REDUCIDA (ECO noche) 63 Constante de tiempo del edificio 64 Reducción acelerada 65 Temperatura de ambiente Ajuste fábrica (Gama) Ajuste Observaciones 200 °C×min (0…500) ..........
66 Tipo de optimización 0 (0 / 1) 0 = optimización sin sonda de ambiente 1 = optimización con sonda o unidad de ambiente (Ajustando 0 sólo permite el control de arranque optimizado) Avance máximo del arranque ......................h antes del periodo de ocupación Ajustando 00:00 = la optimización al arranque queda anulada Avance máximo a la parada ......................h antes de finalizar el periodo de ocupación Ajustando 0:00 = la optimización a la parada queda anulada Ajustando --.- = limitación anu..
Bloque "Actuador a 3-puntos del circuito de calefacción" 81 Limitación de la --- °C Ajustando --- = limitación anutemperatura máxi(--- / 0…140) ...................°C lada ma de impulsión No utilizable como función de seguridad 82 Limitación de la --- °C Ajustando --- = limitación anu...................°C lada temperatura mínima (--- / 0…140) de impulsión Ajustando --- = función anulada 83 Gradiente máximo --- °C/h ..............
94 95 96 97 98 99 Diferencial de conmutación para las dos etapas Tiempo mínimo de funcionamiento del quemador Límite de la rampa de liberación para la segunda etapa del quemador Límite de la rampa de bloqueo para la segunda etapa del quemador Tiempo de espera para la segunda etapa del quemador Modo de funcionamiento, bomba M1 6 °C (1…20) ...................°C 4 min (0…10) ................min 50 °C×min (0…500) ..........°C×min 10 °C×min (0…500) ..........°C×min 20 min (0…40) ................
116 Limitación de la carrera mínima de la válvula (Función Ymin) 6 min (-- / 1…20) TRt OpL 101 ......................... OpL 112 2541D01 Bloque "Calefacción de distrito" 0.7 112 Limitación de la (0.0…4.0) temp. máxima de retorno Pendiente 10 °C 113 Limitación de la (−50…+50) temperatura máx. de retorno Inicio del límite de desplazamiento 30 min 114 Limitación temp. (0…60) máx. retorno Tiempo de acción integral --.- °C 115 Límite del máximo (--.- / 0.5…50) diferencial de la temperatura de retorno ....
Bloque "Ajustes básicos para el A.C.S.” 121 Asignación del calentamiento del A.C.S. 0 (0…2) ......................... 122 Programa para la bomba de retorno del A.C.S. 2 (0…3) ......................... Calentamiento del A.C.S.
Bloque "Prioridad y consigna de temp. de impulsión para A.C.S." 124 Prioridad del A.C.S. y consigna de la temperatura de impulsión 0 (0…4) Prioridad del A.C.S. ......................... 0= 1= 2= 3= 4= prioridad absoluta prioridad deslizante prioridad deslizante ninguna (paralelo) ninguna (paralelo) Consigna impulsión en función de A.C.S. A.C.S. Selección máxima A.C.S. Selección máxima Bloque “Acumulación del A.C.S.” 125 Calentamiento del A.C.S. 0 (0…3) es Building Technologies 74 319 0618 0 a ...
126 Sonda de temperatura/termostato para el acumulador del A.C.S. 0 (0…5) 127 Incremento de temp. de carga A.C.S. 128 Diferencial de conmutación A.C.S. 129 Tiempo de carga máxima para A.C.S 130 Consigna función antilegionela 131 Carga forzada 10 °C (0…50) 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) ......................... 0= 1= 2= 3= 4= una sonda dos sondas un termostato dos termostatos 1 sonda, con calefacción A.C.S. solar 5 = 2 sondas, con calefacción A.C.S.
136 Tiempo de acción integral para A.C.S. 120 s (10…873) ......................s Bloque "Tiempo de la acción derivativa del calentamiento del A.C.S vía intercambiador" 137 Tiempo de acción 0s derivativa (Tv) del (0…255) ......................s control del A.C.S. Bloque "Relé multifuncional" 141 Función del relé multifuncional 142 TODO/NADA manual 0 (0…7) ......................... 0 (0 / 1) ......................... es Building Technologies 74 319 0618 0 a 0 = sin función 1 = conmutación por temp.
143 Conmutador por temp. exterior Valor de desconexión para los tiempos de ocupación 144 Conmutador por temp. exterior Valor de desconexión para los tiempos de no ocupación 145 Conmutador por temp. exterior Diferencial de conmutación 146 Selección del reloj Bloque “Función legionela” 147 Periodicidad de la función antilegionela 148 Tiempo de carga 149 Tiempo de duración de la consigna antilegionela 150 Funcionamiento de la bomba de circulación durante la función antilegionela Building Technologies 5.
Bloque de “reloj 3” 151 Día de la semana (reloj programación semanal 3) 152 Inicio del primer periodo 153 Fin del primer periodo 154 Inicio del segundo periodo 155 Fin del segundo periodo 156 Inicio del tercer periodo 157 Fin del tercer periodo es 1-7 (1…7) 06:00 (00:00…24:00) 22:00 (00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) ......................... 1 = Lunes 2 = Martes, etc. 1-7 = Todos los días ......................... ......................... .........
Control del circuito de calefacción con quemador (tipos de instalación 2−x, 5−x) 163 Chequeo de sondas SET = consigna o valor límite ACTUAL = Valor de la sonda 0 (0…10) Visualización Sondas: = cortocircuito = interrupción Termostatos: = contacto cerrado = contacto abierto Building Technologies 74 319 0618 0 a 7 = relé multifuncional ACCIONADO K6 8 = válvula A.C.S. ABRE Y7 9 = válvula A.C.S.
es 164 Chequeo de funciones de las bornas H = contacto cerrado = contacto abierto Visualización 165 Consigna resultante de la temp. De impulsión Visualización 166 Curva de calefacción resultante Visualización 167 Temp. Exterior para antihielo de la instalación 168 Temp. Impulsión para antihielo de la instalación Building Technologies 2.0 °C (--.- / 0…25) …................°C 15 °C (0…140) …................°C 74 319 0618 0 a 6 = sonda temp. Impulsión para A.C.S.
169 Número de equipo 0 (0…16) Dirección del bus de datos (LPB) 0 = equipo sin bus Dirección del bus de datos …...................... (LPB) Periodo de tiempo durante el …...................h cual la temp. de impulsión / caldera (sonda en borna B1) puede estar fuera de límites. --.-- = función desactivada Calefacción A.C.S.: PROTECCIÓN NO …......................
177 Cambio horario de verano/invierno 178 Asignación de reloj 179 Alimentación del bus 180 Fuente de temperatura exterior 181 Salida demanda de calor Ux 0…10 V CC 194 Contador de horas de funcionamiento 195 Versión del software del controlador 196 Código de identificación de la unidad de ambiente Ajuste: según fechas oficiales 25.10 (01.01. … 31.12) 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) .........................
Bloque “A.C.S. solar“ 201 Diferencial de temperatura solar ON 8 °C (0…40) 202 Diferencial de temperatura solar OFF 4 °C (0…40) 203 Protección antihielo del colector 204 Protección sobretemperatura colector 205 Máxima temperatura de evaporación 206 Limitación máxima de la temperatura de carga del A.C.S. 207 Limitación máxima de la temperatura del tanque de almacenaje del A.C.S.
Operaciones finales Precintado de los ajustes para control de calefacción de distrito Los ajustes realizados para el caso de control de calefacción de distrito se pueden bloquear puenteando las bornas H3 y M. A continuación, precintar el tornillo de fijación de la parte inferior: insertando la pieza que se suministra con la llave, en el agujero roscado, después de introducir un alambre apropiado, por los dos pasos. Finalización de la puesta en servicio 1.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.
Målskitser Dimensioni Dimensiones 2540M01 Maatschetsen Måttuppgifter Mittapiirros 35 ±0.3 Massbilder Dimensions Encombrements 139 EN 60715 1.5 95 (42.5) 16.4 15.3 144 144 26 26 26 26 144 max. 3 18 4.5 14 138 +1 0 106 39 50 39 35 36 29 max. 5 22 M16 max.