74 319 0620 0 de G2543xx de Installationsanleitung en en Installation Instructions fr Instructions d’installation nl Installatieaanwijzing fr sv Installationsanvisning fi Asennusohje da Installationsvejledning it nl Istruzioni di montaggio RVL479 es Instrucciones de montaje sv fi da it es Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
de de Deutsch Montage und Inbetriebnahme Heizungsregler Anleitung nicht wegwerfen, sondern beim Gerät aufbewahren! Montage Festlegen des Montageortes • In trockenem Raum, z.B.
• Für Raumgeräte: 2 Cu-Kabel 0,25 mm 2 Cu-Kabel ab 0,5 mm • Für den Datenbus: 2 0,75…2,5 mm de max. 25 m max. 50 m nach Angaben in den Datenblättern N2030 und N2032 Montieren und Verdrahten des Sockels Wandmontage 1. Sockel vom Gerät trennen 2. Sockel an die Wand halten. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 3. Befestigungslöcher anzeichnen 4. Löcher bohren 5. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen 6. Sockel festschrauben 7. Anschlussklemmen verdrahten Hutschienenmontage 1.
2522Z09 de Falsch Klemmbügel richtig platzieren – sie dürfen nicht in den Ausschnitt ragen! Richtig Inbetriebnahme Vorbereitende Kontrollen 2540Z04 1. Betriebsspannung noch NICHT einschalten 2. Verdrahtung nach dem Anlagenschaltplan prüfen 3. Richtige Stellung und Lage der Schwenkhebel mit Hilfe der Befestigungsschrauben sicherstellen. Darstellung an der Geräteseitenwand: 4. Gerät bis zum Anschlag in den Sockel einstecken. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 5.
7. Achtung bei Boden- und Deckenheizungen! Der Temperaturwächter muss richtig eingestellt sein. Die Vorlauftemperatur darf während der Funktionskontrolle den maximal zulässigen Wert (im allgemeinen 55 °C) nicht überschreiten, sonst ist sofort entweder – der Mischer bzw. der Hahn von Hand zu schliessen – die Pumpe abzuschalten – der Pumpenabsperrschieber zu schliessen 8. Betriebsspannung einschalten. Im Anzeigefeld muss eine Anzeige erscheinen (z.B. Uhrzeit).
de Vorgehen beim Einstellen 1. Nur bei analoger Heizkennlinien-Einstellung: „Stäbchen” gemäss Projektierung oder lokaler Praxis einstellen 2. Einstellungen auf den Bedienzeilen 1…41 („Endbenutzer”) vornehmen 3. In der nachfolgenden Parameterliste die zutreffenden Einstellungen vornehmen. Alle für den eingestellten Anlagentyp erforderlichen Funktionen und Bedienzeilen sind aktiviert und einstellbar; alle nicht benötigten Bedienzeilen sind gesperrt 4. Eingestellte Werte in die Tabelle eintragen! 5.
Einstellelemente 1 de 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tasten für die Wahl der Betriebsart (gewählte Taste leuchtet) Anzeigefeld (LCD) Tasten zum Bedienen des Anzeigefeldes: Prog = Bedienzeile anwählen – + = Angezeigten Wert verstellen Taste für „Heizkreismischer schliessen” im Handbetrieb Taste für „Heizkreismischer öffnen” im Handbetrieb Taste für Handbetrieb Leuchtdioden für: Handbetrieb Heizkreismischer öffnet Heizkreismischer schliesst Pumpe läuft Plombiermög
Anschlussschaltpläne A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Raumgerät Vorlauffühler Raumfühler Rücklauffühler Witterungsfühler Datenbus Heizkreispumpe Regler RVL479 Fernbedienung Betriebsart Fernbedienung Vorlauftemperatursollwert Stellantrieb Heizkreis Grundsätzliche Anschlüsse auf der Kleinspannungsseite Grundsätzliche Anschlüsse auf der Netzspannungsseite S2 L D1 D2 B9 B7 H2 AC 230 V LPB B5 N Building Technologies 74 319 0620 0 a 2543A02 2543A01 AC 230 V de 17.04.
Einstellen de Einstellungen auf der Ebene „Endbenutzer” Taste oder drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Endbenutzer” aktiviert. Zeile Funktion, Anzeige 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sollwert für NORMAL Heizen Sollwert für REDUZIERT Heizen Sollwert für Ferienbetrieb / Frostschutz Wochentag (für Heizprogramm) 1. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 1. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 2. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 2. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 3. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 3.
13 38 Datum letzter Ferientag Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei 15 °C Aussentemperatur Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei –5 °C Aussentemperatur Uhrzeit 39 Wochentag 40 Datum 41 Jahr 50 Störungen 14 15 --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) Tag.Monat ......................... °C ................... Diese Bedienzeilen sind nur aktiv, wenn digitale Heizkennlinien-Einstellung gewählt ist (siehe Eingabe auf Bedienzeile ...................
Einstellung auf der Ebene „Heizungsfachmann” Tasten und 3 Sekunden lang miteinander drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Fachmann” für die Anzeige des Anlagentyps sowie der anlagenspezifischen Grössen aktiviert. 2543Z01 Anlagentyp Auf der Bedienzeile 51 wird der fest eingestellte Anlagentyp 1 angezeigt.
de Parameterliste Zeile Funktion, Anzeige Block Raumheizung 61 Heizgrenze für NORMAL (ECO-Tag) 62 Heizgrenze für REDUZIERT (ECONacht) 63 Gebäudezeitkonstante ab Werk (Bereich) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.
69 RaumtemperaturMaximalbegrenzung 70 RaumtemperaturEinflussfaktor 4 (0…20) 71 RaumtemperaturSollwertüberhöhung bei Schnellaufheizung HeizkennlinienParallelverschiebung Einstellart der Heizkennlinie 5 °C (0…20) 72 73 --.- °C (--.- / 0…35) 0.0 °C (−4.5…+4.
de 85 Stellantrieb-Laufzeit 86 P-Band der Regelung (Xp) Nachstellzeit der Regelung (Tn) 87 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Block Sollwert Rücklaufbegrenzung 101 Sollwert Rücklauf--- °C begrenzung (--- / 0…140) Konstantwert s ...................... °C ................... s ...................... Eingabe --- = Funktion ist un°C wirksam ................... Block Servicefunktionen und allgemeine Einstellungen 161 Aussentemperatur--.- °C Simulation wird nach 30 MinuSimulation ..
165 VorlauftemperaturSollwert 166 Resultierende Heizkennlinie 167 Aussentemperatur für Anlagenfrostschutz 168 VorlauftemperaturSollwert für Anlagenfrostschutz 169 Gerätenummer 170 Segmentnummer 171 Vorlaufalarm Aktueller Sollwert gemäss gemischter Aussentemperatur, Heizkennlinie, Drehknopfstellung und Einstellung auf Bedienzeile 72 Sollwert inkl.
de 174 Pumpennachlaufzeit 175 Pumpenkick 176 Umschaltung WinterzeitSommerzeit 177 Umschaltung SommerzeitWinterzeit 178 Uhr-Betrieb 179 Busspeisung 180 AussentemperaturLieferant Block H2-Kontakt 184 Funktion bei Kurzschluss der Anschlussklemmen H2–M Building Technologies 6 min (0…40) min ................ 0 (0 / 1) ......................... 25.03 (01.01 … 31.12) …......................
Block H2-Kontakt und allgemeine Anzeigen 0 = Konstant 185 Wirkung bei Kurz0 schluss der (0 / 1) ......................... 1 = Minimal Anschlussklemmen H2–M 186 Temperaturanforde70 °C rung bei Kurz...................°C (0…140) schluss der Anschlussklemmen H2–M 194 BetriebsstundenAnzeigefunktion Reglerbetriebsstunden zähler 195 Software-Version Anzeigefunktion des Reglers 196 Identifikationscode Anzeigefunktion des Raumgerätes de Abschliessende Arbeiten 1. Einstellungen in diese Anleitung eintragen.
en English Installation and commissioning heating controller en Do not throw these instructions away but keep them with the controller! Installation Place of installation • In a dry room, e.g. the boiler room • Mounting choices: – In a control panel (on the inner wall or on a top hat rail) – On a panel – In the control panel front – In the sloping front of a control desk • Permissible ambient temperature: 0...
• For the room units: Copper cable 0.25 mm2 Copper cable 0.5 mm2 • For the data bus: 0.75...2.5 mm2 max 25 m max. 50 m refer to data sheets N2030 and N2032 en Mounting and wiring the base Wall mounting 1. Separate base from the controller 2. Hold base against the wall. Marking “TOP” must be at the top! 3. Mark fixing holes on the wall 4. Drill holes 5. If required, knock out holes on the base for cable entry glands 6. Screw base to the wall 7. Wire up base Top hat rail mounting 1. Fit top hat rail 2.
2522Z09 en Wrong Place the tongues correctly – they must not be inside the cutout! Correct Commissioning Preparatory checks 2540Z04 1. DO NOT switch on power supply yet 2. Check wiring according to the plant connection diagram 3. Ensure correct position and location of levers by turning the fixing screws (refer to illustration on the lateral wall of the unit) 4. Insert unit in the base until stop is reached. Marking “TOP” must be at the top! 5. Tighten fixing screws alternately 6.
7. Note with underfloor and ceiling heating systems: The limit thermostat must be set to the correct value. During the functional test, the flow temperature may not exceed the maximum permissible level (usually 55 °C). If it does, proceed immediately as follows: – Either close the valve manually, or – Switch off the pump, or – Close the pump isolating valve 8. Switch on power supply. The display must show something (e.g. time of day).
Setting procedure en 1. Only with analog adjustment of heating curve: Adjust the bar in agreement with the planning documentation or according to local practice 2. Make settings on operating lines 1...41 (enduser) 3. Make the relevant settings in the following parameter list. All functions and operating lines required for the selected plant type will be activated and can be set. All operating lines that are not required are locked 4. Enter the values set in the table! 5.
Setting elements 1 2543Z02 8 en 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Operating mode buttons (selected button is lit) Display (LCD) Buttons for operating the display: Prog = selection of operating line – + = adjustment of displayed value Button for "Close valve" in manual operation Button for "Open valve" in manual operation Button for manual operation LEDs for: Manual operation Valve opens Valve closes Pump runs Sealing facility in the cover Info button for the display of actual
Connection diagrams Room unit Flow temperature sensor Room temperature sensor Return temperature sensor Outside sensor Data bus (Local Process Bus) Heating circuit pump Controller RVL479 Remote control operating mode Remote control flow temperature setpoint Actuator of heating circuit Basic connections on the low voltage side Basic connections on the mains voltage side S2 L D1 D2 B9 B7 H2 AC 230 V LPB B5 N Building Technologies 74 319 0620 0 a 2543A02 2543A01 AC 230 V en A6 B1 B5 B7 B9 LPB
Settings Settings on the "Enduser level” Press or thus activating the "Enduser" level.
11 Holidays period 12 38 Date of first day of holiday Date of last day of holiday Heating curve, flow setpoint at 15 °C outside temperature Heating curve, flow setpoint at –5 °C outside temperature Time of day 39 Weekday 40 Date (01.01 … 31.12) 41 Year (1995…2094) 50 Faults 13 en 14 15 (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) ......................... Day.Month ......................... Day.Month .........................
the data bus 120 = flow alarm 140 = wrong controller address (LPB) 142 = no partner unit on the data bus (LPB) Settings on the "Heating engineer's" level and simultaneously for 3 seconds, thus activating the "Heating engineer's" level Press for displaying the plant type and for setting the plant-related variables. 2543Z01 Plant type Operating line 51 displays the ready selected plant type 1.
Parameter list Line en Function, display Block "Space heating" 61 Heating limit for NORMAL heating (ECO day) 62 Heating limit for REDUCED heating (ECO night) 63 Building time constant 64 Quick setback 65 Room temperature source 66 Type of optimization 67 Maximum heatingup time Building Technologies Factory setting (Range) Setting 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
68 Maximum optimum shutdown 0:00 h (0:00…6:00) 69 Maximum limitation of room temperature --.- °C (--.- / 0…35) 70 Effect of room temperature 4 (0…20) 71 Boost of room temperature setpoint with boost heating Parallel shift of heating curve Type of heating curve adjustment 5 °C (0…20) 72 73 0.0 °C (−4.5…+4.
86 87 en P-band of control (Xp) Integral action time of control (Tn) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) °C …................ s …................... Block “Setpoint of return temperature limitation” 101 Simulation of out--- °C side temperature (--- / 0…140) …................ Block “Service functions and general settings” 161 Simulation of out--.- °C side temperature (--.- / −50…+50) …................
165 Flow temperature setpoint Display function 166 Resulting heating curve Display function 167 Outside temperature for frost protection for the plant 168 Flow temperature setpoint for frost protection for the plant 169 Device number 170 Segment number 171 Flow alarm 172 Operating mode when linking terminals H1–M 173 Amplification of locking signal Building Technologies Current setpoint according to the composite outside temperature, heating curve, setting knob position and setting on operating line
174 Pump overrun time 175 Pump kick en 176 Changeover winter-/ summertime 177 Changeover summer-/ wintertime 178 Clock operation 179 Bus supply 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) min ................ ......................... …...................... …...................... ......................... A (0 / A) ......................... 180 Outside temperature source A (A / 00.01…14.16) .........................
Block " Contact H2 and general displays" 0 = constant 185 Effect when connec0 tion terminals H2–M (0 / 1) ......................... 1 = minimum are linked 186 Demand for heat 70 °C when connection ...................°C (0…140) terminals H2–M are linked 194 Hours run meter Operating hours of controller Display function 195 Controller's softDisplay function ware version 196 Identification code Display function of room unit Final work 1.
fr Français Montage et mise en service du régulateur de chauffage Ne pas jeter les instructions, mais les conserver avec l'appareil! Montage fr Choix du lieu de montage • Dans un local sec, par exemple dans la chaufferie. • Possibilités de montage : − Dans une armoire électrique, sur la paroi intérieure ou sur un rail oméga − Sur un tableau de commande, − En façade d'armoire électrique − Sur le plan oblique d'un pupitre de commande • Température ambiante admissible : 0...
• Pour appareils d'ambiance: 2 Câble Cu de 0,25 mm 2 Câble Cu à partir de 0,5 mm • Pour le bus de données: 2 0,75…2,5 mm max. 25 m max. 50 m selon indications des fiches produit N2030 et N2032 Montage et câblage du socle Montage mural 1. Retirer le socle de l'appareil 2. Positionner le socle sur le mur, le repère " TOP " devant être en haut. 3. Marquer les trous de fixation 4. Percer les trous 5. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles 6. Visser le socle 7.
2522Z09 fr Incorrect Placer correctement les étriers de serrage - ils ne doivent pas dépasser de la découpe Correct Mise en service Contrôles préparatoires 2540Z04 1. NE PAS ENCORE mettre sous tension 2. Vérifier le câblage à l'aide du schéma de l'installation 3. Assurer un positionnement correct des leviers basculants à l'aide des vis de fixation. Représentation sur le côté de l'appareil : 4. Engager l'appareil dans le socle jusqu'à ce qu'il soit en butée, le repère "TOP" devant être en haut. 5.
6. Contrôle de l'organe de réglage (vanne de mélange ou à secteur); vérifier : − qu'il est bien monté (respecter le sens du débit) − que le segment tourne dans la plage correcte (respecter l'affichage de position) − que le réglage manuel n'est plus actif 7. Attention dans le cas des chauffages par le sol ou par le plafond. Le thermostat doit être réglé correctement.
Pour sélectionner rapidement une ligne de commande, on peut utiliser une combinaison de 2 touches : Touches et : sélection du bloc de lignes suivant et : sélection du bloc de lignes précédent Touches fr Procédure de réglage 1. Réglage analogique de la courbe de chauffe seulement : régler le curseur selon les indications d'ingénierie ou la pratique locale. 2. Procéder aux réglages sur les lignes de commande 1 à 41 (" utilisateur final ") 3. Effectuer les réglages nécessaires dans les tableaux ci-après.
Eléments de réglage 1 2543Z02 8 9 2 fr 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Touches de sélection du régime (la touche du régime actif s'allume).
Schémas de raccordement Appareil d'ambiance Sonde de départ Sonde d'ambiance Sonde de retour Sonde extérieure Bus de données Pompe de chauffage Régulateur RVL479 Commande à distance du régime Commande à distance de la consigne de départ Servomoteur du circuit de chauffe Raccordements de principe côté basse tension Raccordements de principe côté tension secteur S2 L D1 D2 B9 B7 H2 AC 230 V LPB B5 N Building Technologies 74 319 0620 0 a 2543A02 2543A01 AC 230 V fr A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1
Réglage Réglages au niveau " Utilisateur final" Appuyer sur la touche ou Ligne Fonction, affichage 1 Consigne pour régime CONFORT Consigne pour régime REDUIT Consigne pour régime vacances/antigel Jour (pour programme de chauffe) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1ère phase de chauffage, début du régime CONFORT 1ère phase de chauffage, fin du régime CONFORT 2ème phase de chauffage, début du régime CONFORT 2ème phase de chauffage, fin du régime CONFORT 3ème phase de chauffage, début du régime CONFORT 3ème phase d
38 Date du premier jour de vacances Date du dernier jour de vacances Courbe de chauffe, consigne de départ par 15 °C ext. Courbe de chauffe, consigne de départ par –5 °C ext. Heure 39 Jour 40 Date 41 Année 50 Défauts 12 13 14 15 60 °C (20…120) Jour.mois ......................... Jour.mois ......................... °C Ces lignes ne sont actives que pour des réglages numériques (cf. entrée à la ligne 73) .................. °C ..................
Réglages au niveau " Chauffagiste" et . Ceci active le niveau "ChauffaAppuyer 3 secondes simultanément sur les touches giste" pour l'affichage du type d'installation et des grandeurs spécifiques à l'installation. Type d'installation Le type d'installation 1 s'affiche en ligne 51.
Liste des paramètres Ligne Fonction, affichage fr Chauffage ambiant 61 Température de non chauffage (ECO jour) 62 Température de non chauffage (ECO nuit) 63 Constante de temps du bâtiment Réglage usine (plage) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) .................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ....................
68 Avance max. de la coupure h avant la fin de la période d'occupation. Entrée 0 :00 = pas d'optimisation de la coupure Entrée --.- = limitation inactive ...................°C Cette fonction nécessite une sonde ou un appareil d'ambiance Facteur d'amplification pour ......................... l'influence de la température ambiante Cette fonction nécessite une sonde ou un appareil d'ambiance Arrêt anticipé maximal 0:00 h (0:00…6:00) 69 Limitation maximale de la température ambiante --.- °C (--.
83 84 85 fr 86 87 Limitation maximale de l'augmentation de la température de départ Surélévation de la température de départ (vanne mélangeuse) Temps de marche du servomoteur Plage P de la régulation (Xp) Temps d'intégration de la régulation (Tn) --- °C/h (--- / 1…600) 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.
163 Test des sondes SET=consigne ou limite ACTUAL = valeur réelle = court-circuit = coupure 164 Test des contacts H = contact fermé = contact ouvert 165 Consigne de température de départ 166 Courbe de chauffe résultante 167 Température extérieure pour protection antigel de l’installation 168 Consigne de température de départ pour protection antigel de l’installation Building Technologies Fonction d’affichage 0= 1= 2= 3= Sonde extérieure B9 Sonde de départ B1 Sonde d’ambiance B5 Sonde d’appareil d’ambia
169 Numéro d’appareil 170 Numéro de segment 171 Alarme de départ fr Régime en cas de court-circuit des bornes H1-M 173 Amplification du signal de blocage 174 Temporisation des pompes 175 Relance des pompes 176 Commutation hiver/été 177 Commutation été/hiver 178 Régimes de l’horloge Building Technologies 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…3) 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.
179 Alimentation du bus 180 Localisation de la sonde de température extérieure A (0 / A) ......................... A (A / 00.01...14.16) ......................... 0 = Pas d'alimentation du bus par le régulateur A = Alimentation du bus par le régulateur Si connexion au bus : Entrer le numéro de segment et d’appareil du fournisseur ou entrer A pour la détermination automatique du fournisseur fr Contact H2 184 Fonction en cas de court-circuit des bornes H2–M 0 (0 / 1) .........................
Opérations finales 1. Inscrivez vos réglages dans cette brochure et conservez cette dernière dans un endroit approprié. 2. Informations à consigner : – Type de réglage de la courbe de chauffe page 13 – Nom et adresse du chauffagiste page 31 3. Insérer le mode d'emploi dans le capot de l'appareil. 4. Au besoin, bloquer le couvercle par un fil de plombage. fr Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
nl Nederlands Montage en inbedrijfstelling verwarmingsregelaar Gelieve de instructies niet weg te werpen maar ze bij het toestel te bewaren! Montage Bepalen van de montageplaats • In een droge ruimte, b.v.
• Voor ruimte-apparaten: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel vanaf 0,5 mm • Voor de data-bus: 2 bij centrale voeding 0,75…2,5 mm 2 bij decentrale voeding 1,5 mm max. 25 m max. 50 m volgens de gegevens van Siemens (apparatenbladen N2030 en N2032) Monteren en bedraden van de sokkel nl Wandmontage 1. De sokkel van het apparaat verwijderen 2. De sokkel tegen de wand houden. De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn! 3. De bevestigingsgaten aftekenen 4. Gaten boren 5.
2522Z09 Fout De bevestigingsbeugels juist plaatsen – ze mogen niet uitsteken in de uitsparing! Goed nl Inbedrijfstelling Voorafgaande controles 2540Z04 1. De bedrijfsspanning NOG NIET inschakelen 2. De bedrading controleren aan de hand van het installatieschema 3. De juiste plaats en stand van de nokjes met behulp van de bevestigingsschroeven positioneren. Weergave aan de zijwand van het apparaat: 4. Het apparaat tot aan de aanslag in de sokkel steken.
7. Attentie bij vloer- en plafondverwarmingen: de maximaalthermostaat moet correct zijn ingesteld. Tijdens de functiecontrole mag de aanvoertemperatuur de maximaal toelaatbare waarde (in het algemeen 55 °C) niet overschrijden, anders dient onmiddellijk: – de klep- of zone-afsluiter handmatig te worden gesloten – de pomp te worden uitgeschakeld – de afsluiter van de pomp te worden gesloten 8. Bedrijfsspanning inschakelen. Op de display dient een aanwijzing te verschijnen (b.v. kloktijd).
Werkwijze voor de instelling 1. De stooklijn instellen volgens de projectering of de lokale voorschriften 2. De instellingen invoeren op de bedienregels 1…41 (“Eindgebruiker”) 3. In de navolgende parameterlijst de betreffende instellingen uitvoeren. Alle voor het installatietype benodigde functies en bedienregels zijn geactiveerd en instelbaar; alle niet benodigde bedienregels zijn geblokkeerd 4. De ingestelde waarden noteren in de tabel! 5. De service-functies instellen 6.
Instelelementen 1 2543Z02 8 9 2 10 3 nl 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Keuzetoetsen voor de bedrijfswijze (de keuzetoets brandt) Toetsen voor het bedienen van de display Prog = bedienregel selecteren – + = aangegeven waarde verstellen Display (LCD) Toets voor “sluiten” in handbedrijf Toets voor “openen” in handbedrijf Toets voor handbedrijf Lichtdioden LED voor: Handbedrijf Corrigerend orgaan open Corrigerend orgaan dicht Pomp ingeschakeld Verzegelingsmogelijkheid deksel Infotoets
Aansluitschema’s A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Ruimtebedienapparaat Aanvoertemperatuuropnemer Ruimtetemperatuuropnemer Retourtemperatuuropnemer Buitentemperatuuropnemer Databus Circulatiepomp Regelaar RVL479 Externe bediening: bedrijfswijze (b.v. overwerktimer) Externe inschakeling constante / min.
Instellen Instellingen op het niveau “Gebruiker” De toets of indrukken. Hierdoor wordt het niveau “Gebruiker” geactiveerd. Regel Functie, Weergave 1 2 3 nl 4 5 6 7 8 9 10 Gew. waarde COMFORT bedrijf Gew.
11 Vakantieperiode 12 Datum eerste vakantiedag Datum laatste vakantiedag Stooklijn aanvoertemp. bij 15 °C buitentemp. Stooklijn aanvoertemp. bij –5 °C buitentemp. Tijd 13 14 15 38 (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) ......................... dag. maand ......................... dag. maand ......................... °C De bedienregels 14 en 15 zijn alleen actief, wanneer digitale stooklijn- instelling gekozen is ...................°C (zie regel 73) ...........
Instelling op het niveau “Verwarmingsinstallateur” Gedurende 3 seconden de toetsen en indrukken om het instelniveau “Installateur” te activeren voor de instelling van de specifieke installatiegrootheden. 2543Z 01 Installatietype Op bedienregel 51 wordt het vast ingestelde installatietype 1 weergegeven. Alle noodzakelijke functies zijn geactiveerd alsmede de benodigde bedienregels.
Parameterlijst Regel Functie, Weergave Blok ruimteverwarming 61 Verwarmingsgrens voor COMFORT (ECO-dag) 62 Verwarmingsgrens GEREDUCEERD (ECO-nacht) 63 Gebouwtijdconstante 64 Nachtbedrijf 65 Leverancier ruimtetemperatuur 66 Optimalisering 67 Maximale aanwarmtijd Building Technologies Default (Bereik) Instelling Toelichting, aanwijzingen, tips 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
68 69 70 nl 71 72 73 Maximum vervroegde uitschakeling 0:00 h (0:00…6:00) Maximum begrenzing ruimtetemperatuur Invloedfactor ruimtetemperatuur --.- °C (--.- / 0…35) Verhoging gew. waarde ruimtetemp. bij aanwarmen Parallelverschuiving van de stooklijn Instelling van de stooklijn 4 (0…20) 5 °C (0…20) 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Blok driepuntsaandrijving verwarmingsgroep 81 Max. begrenzing --- °C aanvoertemperatuur (--- / 0…140) 82 Min. begrenzing --- °C aanvoertemperatuur (--- / 0…140) 83 Max.
87 Integratietijd van de regeling (Tn) 120 s (10…873) Blok retourtemperatuurbegrenzing 101 Gewenste waarde --- °C retourtemperatuur(--- / 0…140) begrenzing Blok service-functies en algemene instellingen 161 Buitentemperatuur--.- °C simulatie (--.- / −50…+50) 162 Relaistest 163 Opnemertest: SET = gewenste (grens)waarde ACT = meetwaarde = kortsluiting = verbroken 164 Test H-contacten: = gesloten = open 165 Gewenste waarde aanvoertemperatuur 166 Resulterende stooklijn Building Technologies s ..........
167 Buitentemperatuur vorstbeveiliging 2.0 °C (--.
178 “leverancier” kloktijd 179 Busvoeding 180 Buitentemperatuur leverancier Blok H2-contact 184 Functie bij kortsluiting van de aansluitklemmen H2–M 0 (0…3) A (0 / A) A (A / 00.01…14.16) ......................... ......................... .........................
Afsluitende werkzaamheden 1. De instellingen noteren in deze voorschriften. De voorschriften op een geschikte plaats bewaren. 2. De notities in de bedienvoorschriften uitvoeren: – Instelling van de stooklijn op pag. 13 – Naam en adres van de installateur op pag. 31 3. De handleiding voor de bediening in het deksel van het apparaat steken 4. Eventueel het apparatendeksel verzegelen. nl Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
sv Svenska Montering och idrifttagning av värmeregulatorn Instruktionen skall förvaras tillsammans med apparaten! Montering Bestämning av monteringsstället • I torra utrymmen, t.ex.
• För rumsmanöverenheter: 2 Cu-kabel 0,25 mm max. 25 m 2 Cu-kabel från 0,5 mm max. 50 m • För databussen: 0,75…2,5 mm2 Se datablad N2030S och N2032S Montering och anslutning av bottenplattan Mellan plinten och plastväggen på bottenplattans översida är utrymmet endast 10 mm. Detta medför att förskruvningen och kontramuttern trycker undan plinten så att det ej blir kontakt mellan plint och regulator, vilket medför att kontakten med givarna förloras. sv Väggmontering 1.
2522Z09 3. Insticksmontera bottenplattan i fronturtaget bakifrån till låsklacken. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt! 4. Sidoplacerade klämbyglar trycks bakom frontplåten (jmf. figur) 5. Ansluta anslutningsklämmorna. Ledningslängden bör väljas så att tillräckligt med spelrum lämnas för öppning av apparatskåpsdörren fel Placera klämbyglingarna rätt – dessa får ej skjuta fram i urtaget! rätt sv Igångkörning Förberedande kontroller 2540Z04 1. Koppla INTE in matningsspänningen än 2.
6. Kontroll av ställdonet (ventil): kontrollera – om inbyggnaden skett på rätt sätt (beakta flödessymbolen) – om segmentet vrider inom rätt område (beakta lägesindikeringen) – om handstyrningen inte längre är verksam 7. Obs! Vid golv- och takvärmesystem skall temperaturvakten vara rätt inställd. Framledningstemperaturen får ej överstiga max.
Tillvägagångssätt vid inställning 1. Endast vid analog justering av reglerkurvan: ställ in reglerkurvans “pinne“ enligt projektering eller lokala föreskrifter. 2. Inmata inställningarna på menykortsraderna 1…41 (slutanvändare). 3. Gör erforderliga inställningar enligt följande parameterlista. Alla funktioner och menykortrader för vald anläggningstyp aktiveras och kan ställas in. Övriga menykortrader är blockerade! 4. Anteckna inställda värden i tabellen. 5. Vid behov, ställ in servicefunktionerna 6.
Inställningelement 1 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 sv 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Knappar för programval (vald knapp lyser) Display (LCD) Knappar för displayfunktioner: Prog = val av menykortrad – + = justering och ändring av indikerat värde Knapp för ”Stäng ventil” vid manuell drift Knapp för ”Öppna ventil” vid manuell drift Knapp för manuell drift LED-indikering av: manuell drift värmekretsventilen öppnar värmekretsventilen stänger pump arbetar Packning I locket Info-knapp för visning av
Kopplingsscheman A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Rumsmanövernhet Framledningstemperaturgivare Rumstemperaturgivare Returtemperaturgivare Utetemperaturgivare Databuss (Local Process Bus) Värmecirkulationspump Regulator RVL479 Fjärrmanövrering driftsätt Fjärrmanövrering börvärde framlednings-temperaturgivare Ställdon för ventil i värmekrets Principiella anslutningar på klenspänningssidan Principiella anslutningar på nätspänningssidan S2 B9 B7 H2 AC 230 V L sv D1 D2 B5 N Building Technologies 7
Inställningar Inställningar på inställningsnivå ”slutanvändare” Tryck på knapp eller . Därigenom aktiveras inställningsnivån för “Slutanvändare“. Rad Funktion, indikering 1 2 3 4 5 sv 6 7 8 9 10 11 Börvärde för NORMAL temperatur Börvärde för SÄNKT temperatur Börvärde för helg-/ semesterperiod / frysskydd Veckodag (för värmeprogram) 1. a värmeperiod, början NORMAL temperatur 1. a värmeperiod, början SÄNKT temperatur 2. a värmeperiod, början NORMAL temperatur 2.
12 38 Datum första helg-/ semesterdag Datum sista helg/semesterdag Reglerkurva, framledningsbörvärde vid 15 °C utetemp. Reglerkurva, framledningsbörvärde vid –5 °C utetemp. Tid 39 Veckodag 40 Datum 41 År 50 Larmindikering 13 14 15 --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) dag.månad ......................... dag.månad ......................... Dessa menykortrader är aktiva endast om digital justering av reglerkurvan har valts (se inställning på ...................
Inställning på inställningsnivå "Servicetekniker" Tryck knapparna eller samtidigt i 3 sekunder. Därigenom aktiveras inställningsnivån “Servicetekniker“ för indikering av anläggningstypen samt för inställning av storheter. Anläggningstyp Menykortrad 51 indikerar redan vald anläggningstyp 1. Samtliga tillhörande funktioner och erforderligamenykortsrader är aktiverade.
Parameterlista Rad Funktion, indikering Från fabrik (Område) Inmatning Förklaringar, hänvisningar, tips Block ”Rumsvärme” 61 64 Värmegräns för NORMAL temperatur (ECOdag) Värmegräns för SÄNKT temperatur (ECO-natt) Byggnadstidskonstant Snabbsänkning 65 Rumstemperatur 66 Optimeringssätt 62 63 Building Technologies 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 0 (0 / 1) 74 319 0620 0 a Inmatning --.
67 Max.uppstartningstid 00:00 h (00:00…42:00) 68 Max. tidigareläggning av urkopplingen 0:00 h (0:00…6:00) 69 Max.begränsning av rumstemperatur --.- °C (--.- / 0…35) 70 Inverkan av rumstemperatur 4 (0…20) 71 Förhöjning av rumsbörvärde Parallellförskjutning av reglerkurva Justeringstyp för reglerkurva 5 °C (0…20) sv 72 73 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Block ”3-läges ställdon för värmekrets” --- °C 81 Max.
82 83 Min.begränsning av framledningstemperatur Max.ökning av framledningstemperatur --- °C (--- / 0…140) --- °C/h (--- / 1…600) 84 Temperaturförhöjning blandare 10 °C (0…50) 85 Gångtid ställdon 86 P-område för reglering (Xp) I-tid för reglering (Tn) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) 87 Inmatning --- = Funktionen är °C inaktiv ................... Inmatning --- = Funktionen är °C/h inaktiv (Funktionen förhindrar knackljud) I reglersystem ...................
163 Bör- och ärvärden, givartest: Indikeringsfunktion 0 = Utetemperaturgivare B9 1 = Framledningsgivare B1 2 = Rumstemperaturgivare till klämma B5 3 = Rumsenheternasgivare till klämma A6 4 = Returtemperaturgivare B7 Indikeringsfunktion H1 = tvångsstyrning av driftläge H2 = manuellt genererad värmeanfordran SET = Börvärde eller gränsvärde ACTUAL = Ärvärde = Kortslutning = Avbrott 164 Test H-kontakter = kontakt sluten = kontakt öppen 165 Framledningstemperaturbörvärde sv 166 Resulterande reglerkurva 16
169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Larmindikering framledningstemperatur 172 Driftsätt vid kortslutning av klämmorna H1–M 173 Styrning av blockeringssignal 174 Fördröjd urkoppling av cirkulationspump 175 Motionering av pump 176 Vinter-/sommartidomkoppling 177 Sommar-/vintertidomkoppling Building Technologies 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) 0 (0…3) 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.
178 Klockfunktion 179 Bussmatning 180 Leverantör av utetemperatur sv 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) ......................... 0 (0 / 1) .........................
Avslutande arbeten 1. Drag åt fästkruvarna om detta inte redan gjorts. Om inställningar har antecknats i denna Installations-instruktion, spara den på säkert ställe. 2. Skriv in gjorda inställningar i Operatörsinstruktionen: – valda värden för reglerkurvan på sidan 13 – värmeinstllatörens namn och adres på sidan 31 3. Förvara Operatörsinstruktionen i regulatorn. 4. Täta det transparenta locket om så erfordras. sv Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
fi Suomeksi Lämmityksen säätimen asennus ja käyttöönotto Älä heitä tätä ohjetta pois, vaan säilytä se laitteen lähettyvillä! Asennus Asennuspaikan valinta • Kuivaan tilaan, esim.
• Huoneyksiköt: 2 Cu-kaapeli 0,25 mm 2 Cu-kaapeli min. 0,5 mm • Väylä: 2 0,75…2,5 mm maks. 25 m maks. 50 m esitteissä N2030 ja N2032 annettujen ohjeiden mukaan Säädinpohjan asennus ja johdotus Seinäasennus 1. Irrota säädinpohja laiteosasta 2. Paina säädinpohja seinää vasten. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä 3. Merkitse kiinnitysreiät seinään 4. Poraa reiät 5. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten 6. Ruuvaa säädinpohja kiinni 7. Johdota liittimet Asennus DIN-kiskoon 1. 2. 3. 4. 5.
2522Z09 Väärin Sijoita kiinnityskielekkeet oikein – ne eivät saa ulottua asennus-aukon sisään! Oikein Käyttöönotto Esitarkistukset 2540Z04 fi 1. ÄLÄ vielä kytke käyttöjännitettä päälle 2. Tarkista johdotus laitoksen kytkentäkaavion perusteella 3. Varmista vipujen oikea asento ja sijainti kiinnitysruuvien avulla. Katso laitteen sivuseinällä oleva kuva: 4. Työnnä säädin kiinni pohjaosaan rajoittimeen saakka. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä! 5. Kiristä kiinnitysruuveja vuorotellen 6.
7. Huomaa lattia- ja kattolämmityksissä: ylilämpösuojan täytyy olla oikein aseteltu. Toimintatestauksen aikana menoveden lämpötila ei saa ylittää suurinta sallittua arvoa (yleensä 55 °C), muuten on välittömästi: – suljettava venttiili käsin tai – kytkettävä pumppu pois päältä tai – suljettava pumpun sulkuventtiili 8. Kytke käyttöjännite päälle. Näyttökentässä täytyy näkyä jokin tieto (esim. kellonaika).
Asettelujen tekeminen 1. Vain analogisessa lämmityskäyrän asettelussa: Aseta lämmityskäyrän sauva suunnitteludokumenttien tai paikallisen käytännön mukaisesti 2. Tee asetukset ohjausriveille 1…41 ("Loppukäyttäjä") 3. Tee tarvittavat asetukset seuraavaan parametriluetteloon. Kaikki aseteltuun laitostyyppiin vaadittavat toiminnot ja ohjausrivit aktivoituvat, ja niille voidaan tehdä asetuksia; ei-tarvittaville ohjausriveille pääsy on estetty. 4. Kirjaa asetellut arvot taulukkoon! 5. Asettele huoltotoiminnot 6.
Asetteluelementit 1 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Käyttötavan valintapainikkeet (valitussa painikkeessa palaa valo) Näyttö (LCD) Näytön käsittelypainikkeet: Prog = ohjausrivin valinta – + = näytetyn arvon muuttaminen Painike käsiohjauksella tehtävää lämmityspiirin venttiilin sulkemista varten Painike lämmityspiirin venttiilin avaamiseksi käsiohjauksella Käsiohjauspainike LED-valot: Käsiohjaus Lämm.piirin venttiili avautuu Lämm.
Kytkentäkaaviot A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Huoneyksikkö Menoveden anturi Huoneanturi Paluuvesianturi Ulkoanturi Väylä Lämmityspiirin pumppu RVL479-säädin Käyttötavan kauko-ohjaus Menovesilämp. asetusarvon kauko-ohjaus Lämmityspiirin toimimoottori Perusliitännät pienjännitepuolella Perusliitännät verkkojännitepuolella S2 B9 B7 H2 AC 230 V L D1 D2 B5 N Building Technologies 74 319 0620 0 a 2543A02 2543A01 fi AC 230 V LPB 17.04.
Asetukset Asetukset "loppukäyttäjän" asettelutasolla Paina tai , niin "loppukäyttäjän" asettelutaso aktivoituu. Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus Asetus (alue) 1 NORMAALIN 20.0 °C ...................°C lämmit. as.arvo (0…35) 2 ALENNETUN 14.0 °C ...................°C lämmit. as.arvo (0…35) 3 Lomakäytön / jääty10.0 °C ...................°C missuojan as.arvo (0…35) 4 Viikonpäivä (lämmi1-7 tysohjelmaa varten) (1…7) ......................... 5 6 7 8 9 10 1. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen alku 1.
11 Lomajakso 12 38 Ensimmäinen lomapäivä Viimeinen lomapäivä Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo 15 °C:n ulkolämpötilassa Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo –5 °C:n ulkolämpötilassa Kellonaika 39 Viikonpäivä 40 Päivämäärä 41 Vuosi 50 Häiriöt 13 14 15 (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) ......................... Päivä.Kuukausi ......................... Päivä.Kuukausi ......................... °C ...................
Asetukset "lämmitysasiantuntijan" asettelutasolla Paina painikkeita ja samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Tämä aktivoi "lämmitysasiantuntijan" asettelutason laitostyypin sekä laitoskohtaisten muuttujien näyttöä varten. 2543Z01 Aseta laitostyyppi ohjausriville 51: Ohjausrivillä 1 näkyy kiinteästi asetettu laitostyyppi 1.
Parametriluettelo Rivi Toiminto, näyttö Huonelämmityslohko 61 NORMAALIN lämmityksen lämmitysraja (ECO-päivä) 62 ALENNETUN lämmityksen lämmitysraja (ECO-yö) 63 Rakennuksen aikavakio 64 65 Lämpötilan pikapudotus Huonelämpötilan lähde Tehdasasetus (alue) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
68 Maksimi poiskytkennän optimointi 0:00 h (0:00…6:00) 69 Huonelämpötilan maksimirajoitus --.- °C (--.- / 0…35) 70 Huonelämpötilan vaikutuskerroin 4 (0…20) 71 Huonelämpötilan asetusarvon korotus pikalämmityksessä Lämmityskäyrän suuntaissiirto Lämmityskäyrän asettelutapa 5 °C (0…20) 72 73 0.0 °C (−4.5…+4.
85 86 87 Toimimoottorin käyntiaika Säädön P-alue (Xp) Säädön palautusaika (Tn) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Paluuvesilämpötilan asetusarvon rajoituslohko 101 Paluuvesirajoituk--- °C sen asetusarvo, (--- / 0…140) vakioarvo Huoltotoiminnot ja yleiset asetukset 161 Ulkolämpötilan --.- °C simulointi (--.- / −50…+50) 162 Releiden testaus s ...................... °C ................... s ...................... Asetus --- = toiminto ei käytössä °C ...................
164 H-koskettimien testaus: = kosketin suljettu = kosketin auki 165 Menovesilämpötilan asetusarvo 166 Tulokseksi saatu lämmityskäyrä Näyttötoiminto H1 = käyttötavan syrjäytys H2 = käsiohjauksella aikaansaatu lämmöntarve Näyttötoiminto Ajankohtainen asetusarvo, joka perustuu sekoitettuun ulkolämpötilaan, lämmityskäyrään, kiertonupin asentoon ja ohjausrivin 72 asetukseen Asetusarvo, johon sisältyy kiertonupin asento ja rivin 72 asetus Näyttötoiminto Vasemmalla: Menoveden asetusarvo 15 °C:n ulkolämpötil
172 Käyttötapa, kun liittimet H1–M on yhdistetty 173 Lukitusviestin vahvistus 174 Pumpun jälkikäyntiaika 175 Pumpun jaksottaiskäyttö 176 Vaihtokytkentä talviajasta kesäaikaan 177 Vaihtokytkentä kesäajasta talviaikaan 178 Kellonajan lähde 0 (0…3) 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) ......................... % .................... min ................ 25.03 (01.01…31.12) …......................
H2-koskettimen lohko 184 Toiminta, kun liittimet H2–M on yhdistetty 0 (0 / 1) ......................... 0 = lämmöntarveviesti lämmöntuottajaan 1 = lämmöntarveviesti lämmityspiiriin H2-koskettimen ja yleisten näyttöjen lohko 185 186 Vaikutus, kun liittimet H2–M on yhdistetty Lämmöntarve, kun liittimet H2–M on yhdistetty 0 (0 / 1) 70 °C (0…140) ......................... 0 = vakio 1 = minimi °C ...................
da Dansk Montering og idriftsættelse af varmeregulator Vejledningen bør opbevares ved regulatoren! Montering Monteringssted • I et tørt rum, fx kedelrummet • Monteringsmuligheder: – i elskab, på indervæg eller på DIN-skinne – på eltavle – i tavlefront – i front på manøvrepult • Tilladt omgivelsestemperatur: 0…50 °C. Elinstallation da • • • • • Elinstallationen skal være i overensstemmelse med Stærkstrømsbekendtgørelsen Elinstallationerne må kun udføres af kvalificeret personale.
• Til rumapparater: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel fra 0,5 mm • Til databus: 2 0,75…2,5 mm max. 25 m max. 50 m efter datablad N2030 og N2032 Montering og tilslutning af sokkel Vægmontering 1. Fjern soklen fra regulatoren 2. Hold soklen op mod væggen (“TOP” skal vende opad!) 3. Opmærk huller til monteringsskruer 4. Bor huller 5. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen 6. Skru soklen fast på væggen 7. Tilslut klemmerne i soklen. Montering på DIN-skinne 1. Montér DIN-skinne 2.
2522Z09 Forkert Placér klembøjlerne rigtigt – de må ikke rage ind i udskæringen Forkert Idriftsættelse Forberedende kontrol 2540Z04 1. Strømforsyningen må IKKE kobles til endnu 2. Kontrollér eltilslutningen i henhold til anlægsdiagrammet 3. Sørg for, at drejearmenes stilling og placering er korrekt (se illustrationen på siden af apparatet): da 4. Sæt regulatorindsatsen ind i soklen til anslag (“TOP” skal vende opad!). 5. Spænd monteringsskruerne skiftevis 6.
7. Ved gulv- og loftsvarme gælder følgende: Termostaten skal være korrekt indstillet. Under funktionstesten må fremløbs-temperaturen ikke overskride den maksimalt tilladte værdi (normalt 55 °C). I modsat fald gøres straks følgende: – ventilen lukkes manuelt, eller – pumpen kobles fra, eller – pumpeafspærringsventilen lukkes. 8. Strømforsyningen kobles til. Der skal være visning på displayet (fx klokkeslæt).
Fremgangsmåde ved indstilling 1. Kun ved analog varmekurveindstilling: Skydere sættes som foreskrevet eller efter lokal praksis 2. Foretag indstillinger på betjeningslinie 1…41 (“Slutbruger”) 3. I den efterfølgende parameterliste foretages de relevante indstillinger. Alle nødvendige funktioner og betjeningslinier for den indstillede anlægstype er aktiveret og kan indstilles, mens alle ikke-nødvendige betjeningslinier er spærret. 4. Indsæt indstillede værdier i skemaet! 5. Indstil evt. servicefunktioner 6.
Indstillingselementer 1 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Taster for valg af driftsart (valgte taste lyser) Display (LCD) Taster til betjening af displayet: Prog = vælg betjeningslinie – + = ret den valgte værdi Taste for “Luk varmeventil” ved manuel drift Taste for “Åbn varmeventil” ved manuel drift Taste for manuel drift Lysdioder for: Manuel drift Varmeventil åbner Varmeventil lukker Cirkulationspumpe kører Hul for plombering af dæksel Info-taste for visning af ak
Tilslutningsdiagrammer A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Rumapparat Fremløbsføler Rumføler Returføler Udeføler Databus Cirkulationspumpe Regulator RVL479 Fjernbetjening driftsart Fjernbetjening setpunkt for fremløbstemperatur Ventilmotor for varmekreds Principielle tilslutninger på lavspændingssiden Principielle tilslutninger på netspændingssiden S2 B9 B7 H2 AC 230 V L D1 D2 B5 N 2543A02 2543A01 AC 230 V LPB da Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
Indstillinger Indstillinger på “Slutbruger”-niveau Tryk på taste eller for at aktivere “Slutbruger”-niveauet. Linie Funktion, visning Fabriksindstilling Indstilling Forklaring, bemærkning, tips (Område) 1 Setpunkt NORMAL 20.0 °C ...................°C opvarmning (0…35) 2 Setpunkt 14.0 °C ...................°C REDUCERET (0…35) opvarmning 3 Setpunkt ferie / 10.0 °C ...................°C frostbeskyttelse (0…35) 4 Ugedag (for 1-7 1 = mandag varmeprogram) (1…7) .........................
12 38 Dato for første feriedag Dato for sidste feriedag Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på 15 °C Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på –5 °C Klokkeslæt 39 Ugedag 40 Dato 41 År 50 Fejl 13 14 15 --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) Dag.måned ......................... Dag.måned ......................... °C ...................
Indstilling på “Installatør”-niveau Tryk samtidig på taste og i 3 s for at aktivere “Installatør”-niveauet for visning af anlægstype samt for indstilling af anlægsrelaterede variabler. 2543Z 01 Anlægstype På betjeningslinie 51 vises den fast indstillede anlægstype 1. Alle nødvendige funktioner og tilhørende betjeningslinier for anlægget aktiveres.
Parameterliste Linie Funktion, visning Rumopvarmning 61 Varmegrænse for NORMAL (ECOdag) 62 Varmegrænse for REDUCERET (ECO-nat) 63 Bygningstidskonstant 64 Hurtigsænkning Fabriksindstilling (Område) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 65 Rumtemperatur fra 66 Optimeringstype 67 Max. opvarmningstid 00:00 h (00:00…42:00) 68 Max.
69 Maksimumbegrænsning af rumtemperatur --.- °C (--.- / 0…35) 70 Rumtemperaturindflydelse 4 (0…20) 71 Forhøjelse af setpunkt for rumtemperatur ved hurtigopvarmning Parallelforskydning af varmekurve Indstillingmåde for varmekurve 5 °C (0…20) 72 73 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Indstilling --.- = begrænsning er °C ikke aktiveret. Funktion kun mulig med rumapparat/rumføler Forstærkningsfaktor for ......................... rumindflydelse. Funktion kun mulig med rumapparat/rumføler ...................
86 87 Reguleringens P-bånd (Xp) Reguleringens I-tid (Tn) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Setpunkt for begrænsning af returtemperatur 101 Setpunkt for --- °C begrænsning af (--- / 0…140) retur-temperatur Servicefunktioner og generelle indstillinger 161 Simulering af --.- °C udetemperatur (--.- / −50…+50) 162 Relætest da 163 Følertest: SET = setpunkt eller grænseværdi ACTUAL = følerværdi = kortslutning = afbrydelse 164 Test H-kontakter: = kontakt lukket = kontakt åben Building Technologies °C ......
165 Setpunkt for fremløbstemperatur 166 Resulterende varmekurve 167 Udetemperatur for anlægsfrostbeskyttelse 168 Setpunkt for fremløbstemperatur for anlægsfrostbeskyttelse 169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Fremløbsalarm 172 Driftsart ved kortslutning af tilslutningsklemme H1–M 173 Spærresignalforstærkning 174 Pumpeefterløbstid Building Technologies Aktuelt setpunkt iht. blandet udetemperatur, varmekurve, drejeknapstilling samt indstilling på betjeningslinie 72 Setpunkt inkl.
175 Pumpemotion 176 Skift vintertidsommertid 177 Skift sommertidvintertid 178 Klokkeslæt fra 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) 179 Busforsyning 180 Udetemperatur fra ......................... …...................... …...................... ......................... A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) ......................... 0 (0 / 1) ......................... 0 (0 / 1) .........................
186 Temperaturbehov ved kortslutning af tilslutningsklemme H2–M 194 Driftstimetæller 195 Regulatorens softwareversion 196 Rumapparatets identifikationskode 70 °C (0…140) °C ................... Displayfunktion Displayfunktion Regulatorens driftstid Displayfunktion Afsluttende arbejder 1. Noter indstillinger i denne vejledning, og opbevar vejledningen et egnet sted. 2. Indsæt følgende i betjeningsvejledningen: – Indstillingsmåde for varmekurve på side 13 – Navn og adresse på installatør på side 31 3.
it Italiano Installazione e messa in servizio regolatore Non buttate queste istruzioni, conservatele nell’apparecchio! Montaggio Ubicazione • In un locale non umido, es.
• per telecomandi ambiente: cavi in rame 0,25 mm2 cavi in rame 0,5 mm2 • per il bus dei dati: 0,75…2,5 mm2 max. 25 m max. 50 m riferirsi al foglio tecnico N2030 e N2032 Montaggio e cablaggio Montaggio murale 1. Separare lo zoccolo dal regolatore 2. Posizionare lo zoccolo alla parete, la scrittura “TOP” deve essere in alto 3. Segnare i fori da praticare 4. Praticare le aperture 5. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi 6. Fissare lo zoccolo alla parete 7.
2522Z09 Montaggio non corretto Posizionare correttamente le "alette" di blocco – non devono oltrepassare l'apertura della porta del quadro. Montaggio corretto Messa in servizio Controlli preliminari 2540Z04 1. NON inserire la tensione di alimentazione (230 V c.a.) 2. Verificare i collegamenti elettrici in base allo schema dell'impianto 3. Posizionare correttamente le “leve” orientabili agendo sulle due viti di fissaggio (vedere figura): it 4.
6. Controllare la valvola motorizzata, verificando: – il montaggio idraulico (rispettare i sensi del flusso) – che il settore della valvola sia nella posizione corretta, come da istruzioni allegate – che il comando manuale sia nella posizione AUTO 7. Attenzione per gli impianti a pannelli! Assicurarsi che il termostato di sicurezza funzioni e sia montato correttamente.
e e : per selezionare un blocco successivo : per selezionare un blocco precedente Procedure per le impostazioni 1. Solo con l’impostazione analogica della curva di riscaldamento, posizionare i cursori (11 e 12) sui valori di progetto 2. Procedere ad impostare i valori desiderati sulle righe da 1 a 41. 3. Individuare la tabella dei parametri corrispondenti al tipo di impianto.
Dispositivi di taratura 1 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tasti dei regimi di funzionamento (regime attivo = tasto acceso) Display Tasti per la programmazione dei valori Prog = selezione della riga – + = modifica del parametro indicato Tasto comando manuale chiusura valvola Tasto comando manuale aperturavalvola Tasti per il comando manuale LEDs per: funzionamento manuale valvola in apertura valvola in chiusura pompa in funzione Aperture per piombare il coperchio Ta
Collegamenti elettrici A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Unità ambiente Sonda di mandata o di caldaia Sonda ambiente Sonda ritorno Sonda esterna Bus dati Pompa riscaldamento o di caldaia Regolatore RVL479 Contatto esterno per modifica regime di funzionamento Contatto per modifica setpoint mandata Servocomando circuito di riscaldamento Collegamenti di principio lato a bassa tensione Collegamenti di principio lato a tensione di rete S2 B9 B7 H2 AC 230 V L D1 D2 B5 N 2543A02 2543A01 AC 230 V LPB
Impostazioni Regolazione dei parametri da parte dell'utente o per selezionare le righe e i tasti e Premere i tasti Riga Parametro Impostazione di Valore corrispondente fabbrica immeso 1 Valore prescritto di 20.0 °C ...................°C COMFORT (0…35) 2 Valore prescritto di 14.0 °C ...................°C RIDOTTO (0…35) 3 Valore prescritto per 10.0 °C ...................°C le ferie/antigelo (0…35) 4 Giorno della setti1-7 mana (programma (1…7) .........................
12 Data del primo giorno di ferie (inizio) Data dell'ultimo giorno di ferie Curva riscaldamento, setpoint temp. mandata per temp. esterna 15°C Curva riscaldamento, setpoint temp. mandata per temp. esterna –5°C Orario del giorno Giorno della settimana --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 40 Data (01.01 … 31.12) 41 Anno (1995…2094) 50 Anomalie 13 14 15 38 39 60 °C (20…120) Giorno.mese ......................... Giorno.mese ......................... °C ...................
Regolazione per l'installatore Premere i tasti e insieme per circa 3 s per accedere alle righe che consentono l'impostazione del tipo di impianto e delle relative specifiche grandezze. 2543Z 01 Tipo di impianto Il tipo di impianto regolato alla riga 51 è già impostato (1) Tutte le funzioni e di conseguenza le righe necessarie per l'impianto vengono attivate e possono essere modificabili.
Parametri Riga Parametro corrispondente Ambiente riscaldato 61 Limite del riscaldamento di COMFORT (ECO) giornaliero 62 Limite del riscaldamento di RIDOTTO (ECO) notturna 63 Costante di tempo dell'edificio 64 Riduzione rapida it 65 Sonda ambiente 66 Ottimizzazione 67 Ore di anticipo avviamento ottimizzato Building Technologies Impostazione di fabbrica Valore immeso Impostando --.- = funzione ECO °C esclusa 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ............
68 Arresto anticipato 0:00 h (0:00…6:00) Arresto anticipato rispetto alla h fine occupazione. Impostando 0.00 = nessun anticipo Impostando --.- = funzione ...................°C inattiva. La funzione necessità della sonda ambiente o dell’unità ambiente Fattore dell'amplificazione ......................... dell'autorità ambiente sulla temperatura di mandata. La funzione necessità della sonda ambiente ...................... 69 Limite di massima temperatura ambiente --.- °C (--.
84 85 86 87 Aumento della temperatura (valvola di regolazione) Tempo di corsa del servocomando Banda proporzionale (Xp) di regolazione Tempo integrale (Tn) di regolazione 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) Negli impianti con preregolazi°C one ................... s ...................... °C ................... s ......................
164 Test contatti (H): = contatto chiuso = contatto aperto 165 Temperatura prescritta di mandata 166 Caratteristica della curva 167 Temperatura esterna per antigelo dell’impianto 168 Temperatura prescritta di mandata per antigelo dell'impianto 169 Numero di regolatori 170 Numero di segmenti 171 Allarme della temp.
173 Amplificazione del segnale 174 Ritardo arresto pompe 175 Funzionamento periodico delle pompe 176 Commutazione ora solare/legale 177 Commutazione ora legale/solare 178 Modalità orologio 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) Negli impianti con pre% regolazione .................... min ................ …...................... 0 = nessun funzionamento periodico 1 = funzionamento periodico pompe (settimanale) Taratura: 1° data di commutazione ….............
Contatto H2 184 Modalità setpoint con H2–M (S2) chiuso 0 (0 / 1) ......................... Contato H2 e visualizzazioni display 185 Setpoint con H2–M 0 (S2) chiuso (0 / 1) ......................... 186 Richiesta di calore 70 °C per stato H2–M ...................°C (0…140) quando sono collegati Visualizzazioni sul display 194 Conteggio ore di funzionamento Visualizzazione sul display 195 Versione del software Visualizzazione sul display 196 Identificazione del cod.
es Español Instalación y puesta en servicio del controlador de calefacción No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador! Instalación Lugar de instalación • En un lugar seco, p. ej.
• Para las unidades de ambiente: Cable de cobre 0,25 mm2 Cable de cobre 0,5 mm2 • Para el bus de datos: 0,75…2,5 mm2 25 m máx. 50 m máx. ver hojas técnicas N2030 y N2032 Instalación y cableado Montaje en pared 1. Separar la base del controlador 2. Presentar la base sobre la pared. ¡Con la señal TOP arriba! 3. Marcar los taladros a realizar para su fijación sobre la pared 4. Realizar los taladros y poner tacos 5. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables 6. Atornillar la base a la pared 7.
2522Z09 Incorrecto Colocar las lengüetas correctamente – no dejarlas dentro del corte. Correcto Puesta en servicio 2540Z04 Comprobaciones preliminares 1. NO conectar aún la alimentación 2. Verificar el cableado con el esquema correspondiente 3. Situar correctamente las piezas de sujeción, girando los tornillos de fijación del controlador (ver la ilustración) es 4. Insertar el controlador en la base hasta el fondo, asegurándose de que no quede invertida. ¡Con la señal TOP arriba! 5.
6. Comprobar la válvula motorizada: ver si – está correctamente instalada (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la válvula) – ver si los soportes están en el ángulo correcto (observar la situación de los indicadores de posición) – el mando manual está desembragado 7. Con sistemas de calefacción por suelo o techo radiante: el termostato limitador se debe ajustar al valor correcto. Durante el chequeo de funcionamiento, la temperatura de impulsión no debe sobrepasar el nivel máx.
• Función de salto de bloque: Para seleccionar rápidamente una línea de operación sencilla, se puede utilizar la combinación de dos botones: • Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque superior Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque inferior Procedimiento de ajuste 1. Sólo con ajuste analógico de la curva de calefacción. Ajustar la curva de calefacción con la barra activa, de acuerdo con la base de cálculo o con la práctica habitual según la zona 2.
Elementos de ajuste 1 2543Z02 8 9 2 10 3 11 4 5 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Botones para seleccionar el modo de funcionamiento (el botón seleccionado se ilumina) Pantalla de cristal líquido Botón para el manejo de la pantalla (ajustes, etc.
Esquemas básicos de conexiones A6 B1 B5 B7 B9 LPB M1 N1 S1 S2 Y1 Unidad de ambiente 7 Sonda de temperatura de impulsión/caldera Sonda de temperatura de ambiente Sonda de temperatura de retorno (circuito primario) Sonda exterior Bus de datos (Bus de Proceso local) Bomba de circulación Controlador RVL479 Control remoto del «modo de funcionamiento Control remoto consigna temperatura impulsión Actuador circuito de calefacción Conexiones básicas en la parte de bajo voltaje Conexiones básicas en la parte del v
Ajustes Pulsar o , para activar el nivel de "Usuario" Ajustes a nivel de "Usuario" Línea Función, pantalla 1 Consigna para calefacción NORMAL Consigna para calefacción REDUCIDA Consigna para modo vacaciones / antihielo Día de la semana (para programación semanal) Inicio del periodo 1º de calefacción NORMAL Inicio del periodo 1º de calefacción REDUCIDA Inicio del 2º periodo de calefacción NORMAL Inicio del 2º periodo de calefacción REDUCIDA Inicio del periodo 3º de calefacción NORMAL Inicio del periodo
11 12 13 14 15 38 Periodo de vacaciones Día primero de vacaciones Día último de vacaciones Curva de calor, consigna de impulsión para 15 °C temperatura exterior Curva de calor, consigna de impulsión para –5 °C temperatura exterior Hora del día (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) 60 °C (20…120) ......................... Periodo de vacaciones ......................... Día primero de vacaciones ......................... °C ...................
100 = hay dos relojes principales conectados en el bus de datos 120 = alarma de impulsión 140 = dirección errónea del regulador en el bus de datos (LPB) 142 = sin equipo complementario en el bus de datos (LPB) Ajustes en el nivel de "Instalador" Pulsar simultáneamente y durante 3 segundos, se activará el nivel "Instalador" para la visualización y el ajuste de las variables relacionadas con la instalación. 2543Z01 Tipo de instalación Línea de operación 51 muestra el tipo de instalación seleccionada 1.
Lista de parámetros Línea Función, pantalla Ajuste fábrica (Gama) Ajuste Observaciones Bloque “Calefacción” 61 62 63 64 65 66 Límite de temperatura exterior para régimen de calefacción NORMAL (ECO día) Límite de temperatura exterior para régimen de calefacción REDUCIDA (ECO noche) Constante de tiempo del edificio Reducción acelerada Temperatura de ambiente Tipo de optimización 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) …................ 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) …................
67 Tiempo máximo de puesta a régimen 00:00 h (00:00…42:00) 68 Tiempo máximo de anticipación a la parada 0:00 h (0:00…6:00) 69 Limitación de la temperatura máxima de ambiente --.- °C (--.
Bloque “Válvula calefacción” 81 Limitación de la --- °C temperatura máxi(--- / 0…140) ma de impulsión 82 Limitación de la --- °C temperatura mínima (--- / 0…140) de impulsión 83 Gradiente máximo --- °C/h de la temperatura (--- / 1…600 °C/h) de impulsión 84 85 86 87 Exceso de temperatura en la entrada de la válvula mezcladora Tiempo de carrera del actuador de la válvula Banda proporcional del control (Xp) Tiempo de la acción integral (Tn) 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.
162 Chequeo de relés 0 (0…4) 163 Chequeo de sondas SET = consigna o valor límite ACTUAL = valor de la sonda = cortocircuitada = abierta Visualización 164 Chequeo de funciones de las bornas H = contacto cerrado = contacto abierto 165 Consigna resultante de la temp.
167 Temp. exterior para antihielo de la instalación 168 Temp. impulsión para antihielo de la instalación 169 Número de equipo 170 Número de segmento Ajustando --.- = sin antihielo 2.0 °C (--.- / 0…25) ................... 15 °C (0…140) ................... 0 (0…16) 0 (0…14) 171 Alarma de la temp.
178 Asignación de reloj 179 Alimentación del bus 180 Fuente de temperatura exterior 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... A (A / 00.01…14.16) ......................... 0 (0 / 1) .........................
194 Contador de horas de funcionamiento 195 Versión del software del controlador 196 Código de identificación unidad ambiente Visualización Horas de funcionamiento del controlador Visualización Visualización Operaciones finales 1. Apretar los tornillos de fijación, si no se ha hecho ya. Si se han anotado los ajustes realizados en estas instrucciones: guárdense en lugar seguro, por si surgieran consultas posteriores. 2.
Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.
Målskitser Dimensioni Dimensiones 2540M01 Maatschetsen Måttuppgifter Mittapiirros 35 ±0.3 Massbilder Dimensions Encombrements 139 EN 60715 1.5 95 (42.5) 16.4 15.3 144 144 26 26 26 26 144 max. 3 18 4.5 14 138 +1 0 106 39 50 39 35 36 29 max. 5 22 M16 max.