74 319 0619 0 de G2542xx de Installationsanleitung en en Installation Instructions fr Instructions d’installation nl Installatieaanwijzing fr sv Installationsanvisning fi Asennusohje da Installationsvejledning it nl Istruzioni di montaggio RVL482 es Instrucciones de montaje sv fi da it es Building Technologies 74 319 0619 0 a 17.04.
de de Deutsch Montage und Inbetriebnahme Heizungsregler Anleitung nicht wegwerfen, sondern beim Gerät aufbewahren! Montage Festlegen des Montageortes • In trockenem Raum, z.B.
• Für Raumgeräte: 2 Cu-Kabel 0,25 mm 2 Cu-Kabel ab 0,5 mm • Für den Datenbus: 2 0,75…2,5 mm de max. 25 m max. 50 m nach Angaben in den Datenblättern N2030 und N2032 Montieren und Verdrahten des Sockels Wandmontage 1. Sockel vom Gerät trennen 2. Sockel an die Wand halten. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 3. Befestigungslöcher anzeichnen 4. Löcher bohren 5. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen 6. Sockel festschrauben 7. Anschlussklemmen verdrahten Hutschienenmontage 1.
2522Z09 de Falsch Klemmbügel richtig platzieren – sie dürfen nicht in den Ausschnitt ragen! Richtig Inbetriebnahme Vorbereitende Kontrollen 2540Z04 1. Betriebsspannung noch NICHT einschalten 2. Verdrahtung nach dem Anlagenschaltplan prüfen 3. Richtige Stellung und Lage der Schwenkhebel mit Hilfe der Befestigungsschrauben sicherstellen. Darstellung an der Geräteseitenwand: 4. Gerät bis zum Anschlag in den Sockel einstecken. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein! 5.
7. Achtung bei Boden- und Deckenheizungen! Der Temperaturwächter muss richtig eingestellt sein. Die Vorlauftemperatur darf während der Funktionskontrolle den maximal zulässigen Wert (im allgemeinen 55 °C) nicht überschreiten, sonst ist sofort entweder – der Mischer bzw. der Hahn von Hand zu schliessen – die Pumpe abzuschalten – der Pumpenabsperrschieber zu schliessen 8. Betriebsspannung einschalten. Im Anzeigefeld muss eine Anzeige erscheinen (z.B. Uhrzeit).
de Vorgehen beim Einstellen 1. Nur bei analoger Heizkennlinien-Einstellung: „Stäbchen” gemäss Projektierung oder lokaler Praxis einstellen 2. Einstellungen auf den Bedienzeilen 1…41 („Endbenutzer”) vornehmen 3. Anlagentyp auf Bedienzeile 51 einstellen 4. In der nachfolgenden Parameterliste die zutreffenden Einstellungen vornehmen. Alle für den eingestellten Anlagentyp erforderlichen Funktionen und Bedienzeilen sind aktiviert und einstellbar: alle nicht benötigten Bedienzeilen sind gesperrt 5.
Einstellelemente 1 de 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tasten für die Wahl der Betriebsart (gewählte Taste leuchtet) Anzeigefeld (LCD) Tasten zum Bedienen des Anzeigefeldes: Prog = Bedienzeile anwählen – + = Angezeigten Wert verstellen Taste für „Heizkreismischer schliessen” bzw. Modulation verringern oder Brennerstufe 2 EIN/AUS im Handbetrieb Taste für „Heizkreismischer öffnen” bzw.
Anschlussschaltpläne A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Raumgerät Vorlauffühler Kesselfühler Vorlauffühler Brauchwasser Speicherfühler/-thermostat 1 Speicherfühler/-thermostat 2 Raumfühler Kollektorfühler Rücklauffühler Witterungsfühler Zweistufiger oder modulierender Brenner Temperaturwächter Sicherheitstemperaturbegrenzer Datenbus M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 1 ) Umwälzpumpe/Bypasspumpe Heizkreispumpe Ladepumpe Kesselpumpe/Zirkulationspumpe Kollektorpumpe Regler RVL482 Fernbedienung Be
Grundsätzliche Anschlüsse auf der Kleinspannungsseite – Anlagen mit Sonnen- und Windfühler DC 22...
de Einstellen Einstellungen auf der Ebene „Endbenutzer” Taste oder drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Endbenutzer” aktiviert. Zeile Funktion, Anzeige 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sollwert für NORMAL Heizen Sollwert für REDUZIERT Heizen Sollwert für Ferienbetrieb / Frostschutz Wochentag (für Heizprogramm) 1. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 1. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 2. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 2. Heizphase, Ende NORMAL Heizen 3. Heizphase, Beginn NORMAL Heizen 3.
12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 Datum erster Ferientag Datum letzter Ferientag Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei 15 °C Aussentemperatur Heizkennlinie, Vorlaufsollwert bei –5 °C Aussentemperatur Sollwert Brauchwassertemperatur NORMAL Brauchwassertemperatur Sollwert Brauchwassertemperatur REDUZIERT Wochentag (für das Schaltprogramm 2) Beginn der 1. „EINPhase” Ende der 1. „EINPhase” Beginn der 2. „EINPhase” Ende der 2. „EINPhase” Beginn der 3. „EINPhase” Ende der 3.
38 Uhrzeit 00:00…23:59 Stunden:Minuten ......................... 39 Wochentag 40 Datum 41 Jahr 50 Störungen Anzeigefunktion (01.01 … 31.12) ......................... 1 = Montag 2 = Dienstag usw. Tag.Monat (z.B. 02.12. für den 2. Dez.) (1995…2094) .........................
Einstellung auf der Ebene „Heizungsfachmann” Tasten und 3 Sekunden lang miteinander drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Fachmann” für die Einstellung des Anlagentyps sowie der anlagenspezifischen Grössen aktiviert. Anlagentyp auf der Bedienzeile 51 einstellen: und der gewünschte Anlagentyp eingestellt Auf der Bedienzeile 51 muss mit den Tasten werden. Dadurch werden alle für die Anlage erforderlichen Funktionen aktiviert und die dazu benötigten Bedienzeilen eingeblendet.
Heizkreis-Anlagentypen B9 1 Heizkreisregelung mit Mischergruppe N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 B1 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1, 2 und 3 über hydraulischen Anschluss an und − mit Typ 4 ohne hydraulischen Anschluss M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Heizkreisregelung mit Mischergruppe, Kesselregelung N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 2542S05 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typen 1, 2 und 3 über hydraulischen Anschluss an und − mit Typ 4 ohne hydraulischen Anschluss LPB U1
LPB N1 E1 de B2 M1 B7 Kombinierbar mit Brauchwassertypen: − mit Typ 1 über hydraulischen Anschluss an und − mit Typ 4 ohne hydraulischen Anschluss Y7 M4 M 2542S08 5 Kesselregelung, Wärmebedarfsmeldung ab Datenbus, Rücklaufbegrenzung mit Mischer 1 Brauchwasser-Anlagentypen 1 Brauchwasserbereitung mit Ladepumpe (optional mit Solar und/oder Elektro) 2542S01 0 Keine Brauchwasserbereitung N1 M3 B6 B31 Zu beachten: − Zirkulationspumpe M4 nur mit Heizkreistypen 1, 2 und 4 − Elektroeinsatz bei modul
N1 B3 Zu beachten: − Zirkulationspumpe M4 nur mit Heizkreistypen 1, 2 und 4 4 Brauchwasserbereitung mit Elektroeinsatz (optional mit Solar und/oder Elektro) M4 Y7 2524S10 3 Brauchwasserbereitung mit Wärmetauscher 2542S03 de N1 B6 B31 Zu beachten: − Zirkulationspumpe M4 nur mit Heizkreistypen 1, 2 und 4 − Elektroeinsatz bei modulierendem Brenner nicht möglich M4 K6 B32 M5 Parameterliste Zeile Funktion, Anzeige ab Werk Eingabe (Bereich) Erläuterungen, Hinweise, Tipps Block Erzeugertyp 54 Erz
58 Vorhaltezeit Modulationsregelung (Tv) 4.5 s (0…30) de s ...................... Block Kaskadenslave 59 60 KesselfolgeFreigabeintegral KesselfolgeRückstellintegral 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) °C×min .......... °C×min .......... Block Raumheizung 61 Heizgrenze für NORMAL (ECOTag) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... Heizgrenze für REDUZIERT (ECONacht) Gebäudezeitkonstante 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
de 66 Optimierungsart 0 (0 / 1) 0 = Optimierung mit Raummodell 1 = Optimierung mit Raumgerät / Raumfühler (Mit Einstellung 0 ist nur Einschaltoptimierung möglich) Maximale Vorverlegung des ......................h Einschaltens vor dem Nutzungszeit-Beginn. Einstellung 00:00 = keine Einschaltoptimierung Maximale Vorverlegung des ......................h Ausschaltens vor dem Nutzungszeit-Ende. Einstellung 0:00 = keine Ausschaltoptimierung Eingabe --.- = Begrenzung ist ...................
Block Dreipunktantrieb Heizkreis 81 82 83 84 85 VorlauftemperaturMaximalbegrenzung --- °C (--- / 0…140) VorlauftemperaturMinimalbegrenzung Vorlauftemperaturanstieg-Maximalbegrenzung --- °C (--- / 0…140) --- °C/h (--- / 1…600) VorlauftemperaturÜberhöhung Mischer Stellantrieb-Laufzeit 10 °C (0…50) 86 P-Band der Regelung (Xp) 87 Nachstellzeit der Regelung (Tn) 120 s (30…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) °C ................... °C ................... °C/h .............. °C ...........
de 95 96 97 98 BrennerlaufzeitMinimalbegrenzung Brennerstufe 2 Freigabeintegral Brennerstufe 2 Rückstellintegral Brennerstufe 2 Sperrzeit 4 min (0…10) 50 °C×min (0…500) 10 °C×min (0…500) 20 min (0…40) min ................ °C×min .......... °C×min .......... min ................
Block Bivalent Rücklaufmaximalbegrenzung 103 Maximale Kessel10 °C sollwertabsenkung (1…50) 104 Endpunkt bivalent 60 °C (0…140) 2542D01 Rücklauffühler B7, ist diese Einstellung wirkungslos. Die Begrenzungsart ist dann fest Minimalbegrenzung. BoSp °C ................... °C ................... OpL103 OpL101 OpL104 TRt BoSp = Kesselsollwert OpL = Bedienzeile TRt = Rücklauftemperatur Block Dreipunktantrieb Rücklaufbeimischung 108 Stellantrieb-Laufzeit 120 s (30…873) 109 P-Band der Rege32.
de Block Zirkulationspumpe 122 Zirkulationspumpenprogramm 2 (0…3) ......................... 0 = 24 h pro Tag 1 = Nach Heizprogramm(en), je nach Einstellung auf Bedienzeile 121 2 = Nach Schaltprogramm 2 3 = Nach Schaltprogramm 3 Block Freigabe, Vorrang und Vorlaufsollwert Brauchwasser 123 BrauchwasserFreigabe 2 (0…2) ......................... 124 Brauchwasservorrang, Vorlaufsollwert 0 (0…4) ......................... 0 (0…3) .........................
126 Brauchwassertemperaturfühler / Brauchwasserthermostaten 0 (0…5) 127 BrauchwasserLadetemperaturüberhöhung 128 BrauchwasserSchaltdifferenz 129 Maximale Ladungsdauer Brauchwasser 130 Sollwert der Legionellenfunktion 10 °C (0…50) Building Technologies 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 74 319 0619 0 a .........................
de 131 Zwangsladung 0 (0 / 1) ......................... 0 = Keine 1 = Täglich bei der ersten Freigabe Block Dreipunktantrieb Brauchwasser 132 VorlauftemperaturÜberhöhung Mischer / Wärmetauscher 133 StellantriebÖffnungszeit 134 StellantriebSchliesszeit 135 P-Band der Regelung (Xp) 136 Nachstellzeit der Regelung (Tn) 10 °C (0…50) 120 s (10…873) 120 s (10…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) °C ................... s ...................... s ...................... °C ................... s ..
142 Manuell EIN/AUS 143 Aussentemperaturschalter Ausschaltwert für Nutzungszeit 144 Aussentemperaturschalter Ausschaltwert für Nichtnutzungszeit 145 Aussentemperaturschalter Schaltdifferenz 146 Auswahl Schaltuhr 5.0 °C (−35.0…+35.0) Nutzungszeit inkl. Optimierungen 6 = Relais EIN wenn Wärmebedarf vorhanden 7 = Manuell EIN/AUS gemäss Bedienzeile 142 Wenn die Bedienzeile 54 gleich 3 ist oder die Bedienzeile 125 nicht 0 ist, kann diese Bedienzeile nicht verstellt werden 0 = Relais AUS ......................
de 149 Verweildauer auf Legionellen-Sollwert 30 min (0…360) 150 Zirkulationspumpenbetrieb während Legionellenfunktion 1 (0 / 1) Sollwert der Legionellenfunktion min siehe Zeile 130 0 = ohne Wirkung auf die Zirkulationspumpe ......................... 1 = mit Wirkung auf die Zirkulationspumpe ................ Block Schaltprogramm 3 151 Wochentag (für Schaltprogramm 3) 1-7 (1…7) 152 Beginn der 1. „EINPhase” 153 Ende der 1. „EINPhase” 154 Beginn der 2. „EINPhase” 155 Ende der 2.
163 Fühlertest SET = Sollwert bzw.
de 164 Test H-Kontakte = Kontakt geschlossen = Kontakt offen 165 VorlauftemperaturSollwert 166 Resultierende Heizkennlinie 167 Aussentemperatur für Anlagenfrostschutz 168 VorlauftemperaturSollwert für Anlagenfrostschutz 169 Gerätenummer 170 Segmentnummer 171 Vorlaufalarm Building Technologies Anzeigefunktion H1 = Übersteuerung Betriebsart H2 = Manuell erzeugter Wärmebedarf Anzeigefunktion Aktueller Sollwert gemäss gemischter Aussentemperatur, Heizkennlinie, Drehknopfstellung und Einstellung auf Bedi
172 Betriebsart bei Kurzschluss der Anschlussklemmen H1–M 0 (0…9) .........................
de 178 Uhr-Betrieb 0 (0…3) ......................... A (0 / A) ......................... 180 AussentemperaturLieferant A A / (00.01…14.16) ......................... 182 Wärmebedarfseingang U1, DC 0…10 V 183 Wärmebedarfseingang U2, DC 0…10 V 130 °C (30…130) ................... 130 °C (30…130) ...................
Block Externe Eingänge 185 186 Wirkung bei Kurzschluss der Anschlussklemmen H2–M Temperaturanforderung bei Kurzschluss der Anschlussklemmen H2–M 0 (0 / 1) 70 °C (0…140) °C ................... Anzeigefunktion 187 Werte Spannungseingänge 188 Funktion Spannungseingang 1 (U1) 0 (0…2) 189 Einfluss Sonneneinstrahlung 0 °C (0…20) 190 Sonneneinstrahlungs-Lieferant A (A / 00.01…14.16) Building Technologies .........................
de 191 Funktion Spannungseingang 2 (U2) 0 = Unbenutzt 1 = Windfühler 2 = Wärmebedarfssignal (DC…10 V = 0… x °C; Wert x siehe Bedienzeile 183) Raumsollwert-Änderung bei 0 °C ...................°C einer Windgeschwindigkeit von (0…20) 20 m/s A Keine Anzeige bedeutet: Regler (A / 00.01…14.16) .........................
205 Verdampfungstemperatur Wärmeträger 206 LadetemperaturMaximalbegrenzung 207 Speichertemperatur-Maximalbegrenzung 208 Kollektorstartfunktion Gradient 140 °C (--- / 60…260) 80 °C (8…100) 90 °C (8…100) --- min/°C (--- / 1…20) Eingabe --- = Kein Kollektor°C pumpenschutz ................... °C ................... °C Keine Sicherheitsfunktion ................... Eingabe --- = Funktion ist unmin/°C wirksam ........... Abschliessende Arbeiten 1. Einstellungen in diese Anleitung eintragen.
en English Installation and commissioning heating controller en Do not throw these instructions away but keep them with the controller! Installation Place of installation • In a dry room, e.g. the boiler room • Mounting choices: – In a control panel (on the inner wall or on a top hat rail) – On a panel – In the control panel front – In the sloping front of a control desk • Permissible ambient temperature: 0...
• For the data bus: 0.75...2.5 mm 2 refer to data sheets N2030 and N2032 Mounting and wiring the base en Wall mounting 1. Separate base from the controller. 2. Hold base against the wall. Marking TOP must be at the top! 3. Mark fixing holes on the wall. 4. Drill holes. 5. If required, knock out holes on the base for cable entry glands. 6. Screw base to the wall. 7. Wire up base. Top hat rail mounting 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fit top hat rail. Separate base from the controller.
2522Z09 en Wrong Place tongues correctly – they may not be inside the cutout! Correct Commissioning Preparatory checks 2540Z04 1. DO NOT switch on power yet. 2. Check wiring according to the plant connection diagram. 3. Ensure correct position and location of levers by turning the fixing screws. Refer to illustration on the lateral wall of the controller: 4. Insert unit in the base until stop is reached. Marking TOP must be at the top! 5. Tighten fixing screws alternately. 6.
7. Underfloor and ceiling heating systems: The limit thermostat must be set to the correct value. During the functional test, the flow temperature may not exceed the maximum permissible level (usually 55 °C). If it does, proceed immediately as follows: – Either close the valve manually, or – Switch off the pump, or – Close the pump isolating valve 8. Switch on power. The display must show something (e.g. the time of day).
Setting procedure en 1. Only with analog adjustment of heating curve: Adjust the bar in agreement with the planning documentation or according to local practice. 2. Make settings on operating lines 1...41 (“Enduser”). 3. Select plant type on operating line 51. 4. Make the required settings according to the following parameter list. All functions and operating lines required for the selected plant type will be activated and can be set. All operating lines that are not required are locked. 5.
Setting elements 1 2542Z01 8 9 en 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Operating mode buttons (selected button is lit) Display (LCD) Buttons for operating the display: Prog = selection of operating line – + = adjustment of displayed value Button for “Close heating circuit mixing valve” or reduce modulation, or burner stage 2 ON/OFF in manual operation Button for “Open heating circuit mixing valve” or increase modulation in manual operation Button for manual operation LEDs for
Connection diagrams Room unit Flow temperature sensor Boiler temperature sensor Flow temperature sensor for d.h.w. D.h.w. storage tank temperature sensor / thermostat 1 D.h.w.
L DC 22...38 V, AC 24 V LPB AC 230 V 2542A02 Basic connections on the low voltage side – plants with solar and wind sensors A6 B9 B1 B3 B2 D1 D2 B M B M B M B M B1 M B3 B2 L DB MB A6 MD B9 B31 B M B7 S1 B7 M H1 B31 B32 B M B M B5 B M U1 S2 B6 B8 M G8 B M H2 U2 B5 M U1 B32 U2 B7 M G8 en B6 N N1 N Basic connections on the mains voltage side – plants with 2-stage burner L N F4 F5 K5 F7 F1/F2 Q5 K4 Q1 Q3 Y1 Y2 Q2 F6 Q4 K6 Y7 Y8 N1 1 ) F1 F2 1.
Settings Settings on the “Enduser” level Press en or to activate the “Enduser” level.
12 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 Date of first day of holiday Date of last day of holiday Heating curve, flow setpoint at 15 °C outside temperature Heating curve, flow setpoint at –5 °C outside temperature Setpoint d.h.w. temperature NORMAL D.h.w. temperature --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) Day.Month …...................... 60 °C (20…120) These operating lines are only °C active if digital adjustment of the heating curve has been selected (refer to entry made on ......
39 Weekday 40 Date Display function 1 = Monday 2 = Tuesday, etc. (01.01 … 31.12) ......................... 41 Year 50 Faults (1995…2094) ......................... 10 = 11 = 12 = 20 = Display function Display example for interconnected plants: 30 = 2540Z01 en Day.Month (e.g. 02.12 for 2 Dec.
Settings on the “Heating engineer” level Press and simultaneously for 3 seconds to activate the “Heating engineer” level for selecting the plant type and the plant-related variables. Selecting the plant type on operating line 51: The required plant type must be selected on operating line 51 using buttons and This activates all functions required for the respective type of plant and shows the associated operating lines. A plant type is comprised of a space heating circuit (5 different types) and a d.h.w.
Heating circuit plant types B9 1 Heating circuit control with mixing group N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 B1 Can be combined with d.h.w. types: − with types 1, 2 and 3 via hydraulic connection and at − with type 4 without hydraulic connection M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Heating circuit control with mixing group, boiler control 3 Heating circuit control with mixing group, boiler control, maintained boiler return temperature with mixing valve Can be combined with d.h.w.
LPB N1 B2 E1 M1 B7 Can be combined with d.h.w. types: − with type 1 via hydraulic connection at and − with type 4 without hydraulic connection Y7 M4 en M 2542S08 5 Boiler control, heat demand signal via data bus, maintained boiler return temperature with mixing valve 1 D.h.w. circuit plant types 3 D.h.w. heating with heat exchanger Note: − Circulating pump M4 only with heating circuit types 1, 2 and 4 Building Technologies 74 319 0619 0 a M3 B6 B31 M4 K6 B32 M5 2542S02 2 D.h.w.
en 2542S03 4 D.h.w. heating with electric immersion heater (optional solar heating) Note: − Circulating pump M4 only with heating circuit types 1, 2 and 4 − Electric immersion heater not possible with modulating burner N1 B6 B31 M4 K6 B32 M5 Parameter list Line Function, display Factory setting (Range) Setting Explanations, notes and tips Block “Type of heat source” 54 Type of heat source Block “Modulating burner” 55 Running time of modulation actuator 2 (1…3) 60 s (7.5…480) ................
Block “Space heating” 61 Heating limit for NORMAL heating (ECO day) 62 Heating limit for REDUCED heating (ECO night) 63 Building time constant ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 20 h (0…50) 64 Quick setback 65 Room temperature source 66 Type of optimization 67 Maximum heating up time 00:00 h (00:00…42:00) 68 Maximum optimum shutdown 0:00 h (0:00…6:00) Building Technologies Setting --.- = function deacti°C vated 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.
en Setting --.- = limitation deacti°C vated Function possible only with room unit / room temperature sensor Gain factor for effect of room ......................... temperature Function possible only with room unit / room temperature sensor Maximum limitation of room temperature --.- °C (--.- / 0…35) 70 Effect of room temperature 4 (0…20) 71 Boost of room temperature setpoint with boost heating Parallel displacement of heating curve Type of heating curve adjustment 5 °C (0…20) ...................
86 P-band of control (Xp) 87 Integral action time of control (Tn) Block “Boiler” 91 Boiler operating mode 92 93 94 95 96 97 98 Maximum limitation of boiler temperature Minimum limitation of boiler temperature Switching differential of boiler Minimum limitation of burner running time Release limit for second burner stage Reset limit for second burner stage Waiting time for second burner stage Block “Pump M1” 99 Operating mode pump M1 Building Technologies 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) °C ........
100 Switching differential bypass pump 6 °C (1…20) Block “Setpoint of return temperature limitation” 101 Setploint of return --- °C temperature limita(--- / 0…140) tion / bivalent starting point Entry --- = function deactivated °C For explanation of "bivalent", refer to operating lines 103 and 104 ................... Block "Type of limitation of return temperature" 102 Type of limitation of return temperature 0 (0 / 1) .........................
Block "3-position actuator for d.h.w. / mixing circuit" 108 Actuator running 120 s time ......................s (30…873) 109 P-band of control 32.0 °C (Xp) ...................°C (1.0…100.0) 110 Integral action time 120 s of control (Tn) ......................s (10…873) en Block "Integral action time of maximum limitation of return temperature" 114 Integral action time of maximum limitation of return temperature 30 min (0…60) min ................ Block “Assignment of d.h.w.
en Block “Release, priority and flow temperature setpoint of d.h.w. heating” 0 = released 24 hours a day 123 Release of d.h.w. 2 heating ......................... 1 = released according to the (0…2) heating program(s), depending on the setting made on operating line 121; start of release is shifted forward by one hour 2 = released according to switching program 2 124 D.h.w. priority, flow D.h.w. Flow setpoint 0 temperature setpriority according to ......................... (0…4) point 0 = absolute D.h.w.
126 D.h.w. temperature sensor / d.h.w. thermostat 0 (0…5) 127 D.h.w. charging temperature boost 10 °C (0…50) 128 D.h.w. switching differential 129 Maximum d.h.w. charging time 130 Setpoint of legionella function 131 Forced charging 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) Block “3-position actuator d.h.w.” 132 Flow temperature boost mixing valve / heat exchanger Building Technologies 10 °C (0…50) 74 319 0619 0 a .........................
en 133 Actuator opening time 120 s (10…873) 134 Actuator closing time 120 s (10…873) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) 135 P-band (Xp) d.h.w. control 136 Integral action time (Tn) d.h.w. control s ...................... s ...................... °C ................... s ...................... Block “Derivative action time d.h.w. heating via heat exchanger” 137 Derivative action 0s time (Tv) d.h.w. ......................
142 Outside temperature switch Switch-off value for occupancy time 143 Outside temperature switch Switch-off value for non-occupancy time 144 Outside temperature switch Switching differential 145 Selection time switch 146 Outside temperature switch Switch-off value for occupancy time 5.0 °C (−35.0…+35.0) 0 = relay DEENERGIZED 1 = relay ENERGIZED Function can be provided only when operating line 141 = 7 Function can be provided only ...................°C when operating line 141 = 1 −5.0 °C (−35.0…+35.
en Block “Switching program 3” 151 Weekday (for switching program 3) 152 Start of first ON period 153 End of first ON period 154 Start of second ON period 155 End of second ON period 156 Start of third ON period 157 End of third ON period 1-7 (1…7) 06:00 (00:00…24:00) 22:00 (00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) Block “Service functions and general settings” 161 Outside tempera--.- °C ture simulation (--.
163 Sensor test Display function SET = setpoint or limit value ACTUAL = sensor value Sensor: = short-circuit = open-circuit Control thermostat: = contact closed = contact open Building Technologies 74 319 0619 0 a 8 = heating circuit pump ON M2 9 = boiler pump /circulating pump ON M4 10 = multifunctional relay energized K6 / burner modulation actuator CLOSE K6 11 = d.h.w. valve / return mixing valve OPEN Y7 12 = d.h.w.
en 164 Test contacts H = contact closed = contact open 165 Flow temperature setpoint 166 Resulting heating curve 167 Outside temp. for frost protection for the plant 168 Flow temp.
172 Operating mode when terminals H1– M are linked 0 (0…9) ......................... Space heating mode PROTECTION AUTO 1= REDUCED 2= 0= 175 Periodic pump run (pump kick) 176 Winter- / summertime changeover 177 Summer- / wintertime changeover 178 Clock operation Building Technologies 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.
179 Bus power supply en A (0 / A) ......................... 180 Outside temperature source A A / (00.01…14.16) ......................... 182 DC 0...10 V heat demand signal U1 183 DC 0...
188 Function of voltage input 1 (U1) 189 Effect of solar radiation 190 Source of solar radiation signal 0 (0…2) 0 °C (0…20) A (A / 00.01…14.16) 191 Function of voltage input 2 (U2) 0 (0…2) 192 Effect of wind speed 0 °C (0…20) 193 Source of wind speed 194 Hours run counter Building Technologies A (A / 00.01…14.16) 3 = heat demand at terminal U2 in °C 0 = not used 1 = solar sensor ......................... 2 = heat demand signal DC 0...10 V = 0...x °C.
195 Controller's software version 196 Identification code of room unit Display function Display function en Block “Solar d.h.w.“ 201 Temperature differential ON solar 8 °C (0…40) 202 Temperature differential OFF solar 4 °C (0…40) 203 Collector frost protection --- °C (--- / –20…5) 204 Collector over temperature protection 205 Evaporation heat carrier 206 D.h.w. charging temperature maximum limitation 207 D.h.w.
Final work 1. Enter the settings made in these Installation Instructions, which should be kept in a safe place. 2. Make entries in the Operating Instructions: – Release of d.h.w. heating on page 10 – Setting choice of heating curve on page 13 – Function of switching program 2 on page 22 – Heating engineer's name and address on page 31 3. Keep Operating Instructions in the unit cover. 4. Seal the unit cover, if required. Building Technologies 74 319 0619 0 a 17.04.
fr Français Montage et mise en service du régulateur de chauffage Ne pas jeter les instructions, mais les conserver avec l'appareil! Montage fr Choix du lieu de montage • Dans un local sec, par exemple dans la chaufferie. • Possibilités de montage : − Dans une armoire électrique, sur la paroi intérieure ou sur un rail oméga − Sur un tableau de commande − En façade d'armoire électrique − Sur le plan oblique d'un pupitre de commande. • Température ambiante admissible : 0...
• Pour appareils d'ambiance: 2 Câble Cu de 0,25 mm 2 Câble Cu à partir de 0,5 mm • Pour le bus de données: 2 0,75...2,5 mm max. 25 m max. 50 m selon indications des fiches produit N2030 et N2032 Montage et câblage du socle Montage mural 1. Retirer le socle de l'appareil 2. Positionner le socle sur le mur, le repère " TOP " devant être en haut. 3. Marquer les trous de fixation 4. Percer les trous 5. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles 6. Visser le socle 7.
2522Z09 fr Incorrect Placer correctement les étriers de serrage – ils ne doivent pas dépasser de la découpe. Correct Mise en service Contrôles préparatoires 2540Z04 1. NE PAS ENCORE mettre sous tension 2. Vérifier le câblage à l'aide du schéma de l'installation 3. Assurer un positionnement correct des leviers basculants à l'aide des vis de fixation. Représentation sur le côté de l'appareil : 4. Engager l'appareil dans le socle jusqu'à ce qu'il soit en butée, le repère " TOP " devant être en haut. 5.
7. Attention dans le cas des chauffages par le sol ou par le plafond. le thermostat doit être réglé correctement. la température de départ ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pendant le contrôle de fonctionnement (en général 55°C) ; sinon il faut immédiatement prendre l'une de ces mesures : • fermer manuellement la vanne mélangeuse ou à secteur • arrêter la pompe • fermer la vanne d'arrêt de la pompe 8. Mettre sous tension.
fr Procédure de réglage 1. Réglage analogique de la courbe de chauffe seulement : régler le curseur selon les indications d'ingénierie ou la pratique locale. 2. Procéder aux réglages sur les lignes de commande 1 à 41 (" utilisateur final ") 3. Sélectionner le type d'installation sur la ligne de commande 51 (page 5). 4. Effectuer les réglages nécessaires dans les tableaux ci-après. Toutes les fonctions et lignes de commande nécessaires pour le type d'installation défini sont actives et réglables.
Eléments de réglage 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 fr 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Touches de sélection du régime (la touche du régime actif s'allume). Afficheur (à cristaux liquides) Touches de commande de l'afficheur : Prog = sélectionner la ligne de commande − + = régler la valeur affichée Touche de fermeture de la vanne, de réduction de la modulation ou MARCHE/ARRET de la 2ème allure du brûleur en régime manuel.
Schémas de raccordement Appareil d'ambiance Sonde de départ Sonde de chaudière Sonde de départ ECS Sonde de ballon/thermostat 1 Sonde de ballon/thermostat 2 Sonde d'ambiance Sonde de collecteur solaire Sonde de retour Sonde extérieure Brûleur à 2 allures ou modulant Thermostat de sécurité Thermostat limiteur de sécurité Bus de données M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 1 ) Pompe de circulation/de bipasse Pompe de chauffage Pompe de charge Pompe de chaudière/de circulation Pompe de collecteur solaire Régu
L DC 22...
Réglage Réglages au niveau " Utilisateur final" Appuyer sur la touche Ligne 1 fr 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ou pour activer le niveau "Utilisateur final". Fonction, affichage Réglage usine (plage) Consigne pour régime 20.0 °C CONFORT (0…35) Consigne pour régime 14.0 °C REDUIT (0…35) Consigne pour régime 10.
11 Période de vacances 12 Date du premier jour de vacances 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 36 Date du dernier jour de vacances Courbe de chauffe, consigne de départ par 15 °C ext. Courbe de chauffe, consigne de départ par –5 °C ext.
37 38 Fin de la 3ème phase d'enclenchement Heure 39 Jour 40 Date 41 Année 50 Défauts --:-(00:00...24:00) 00:00...23:59 ......................... Heures:minutes Fonction d'affichage (01.01 … 31.12) ......................... fr 1 = lundi 2 = mardi etc. Jour.mois (par exemple 02.12. pour le 2 décembre). (1995...2094) .........................
Réglages au niveau " Chauffagiste" Appuyer simultanément sur les touches et pendant 3 secondes. Ceci active le niveau "Chauffagiste " pour le réglage du type d'installation et des grandeurs spécifiques à l'installation. Réglage du type d'installation sur la ligne de commande 51 Choisir le type d'installation sur la ligne 51 avec les touches et . Ceci active toutes les fonctions et lignes de commande nécessaires pour l'installation.
Types d'installation de chauffage 1 Régulation sur vanne mélangeuse B9 Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1, 2 et 3 via raccordement hydraulique en et − avec installation de type 4 sans raccordement hydraulique B1 M2 Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1, 2 et 3 via raccordement hydraulique en et − avec installation de type 4 sans raccordement Building Technologies 74 319 0619 0 a LPB U1/U2 N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 2542S05 E2 1, 2, 3 B9 LPB U
hydraulique LPB N1 B2 E1 M1 B7 Combinaisons ECS possibles : − avec installation de type 1 via raccordement hydraulique en et − avec installation de type 4 sans raccordement hydraulique Y7 M4 M 2542S08 5 Régulation de la chaudière, demande de chaleur par le bus de données, limitation du retour avec vanne mélangeuse 1 fr Types d'installation d'ECS N1 M3 Remarques: − Pompe de circulation M4 possible uniquement avec les types 1, 2 et 4 − L'option résistance électrique n'est pas possible avec un br
3 Préparation d'ECS avec échangeur N1 B3 Remarques: M4 Y7 2524S10 − Pompe de circulation M4 possible uniquement avec fr 4 Préparation d'ECS par commande de la résistance électrique (en option : avec solaire et/ou résistance électrique) 2542S03 les types 1, 2 et 4 N1 B6 B31 M4 K6 Remarques: − Pompe de circulation M4 possible uniquement avec les types 1, 2 et 4 − L'option résistance électrique n'est pas possible avec un brûleur modulant B32 M5 Liste des paramètres Ligne Fonction, affichage Ré
58 Temps de dérivation de la régulation par modulation (Tv) 4.5 s (0...30) s ...................... Esclave de cascade 59 60 Intégrale à l'enclenchement de la cascade de chaudières Intégrale à la coupure de la cascade de chaudières 200 °C×min (0...500) .......... 50 °C×min (0...500) ..........
67 Temps de mise en régime maximal 68 Arrêt anticipé maximal 0:00 h (0:00...6:00) 69 Limitation maximale de la température ambiante --.- °C (--.- / 0...35) 70 Influence de la température ambiante 4 (0...20) 71 Surélévation de la consigne d'ambiance pour la mise en température accélérée Décalage parallèle de la courbe de chauffe 5 °C (0...20) ................... 0.0 °C (−4.5...+4.5) ...................
Servomoteur 3 points pour circuit de chauffe 81 Limitation maximale de la température de départ Limitation minimale de la température de départ Limitation maximale de l'augmentation de la température de départ Surélévation de la température de départ (vanne mélangeuse) Temps de marche du servomoteur --- °C (--- / 0…140) 86 Plage P de la régulation (Xp) 32.0 °C (1.0...100.0) 87 Temps d'intégration de la régulation (Tn) 120 s (10...873) 82 83 84 85 --- °C (--- / 0…140) --.
94 Différentiel 95 Durée minimale d'enclenchement du brûleur Intégrale à l'enclenchement de la 2ème allure du brûleur Intégrale à la coupure de la 2ème allure du brûleur Temps de blocage de la 2ème allure du brûleur 96 fr 97 98 6 °C (1...20) 4 min (0...10) °C ................... min ................ 50 °C×min (0...500) .......... 10 °C×min (0...500) .......... 20 min (0...40) °C×min °C×min min ................ Pompe M1 99 Régime de la pompe M1 1 (0...
Consigne de limitation de la température de retour 101 Consigne de limitation de la température de retour / point de départ bivalence --- °C (--- / 0...140) --.- = fonction inactive °C Explication de "bivalence": cf. lignes de commande 103 et 104 ................... Type de limitation de la température de retour 102 Type de limitation de la température de retour 0 (0 / 1) .........................
Temps d'intégration de la limitation maximale de la température de retour 114 Temps d'intégration de la limitation maximale de retour 30 min (0...60) min ................ Affectation de la préparation d'ECS 121 Affectation de la préparation d'ECS 0 (0...2) ......................... 2 (0...3) .........................
124 Priorité, consigne de départ de l'ECS 0 (0...4) ......................... 0= 1= 2= 3= 4= Priorité ECS : Priorité absolue Priorité glissante Priorité glissante Aucune (parallèle) Aucune (parallèle) Consigne de départ selon: ECS ECS Sélection du maximum ECS fr Sélection du maximum Ballon ECS 125 Charge de l'ECS Building Technologies 0 (0...3) 74 319 0619 0 a .........................
fr 126 Sonde de température d'ECS/ thermostats d'ECS 0 (0...5) 127 Surélévation de la temp. de charge ECS 128 Différentiel ECS 10 °C (0...50) 129 Durée maximale de charge d'ECS 130 Consigne de la fonction antilégionelles 131 Charge forcée Servomoteur trois points ECS 132 Surélévation de la température de départ vanne mélangeuse / échangeur 133 Temps d'ouverture du servomoteur 134 Temps de fermeture du servomoteur 135 Plage P de la régulation (Xp) Building Technologies 8 °C (1...20) 60 min (--- / 5...
136 Temps d'intégration de la régulation (Tn) 120 s (10...873) s ...................... Temps de dérivation pour préparation d'ECS sur échangeur de chaleur 137 Temps de dériva0s tion (Tv) ......................s (0...255) Relais multifonctions 141 Relais multifonctions 142 MARCHE/ARRET manuel Building Technologies 0 (0...7) ......................... 0 (0 / 1) ......................... 74 319 0619 0 a 0 = Aucune fonction 1 = Contact de température extérieure (régler les lignes de commande 143...
fr 143 Contact de température extérieure valeur de déclenchement pour période d'occupation 144 Contact de température extérieure valeur de coupure pour période d'inoccupation 145 Contact de température extérieure Différentiel 146 Sélection de l'horloge Fonction anti-légionelles 147 Périodicité de la fonction 148 Début de la charge anti-légionelles 149 Durée de maintien de la consigne antilégionelles 150 Influence de la protection sur la pompe de circulation Building Technologies Fonction uniquement disp
Programme d'enclenchement 3 151 Jour (pour programme d'enclenchement 3) 152 Début de la 1ère phase d'enclenchement 153 Fin de la 1ère phase d'enclenchement 154 Début de la 2ème phase d'enclenchement 155 Fin de la 2ème phase d'enclenchement 156 Début de la 3ème phase d'enclenchement 157 Fin de la 3ème phase d'enclenchement 1-7 (1...7) ......................... 06:00 (00:00...24:00) ......................... 22:00 (00:00...24:00) ......................... --:-(00:00...24:00) .........................
bipasse enclenchée M1 Pompe de charge enclenchée M3 6 = Vanne mélangeuse ouverte Y1 7 = Vanne mélangeuse fermée Y2 8 = Pompe de chauffage enclenchée M2 9 = Pompe de chaudière/de circulation enclenchée M4 10 = Relais multifonctions enclenché / modulation du brûleur arrêtée K6 11 = Vanne d’ECS/de retour ouverte Y7 12 = Vanne d’ECS/de retour fermée Y8 13 = Pompe collecteur solaire enclenchée M5 Fin du test des relais : sélectionner la ligne suivante ou attendre 30 min.
164 Test des contacts H = contact fermé = contact ouvert 165 Consigne de température de départ 166 Courbe de chauffe résultante 167 Température extérieure pour protection antigel de l'installation 168 Consigne de température de départ pour protection antigel de l'installation 169 Numéro d'appareil 170 Numéro de segment 171 Alarme de départ Building Technologies 9 = Sonde de chaudière à la borne B2 A = Sonde collecteur solaire B6 Fonction d’affichage H1 = Forçage du régime H2 = Demande calorifique généré
172 Régime en cas de court-circuit des bornes H1-M 0 (0…9) 173 Amplification du signal de blocage 174 Temporisation des pompes 100 % (0…200) 6 min (0…40) fr 175 Relance des pompes 176 Commutation hiver/été 177 Commutation été/hiver 178 Régimes de l’horloge Building Technologies 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) 74 319 0619 0 a Type d'installation 1–x, 2–x, 3–x: sonde B1 Types d'installation 4–x, 5–x : sonde B2 --.-- = Fonction inactive Régime circuit ECS : chauffe : …....
179 Alimentation du bus A (0 / A) 180 Localisation de la sonde de température extérieure A A / (00.01…14.16) 182 Entrée demande de chaleur U1, 0…10 V183 Entrée demande de chaleur U2, 0…10 V- 130 °C (30…130) 130 °C (30…130) …...................... …...................... °C …................ 10 V- = le réglage °C …................ Contact H2 184 Fonction en cas de court-circuit des bornes H2-M 0 (0 / 1) …......................
186 Demande de température en cas de court-circuit des bornes H2-M 187 Valeurs des entrées de tension 70 °C (0...140) 2 Fonction d'affichage fr 188 Fonction entrée de tension 1 (U1) 0 (0...2) 189 Influence solaire 0 °C (0...20) 190 Source ensoleillement A (A / 00.01...14.16) 191 Fonction entrée de tension 2 (U2) 0 (0...2) 192 Influence vitesse du vent 0 °C (0...20) Building Technologies °C ...................
193 Source vitesse du vent A (A / 00.01...14.16) .........................
207 Limitation maximale de la température de ballon d'ECS 208 Gradient de la fonction de démarrage du collecteur 90 °C (8…100) --- min/°C (--- / 1…20) Ce n'est pas une fonction de °C sécurité ................... min/°C --.- = fonction inactive ........... Opérations finales fr 1. Inscrivez vos réglages dans cette brochure et conserver cette dernière dans un endroit approprié. 2.
nl Nederlands Montage en inbedrijfstelling verwarmingsregelaar Gelieve de instructies niet weg te werpen maar ze bij het toestel te bewaren! Montage Bepalen van de montageplaats • In een droge ruimte, b.v.
• Voor ruimte-apparaten: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel vanaf 0,5 mm • Voor de data-bus: 2 bij centrale voeding 0,75…2,5 mm 2 bij decentrale voeding 1,5 mm nl max. 25 m max. 50 m volgens de gegevens van Siemens (apparatenbladen N2030 en N2032) Monteren en bedraden van de sokkel Wandmontage 1. De sokkel van het apparaat verwijderen 2. De sokkel tegen de wand houden. De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn! 3. De bevestigingsgaten aftekenen 4. Gaten boren 5.
2522Z09 Fout De bevestigingsbeugels juist plaatsen – ze mogen niet uitsteken in de uitsparing! Goed Inbedrijfstelling nl Voorafgaande controles 2540Z04 1. De bedrijfsspanning NOG NIET inschakelen 2. De bedrading controleren aan de hand van het installatieschema 3. De juiste plaats en stand van de nokjes met behulp van de bevestigingsschroeven positioneren. Weergave aan de zijwand van het apparaat: 4. Het apparaat tot aan de aanslag in de sokkel steken.
7. Attentie bij vloer- en plafondverwarmingen: de maximaalthermostaat moet correct zijn ingesteld. Tijdens de functiecontrole mag de aanvoertemperatuur de maximaal toelaatbare waarde (in het algemeen 55 °C) niet overschrijden, anders dient onmiddellijk: – de klep- of zone-afsluiter handmatig te worden gesloten – de pomp te worden uitgeschakeld – de afsluiter van de pomp te worden gesloten 8. Bedrijfsspanning inschakelen. Op de display dient een aanwijzing te verschijnen (b.v. kloktijd).
Werkwijze voor de instelling 1. 2. 3. 4. De stooklijn instellen volgens de projectering of de lokale voorschriften De instellingen invoeren op de bedienregels 1…41 (“Eindgebruiker”) Het installatietype invoeren op bedienregel 51 In de navolgende parameterlijst de betreffende instellingen uitvoeren. Alle voor het installatietype benodigde functies en bedienregels zijn geactiveerd en instelbaar; alle niet benodigde bedienregels zijn geblokkeerd 5. De ingestelde waarden noteren in de tabel! 6.
Instelelementen 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 nl 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Keuzetoetsen voor de bedrijfswijze (de keuzetoets brandt) Display (LCD) Toetsen voor het bedienen van de display Prog = bedienregel selecteren – + = aangegeven waarde verstellen Toets voor “sluiten” c.q.
Aansluitschema’s A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Ruimtebedienapparaat Aanvoertemperatuuropnemer groep Aanvoertemperatuuropnemer ketel Aanvoertemperatuuropnemer boiler Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 1 Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 2 Ruimtetemperatuuropnemer Collectoropnemer Retourtemperatuuropnemer (primair) Buitentemperatuuropnemer Tweetraps / modulerende brander Ketelthermostaat Veiligheidsthermostaat Databus (Local Process Bus) M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 1 ) Ketelpo
L DC 22...38 V, AC 24 V B9 A6 LPB AC 230 V 2542A02 Principiële aansluitingen voor laagspanningsgedeelte met zon- en windcompensatie D1 D2 B M L DB MB A6 MD B9 B1 B3 B31 B2 B M B M B M B1 M B3 B2 B7 S1 B M B32 B M B7 M H1 B31 B5 B M B M B32 S2 U1 B7 M G8 U2 B6 B8 M G8 B M B6 H2 U2 B5 M U1 N N1 N Principiële aansluitingen voor netspanningsgedeelte met tweetraps brander L N F4 F5 K5 F7 F1/F2 Q5 K4 Q1 Q3 Y1 Y2 Q2 F6 K6 Q4 1 F1 F2 1.
Instellen Instellingen op het niveau “Gebruiker” De toets of indrukken. Hierdoor wordt het niveau “Gebruiker” geactiveerd. Regel Functie, Weergave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gew. Waarde COMFORT bedrijf Gew.
11 Vakantieperiode 12 Datum eerste vakantiedag Datum laatste vakantiedag 13 14 15 nl 26 27 28 31 32 33 34 35 36 Stooklijn aanvoertemp. Bij 15 °C buitentemp. Stooklijn aanvoertemp. Bij –5 °C buitentemp.
37 38 Einde van de 3e “AAN-periode” Tijd 39 Weekdag 40 Datum 41 Jaar 50 Storingen --:-(00:00…24:00) 00:00…23:59 ......................... uren:minuten 1 = maandag 2 = dinsdag, enz. dag.maand (b.v. 02.06 is 2 juni) Weergavefunctie (01.01 … 31.12) ......................... (1995…2094) .........................
Instelling op het niveau “Verwarmingsinstallateur” Gedurende 3 seconden de toetsen en indrukken om het instelniveau “Installateur” te activeren voor de instelling van het installatietype en de specifieke installatiegrootheden. Instellen van het installatietype op bedienregel 51: Op bedienregel 51 moet met de toetsen en het gewenste installatietype worden ingesteld. Daardoor worden alle functies, die nodig zijn voor de installatie, geactiveerd en de benodigde bedienregels in beeld gebracht.
Ketel / verwarmingsgroepsregeling B9 1 Groepsregeling met mengafsluiter N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 Te combineren met tapwater: − Type 1, 2 en 3 via hydraulische aansluiting op en − Type 4 zonder hydraulische aansluiting B1 M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Groepsregeling met mengafsluiter, Ketelregeling N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 B7 E2 1, 2, 3 B9 3 Groepsregeling met mengafsluiter, Ketelregeling, Retourbegrenzing met mengafsluiter Te combineren met tapwater: − Type 1 via hydraulische aansluiting op e
E1 M1 Te combineren met tapwater: B7 − Type 1 via hydraulische aansluiting op − Type 4 zonder hydraulische aansluiting LPB N1 B2 en Y7 M4 M 2542S08 5 Ketelregeling, wamtevraag via Bus, Retourbegrenzing met mengafsluiter 1 N1 M3 Let op: − Tapwaterpomp M4 alleen met Groepstype 1, 2 en 4 − Elektrisch element bij modulerende brander niet mogelijk K6 B32 M5 N1 Y7 Let op: − Tapwaterpomp M4 alleen met Groepstype 1, 2 en 4 − Elektrisch element bij modulerende brander niet mogelijk 3 Tapwaterbereid
2542S03 4 Tapwaterbereiding met elektrisch element (optioneel met zonne-element) Let op: − Tapwaterpomp M4 alleen met Groepstype 1, 2 en 4 − Elektrisch element bij modulerende brander niet mogelijk N1 B6 B31 M4 K6 B32 M5 Parameterlijst Regel Functie, Weergave Default (Bereik) Instelling Toelichting, aanwijzingen, tips nl Blok brandertype 54 Brandertype Blok modulerende branders 55 Looptijd modulerende aandrijving 56 P-band modulerende regeling (Xp) 57 Integratietijd modulerende regeling (Tn) 58 Di
60 Ketelvolgorde uitschakel-integraal Blok ruimteverwarming 61 Verwarmingsgrens voor COMFORT (ECO-dag) 62 Verwarmingsgrens GEREDUCEERD (ECO-nacht) 63 Gebouw tijdconstante 64 Nachtbedrijf nl 50 °C×min (0…500) 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
69 70 71 72 73 Maximum begrenzing ruimtetemperatuur Invloedfactor ruimtetemperatuur Verhoging gew. Waarde ruimtetemp. Bij aanwarmen Parallelverschuiving van de stooklijn Instelling van de stooklijn --.- °C (--.- / 0…35) 4 (0…20) Instelling --.- = inactief °C Alleen mogelijk met ruimte-apparaat/ opnemer Versterkingsfactor voor de ......................... invloed van de ruimtetemperatuur op de aanvoertemperatuur Alleen mogelijk met ruimte-apparaat/opnemer ................... 5 °C (0…20) ............
Blok ketel 91 Bedrijfswijze ketel 92 93 94 nl 95 96 97 98 Keteltemperatuurmax.begrenzing Keteltemperatuurmin.
Blok retourtemperatuurbegrenzing 101 Gew. Waarde --- °C retourbegrenzing / (--- / 0…140) Startpunt bivalent Instelling --- = inactief °C “bivalent”: zie regel 103 en 104 ................... Blok bivalent, maximum begrenzing retourtemperatuur bij toepassing WKK BoSp 103 Maximale verlaging 10 °C gew. Waarde ketel (1…50) ...................°C OpL103 104 Eindpunt van de 60 °C beïnvloeding ...................
Blok toewijzing warm tapwaterbereiding 121 Toewijzing warm tapwaterbereiding 0 (0…2) ......................... 2 (0…3) .........................
Blok tapwater-boiler 125 Boilerlading 0 (0…3) 126 Tapwater temperatuuropnemers / thermostaten 0 (0…5) 127 Warmtevraagverhoging tapwaterlading Æ opwekking 128 Schakeldifferentie tapwater 129 Maximale laadduur tapwater 130 Gewenste waarde legionellafunctie 10 °C (0…50) Building Technologies 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 74 319 0619 0 a ......................... .........................
131 Gedwongen lading nl 0 (0 / 1) Blok driepuntsbesturing warm tapwaterbereiding 132 Warmtevraag10 °C verhoging (0…50) naar opwekking 133 Looptijd servomotor 120 s “OPEN” (10…873) 134 Looptijd servomotor 120 s “DICHT” (10…873) 135 P-Band (Xp) 32.0 °C (1.0…100.0) 136 Integratietijd (Tn) 120 s (10…873) ......................... 0 = geen 1 = dagelijks bij eerste vrijgave °C ................... s ...................... s ...................... °C ................... s ......................
142 Handbediening multifunctioneel relais 143 Buitentemp.relais Uitschakelwaarde tijdens bedrijfstijd 144 Buitentemp.relais Uitschakelwaarde buiten bedrijfstijd 145 Buitentemp.relais Schakeldifferentie 146 Klokprogramma voor multifunctioneel relais 0 (0 / 1) ......................... 5.0 °C (−35.0…+35.0) ................... −5.0 °C (−35.0…+35.0) ...................
e 152 Begin van de 1 “AAN-periode” e 153 Einde van de 1 “AAN-periode” e 154 Begin van de 2 “AAN-periode” e 155 Einde van de 2 “AAN-periode” e 156 Begin van de 3 “AAN-periode” e 157 Einde van de 3 “AAN-periode” nl 06:00 (00:00…24:00) 22:00 (00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) ......................... ......................... ......................... ......................... Klokprogramma 3 --:-- = de periode is inactief ......................... .
163 Opnemertest: SET = gewenste (grens)waarde ACT = meetwaarde Weergavefunctie Opnemer: = kortsluiting = verbroken Thermostaatcontact: = gesloten = open 164 Test H-contacten: = gesloten = open 165 Gewenste waarde aanvoertemperatuur Weergavefunctie 166 Resulterende stooklijn Weergavefunctie Building Technologies Weergavefunctie 74 319 0619 0 a 12 = tapwater/retourbegr.
Instelling --.- = geen °C vorstbeveiliging van de installatie 167 Buitentemperatuur vorstbeveiliging 2.0 °C (--.- / 0…25.0) ................... 168 Gewenste aanvoertemperatuur tijdens vorstbeveiliging 169 Regelaarnummer 15 °C (0…140) ................... 170 Segmentnummer 171 Aanvoeralarm 0 (0…16) 0 (0…14) -- :-- h (-- :-- / 1 :00…10 :00) nl 172 Bedrijfswijze bij kortsluiting van de klemmen H1–M (indien gebruikt voor overwerk kies 3 of 9) Building Technologies 0 (0…9) 74 319 0619 0 a °C ......
173 Versterking beïnvloedingssignalen 174 Nadraaitijd van de pompen 175 Intervalschakeling van de pompen 176 Omschakeling wintertijd-zomertijd 177 Omschakeling zomertijd-wintertijd 178 “leverancier” kloktijd 179 Busvoeding 180 Buitentemperatuur leverancier 182 Warmtevraagingang U1, DC 0…10 V 183 Warmtevraagingang U2, DC 0…10 V Reactie op beïnvloedings% signalen 100 % (0…200) .................... 6 min (0…40) ................ 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.
Blok externe ingangen 185 Effect kortsluiting van klemmen H2–M 0 (0 / 1) 186 Temperatuurvraag bij kortsluiting van de klemmen H2–M 187 Meetwaarden ingangen U1 en U2 70 °C (0…140) 188 Functie spanningsingang 1 (U1) 0 (0…2) 189 Zoninvloed 0 °C (0…20) 191 Functie spanningsingang 2 (U2) 192 Windinvloed Building Technologies A (A / 00.01…14.16) 0 (0…2) 0 °C (0…20) 74 319 0619 0 a 0 = constante temperatuurvraag 1 = minimale temperatuurvraag °C ...................
193 Leverancier windsnelheid A (A / 00.01…14.16) .........................
Afsluitende werkzaamheden 1. De instellingen in dit voorschrift noteren. Het voorschrift op een geschikte plaats bewaren. 2. De notities in het bedienvoorschrift uitvoeren: – Vrijgave van de tapwaterlading op pag. 10 – Instelling van de stooklijn op pag. 13 – Functie klokprogramma 2 op pag. 22 – Naam en adres van de installateur op pag. 31 3. De handleiding voor de bediening in het deksel van het apparaat steken 4.
sv Svenska Montering och idrifttagning av värmeregulatorn Instruktionen skall förvaras tillsammans med apparaten! Montering Bestämning av monteringsstället • I torra utrymmen, t.ex.
• För rumsmanöverenheter: max. 25 m Cu-kabel 0,25 mm2 max. 50 m Cu-kabel från 0,5 mm2 • För databussen: Se datablad N2030S och N2032S 0,75…2,5 mm2 Montering och anslutning av bottenplattan Mellan plinten och plastväggen på bottenplattans översida är utrymmet endast 10 mm. Detta medför att förskruvningen och kontramuttern trycker undan plinten så att det ej blir kontakt mellan plint och regulator, vilket medför att kontakten med givarna förloras. sv Väggmontering 1.
2522Z09 3. Insticksmontera bottenplattan i fronturtaget bakifrån till låsklacken. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt! 4. Sidoplacerade klämbyglar trycks bakom frontplåten (jmf. figur) 5. Ansluta anslutningsklämmorna. Ledningslängden bör väljas så att tillräckligt med spelrum lämnas för öppning av apparatskåpsdörren fel Placera klämbyglingarna rätt – dessa får ej skjuta fram i urtaget! rätt sv Igångkörning Förberedande kontroller 2540Z04 1. Koppla INTE in matningsspänningen än 2.
5. Drag växelvis fast fästskruvarna 6. Kontroll av ställdonet (ventil): kontrollera – om inbyggnaden skett på rätt sätt (beakta flödessymbolen) – om segmentet vrider inom rätt område (beakta lägesindikeringen) – om handstyrningen inte längre är verksam 7. Obs! Vid golv- och takvärmesystem skall temperaturvakten vara rätt inställd. Framledningstemperaturen får ej överstiga max.
Tryck knapparna Tryck knapparna och och för val av nästhögre radblock för val av nästlägre radblock Tillvägagångssätt vid inställning 1. Endast vid analog justering av reglerkurvan: ställ in reglerkurvans “pinne“ enligt projektering eller lokala föreskrifter. 2. Inmata inställningarna på menykortsraderna 1…41. 3. Inställ anläggningstypen på menykortsrad 51. 4. Gör erforderliga inställningar enligt följande parameterlista.
Inställningelement 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 sv 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Knappar för programval (vald knapp lyser) Teckenruta (LCD) Knappar för betjäning av teckenrutan: Prog = Val av menykortsrad – + = Ändra indikerat värde Knapp för “Stäng ventil” resp.
Kopplingsscheman A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Rumsenhet Framledningstemperaturgivare Pantemperaturgivare Framledningsgivare tappvarmvatten Beredartemperaturgivare / termostat 1 Beredartemperaturgivare / termostat 2 Rumstemperaturgivare Solfångargivare Returtemperaturgivare Utegivare 2-stegs eller modulerande brännare Temperaturvakt Temperaturvakt, säkerhetsbegränsning Databuss M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 1) Cirkulationspump / bypasspump Pump i värmekrets Laddningspump Pannpump / c
L DC 22...38 V, AC 24 V LPB AC 230 V 2542A02 Principiella anslutningar på klenspänningssidan – anläggningar med sol- och vindgivare A6 B9 B1 B3 B2 D1 D2 B M B M B M B M B1 M B3 B2 L DB MB A6 MD B9 B31 B M B31 B7 S1 B32 B5 B M B M B7 M H1 B M B32 U1 S2 B7 M G8 U2 B6 B8 M G8 B M B6 H2 U2 B5 M U1 N N1 N Principiella anslutningar på nätspänningssidan – anläggningar med 2-stegsbrännare N F4 F5 K5 F7 F1/F2 K4 Q5 Q1 Q3 Y1 Y2 Q2 F6 Q4 K6 F1 F2 1.
Inställning Inställningar på inställningsnivå “Slutanvändare” Tryck knappen eller . Därigenom aktiveras inställningsnivån för “Slutanvändare”.
11 Helg/semesterperiod Datum första helg/semesterdag Datum sista helg/semesterdag (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) Reglerkurva, framledningsbörvärde vid 15 °C utetemperatur 30 °C (20…70) 15 Reglerkurva, framledningsbörvär de vid –5 °C utetemperatur 60 °C (20…120) Dessa menykortrader är endast aktiva när digital justering av reglerkurvan har valts (se vald ...................
36 38 3:e “TILL-perioden”, början 3:e “TILL-perioden”, slut Tid 39 Veckodag 40 Datum 41 År 50 Larmindikering 37 --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) 00:00…23:59 ......................... Tidstyrprogram 2 --:-- = Perioden är utan inverkan ......................... timmar:minuter Indikeringsfunktion (01.01 … 31.12) ......................... 1 = Måndag 2 = Tisdag osv. dag.månad (t.ex. 02.12 för den 2 dec) (1995…2094) .........................
Inställning på inställningsnivå “Servicetekniker” Tryck knapparna och samtidigt i 3 sekunder. Därigenom aktiveras inställningsnivån “Servicetekniker” för inställning av anläggningstypen samt anläggningsspecifika storheter. Önskad anläggningstyp inställs på menykortsrad 51 och . Därigenom På menykortsrad 51 skall önskad anläggningstyp väljas med knapparna aktiveras samtliga erforderliga funktioner för anläggningen samt visas tillhörande menykortsrader.
Anläggningstyper värmekrets B9 1 Värmekretsreglering med blandningsgrupp N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: − med typ 1, 2 och 3 via hydrauliska kopplingar och på − med typ 4 utan hydraulisk koppling B1 M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Värmekretsreglering med blandningsgrupp, pannreglering N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 2542S05 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: − med typ 1, 2 och 3 via hydrauliska kopplingar och på − med typ 4 utan hydraulisk koppling LPB
LPB N1 B2 E1 M1 B7 Kan kombineras med tappvarmvattentyper: − med typ 1 via hydrauliska kopplingar på och − med typ 4 utan hydraulisk koppling Y7 M4 M 2542S08 5 Pannglering, värmebehovssignal via databuss, begränsning av pannans returtemperatur med blandningsventil 1 Anläggningstyper tappvarmvattenkrets M3 Anm.: − Cirkulationspump M4 endast med värmekretstyp 1, 2 och 4 − Elpatron ej möjlig vid modulerande brännare.
2542S03 4 Tappvarmvattenberedning med elpatron , (med solvärme och/eller el som tillval) N1 B6 B31 Anm.: M4 K6 − Cirkulationspump M4 endast med B32 M5 värmekretstyp 1, 2 och 4 − Elpatron ej möjlig vid modulerande brännare. Parameterlista Rad Funktion, indikering Från fabrik (Område) Inmatning Förklaringar, hänvisningar, tips Block Värmekälla 54 Värmekälla 2 (1…3) .........................
Block Rumstemperaturreglering 61 62 63 64 65 Värmegräns för NORMAL temperatur (ECO-dag) Värmegräns för SÄNKT temperatur (ECO-natt) Byggnadstidskonstant Snabbsänkning Rumstemperatur ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) sv 66 Typ av optimering 0 (0 / 1) 67 Max.uppstartningstid 00:00 h (00:00…42:00) Building Technologies Inmatning --.- = Funktionen är °C inaktiv 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) 74 319 0619 0 a Inmatning --.
Max.tidigareläggning av urkopplingen 0:00 h (0:00…6:00) 69 Max.begränsning av rumstemperatur --.- °C (--.- / 0…35) 70 Inverkan rumstemperatur 4 (0…20) 71 Förhöjning av rumstemperaturbörvärde vid snabbhöjning Parallellförskjutning av reglerkurva 5 °C (0…20) 0.0 °C (−4.5…+4.5) Typ av justering av reglerkurva 0 (0…2) 68 72 73 °C ................... sv Block 3-läges ställdon värmekrets 81 Max.begränsning av --- °C framlednings(--- / 0…140) temperatur 82 Min.
Max.begränsning av ökning framledningstemperatur Framledningstemperaturförhöjning blandare Gångtid ställdon --- °C/h (--- / 1…600) 86 P-område för reglering (Xp) 32.0 °C (1.0…100.0) 87 I-tid för reglering (Tn) 83 84 85 Block Panna 91 Driftsätt panna 10 °C (0…50) 120 s (30…873) 120 s (10…873) 0 (0…2) Inmatning --- = Funktionen är °C/h inaktiv (funktionen hindrar knackljud) Börvärdesförhöjning vid ...................°C förregulator i reglersystem .............. s ...................... °C ....
Block Pump M1 99 Driftläge pump M1 100 Kopplingsdifferens bypasspump 1 (0…3) 6 °C (1…20) Block Min.begränsning returtemperatur 101 Börvärde för --- °C returtemperatur (--- / 0…140) begränsning, bivalent startpunkt Block Min.
2542D01 Block Bivalent max. begränsning av returtemperatur 103 Max. Börvärdes10 °C sänkning panna ...................°C (1…50) 104 Bivalent ändpunkt 60 °C ...................°C (0…140) BoSp OpL103 OpL101 OpL104 TRt BoSp = Pannans börvärde OpL = Funktionsrad TRt = Returtemparatur Block Trelägesreglering returinblandning 108 Gångtid ställdon 120 s (30…873) 109 P-område för 32.0 °C regleringen (Xp) (1.0…100.0) 110 I-tid för regleringen 120 s (Tn) (10…873) sv s ...................... °C ..............
Block Prioritet tappvarmvatten, framledningsbörvärde 123 Aktivering tappvarmvatten 2 (0…2) ......................... 124 Prioritet tappvarmvatten, framledningstemperatur börvärde 0 (0…4) ......................... 0 = Aktivering 24 h per dygn 1 = Aktivering enligt värmeprogram, beroende på inställning på menykortsrad 121.
sv 126 Tappvarmvattentemperaturgivare / tappvarmvattentermostater 0 (0…5) 127 Förhöjd laddningstemperatur tappvarmvatten 128 Kopplingsdifferens tappvarmvatten 129 Max.
135 P-område för regleringen (Xp) 136 I-tid för regleringen (Tn) 32.0 °C (1.0…100.0) 120 s (10…873) °C ................... s ...................... Block Deriveringstid tappvarmvatten 137 Deriveringstid, 0s tappvarmvatten (0…255) ...................... Block Multifunktionellt relä 141 Funktion multifunktionellt relä ......................... 142 Manuellt TILL / FRÅN Building Technologies 0 (0…7) 0 (0 / 1) 74 319 0619 0 a s .........................
143 Utetemperaturtermostat Urkopplingsvärde för beläggningstid 144 Utetemperaturtermostat Urkopplingsvärde för tomtid 145 Utetemperaturtermostat Kopplingsdifferens 146 Val av styrur Block Legionellafunktion 147 Inkoppling av legionellafunktion Funktion endast möjlig om °C menykortsrad 141 = 1 5.0 °C (−35.0…+35.0) ................... −5.0 °C (−35.0…+35.0) ................... 3 °C (1…20) ...................
154 2:a “TILL-perioden”, början 155 2:a “TILL-perioden”, slut 156 3:e “TILL-perioden”, början 157 3:e “TILL-perioden”, slut --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) Servicefunktioner och allmänna 161 Simulering av --.- °C utetemperatur (--.- / −50…+50) 162 Relätest Building Technologies 0 (0…13) 74 319 0619 0 a ......................... ......................... Tidstyrprogram 3 --:-- = Perioden är utan inverkan ......................... .........................
163 Givaretest: SET = bör- eller gränsvärde ACTUAL = givarvärde Indikeringsfunktion Givare: = kortslutning = avbrott sv Termostat: = kontakt öppen = kontakt sluten 164 Test H-kontakter: = kontakt öppen = kontakt sluten 165 Framledningstempe raturbörvärde Indikeringsfunktion 166 Resulterande reglerkurva Indikeringsfunktion Building Technologies Indikeringsfunktion 74 319 0619 0 a 12 = Tappvarmvattenventil STÄNGA Y8 13 = Cirk.
167 Utetemperatur för anläggningsfrysskydd 168 Framledningstempe raturbörvärde för anläggningsfrysskydd 169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Framledningslarm 172 Driftsätt vid kortslutning av anslutningsklämmorna H1–M Building Technologies 2.0 °C (--.- / 0…25.0) 15 °C (0…140) 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00...10:00) 0 (0…9) 74 319 0619 0 a vid 15 °C utetemperatur Höger: Framledningsbörvärde vid –5 °C utetemperatur Inmatning --.- = inget ...................°C anläggningsfrysskydd °C .......
6= 7= 8= 173 Förstärkning spärrsignal 174 Fördröjd urkoppling av cirkulationspump 175 Motionering av pump sv 176 Vinter- / sommartidomkoppling 177 Sommar- / vintertidomkoppling 178 Tid 179 Bussmatning 180 Avkänning av utetemperatur Building Technologies 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) TILL TILL TILL 24 h / dygn 9= NORMAL TILL 24 h / dygn Reaktion på spärrsignaler % .................... min ................ ......................... ......
182 DC 0…10 V värmebehovsingång U1 183 DC 0…10 V värmebehovsingång U2 130 °C (30…130) 130 °C (30…130) Segment- och apparatnummer tillhörande signalen, eller A = automatisk adresstilldelning till signalkällan Skalering för 10 V °C ................... Skalering för 10 V °C ...................
189 Inverkan solinstrålning (0…20 °C @ 1000 W / m² 190 Solinstrålningsvärde 191 Funktion spänningsingång 2 (U2) sv 192 Vindhastighetspåverkan (0…20 °C @ 20 m/s 193 Vindhastighetsvärde 194 Drifttimräknare 195 Regulatorns programvaruversion 196 Rumsenhetens identifikationskod Building Technologies 0 °C (0…20) Rumsbörvärdesändring vid en 2 °C solinstrålning av 1000 W/m ...................
Block “Solvärme till tappvarmvatten“ 201 Temperaturdifferens 8 °C TILL Solvärme (0…40) 202 Temperaturdifferens 4 °C FRÅN Solvärme (0…40) 203 Frysskydds--- °C temperatur (--- / –20…5) solfångare 204 Överhettnings105 °C skyddstemperatur (--- / 30…260) solfångare 205 Förångnings140 °C temperatur (--- / 60…260) värmebärare 206 Max.begränsning av 80 °C laddningstempe(8…100) ratur TVV 207 Max.
fi Suomeksi Lämmityksen säätimen asennus ja käyttöönotto Älä heitä tätä ohjetta pois, vaan säilytä se laitteen lähettyvillä! Asennus Asennuspaikan valinta • Kuivaan tilaan, esim.
• Väylä: 2 0,75…2,5 mm esitteissä N2030 ja N2032 annettujen ohjeiden mukaan Säädinpohjan asennus ja johdotus Seinäasennus 1. Irrota säädinpohja laiteosasta 2. Paina säädinpohja seinää vasten. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä 3. Merkitse kiinnitysreiät seinään 4. Poraa reiät 5. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten 6. Ruuvaa säädinpohja kiinni 7. Johdota liittimet Asennus DIN-kiskoon 1. Asenna DIN-kisko 2. Irrota säädinpohja laiteosasta 3.
2522Z09 Väärin Sijoita kiinnityskielekkeet oikein – ne eivät saa ulottua asennus-aukon sisään! Oikein Käyttöönotto Esitarkistukset 2540Z04 fi 1. ÄLÄ vielä kytke käyttöjännitettä päälle 2. Tarkista johdotus laitoksen kytkentäkaavion perusteella 3. Varmista vipujen oikea asento ja sijainti kiinnitysruuvien avulla. Katso laitteen sivuseinällä oleva kuva: 4. Työnnä säädin kiinni pohjaosaan rajoittimeen saakka. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä! 5. Kiristä kiinnitysruuveja vuorotellen 6.
7. Huomaa lattia- ja kattolämmityksissä: ylilämpösuojan täytyy olla oikein aseteltu. Toimintatestauksen aikana menoveden lämpötila ei saa ylittää suurinta sallittua arvoa (yleensä 55 °C), muuten on välittömästi: – suljettava venttiili käsin tai – kytkettävä pumppu pois päältä tai – suljettava pumpun sulkuventtiili 8. Kytke käyttöjännite päälle. Näyttökentässä täytyy näkyä jokin tieto (esim. kellonaika).
Asettelujen tekeminen 1. Vain analogisessa lämmityskäyrän asettelussa: Aseta lämmityskäyrän sauva suunnitteludokumenttien tai paikallisen käytännön mukaisesti 2. Tee asetukset ohjausriveille 1...41 ("Loppukäyttäjä") 3. Aseta laitostyyppi ohjausriville 51 4. Tee tarvittavat asetukset seuraavaan parametriluetteloon. Kaikki aseteltuun laitostyyppiin vaadittavat toiminnot ja ohjausrivit aktivoituvat, ja niille voidaan tehdä asetuksia; ei-tarvittaville ohjausriveille pääsy on estetty. 5.
Asetteluelementit 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Käyttötavan valintapainikkeet (valitussa painikkeessa palaa valo) Näyttö (LCD) Näytön käsittelypainikkeet: Prog = ohjausrivin valinta – + = näytetyn arvon muuttaminen Painike käsiohjauksella tehtävää lämmityspiirin venttiilin sulkemista tai moduloinnin pienentämistä tai 2.
Kytkentäkaaviot A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Huoneyksikkö Menoveden anturi Kattilan anturi Käyttöveden menovesianturi Varaajan anturi / termostaatti 1 Varaajan anturi / termostaatti 2 Huoneanturi Aurinkokeräimen anturi Paluuvesianturi Ulkoanturi Kaksiportainen tai moduloiva poltin Lämpötilavahti Ylilämpösuoja Väylä M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 Kiertovesipumppu/ohituspumppu Lämmityspiirin pumppu Latauspumppu Kattilan pumppu/kiertovesipumppu Aurinkokeräimen pumppu RVL482-säädin Käytt
L DC 22...38 V, AC 24 V LPB AC 230 V 2542A02 Perusliitännät pienjännitepuolella – laitokset, joissa on aurinko- ja tuulianturit A6 B9 B1 B3 B2 D1 D2 B M B M B M B M B1 M B3 B2 L DB MB A6 MD B9 B31 B7 S1 B M B7 M H1 B31 B32 B M B M B32 B5 B M U1 S2 B7 M G8 U2 B8 M G8 B6 H2 U2 B5 M U1 B6 B M N N1 N Perusliitännät verkkojännitepuolella – laitokset, joissa on kaksiportainen poltin L N F4 F5 K5 F7 F1/F2 K4 Q5 Q1 Q3 Y1 Y2 Q2 F6 K6 Q4 1 F1 F2 1.
Asetukset Asetukset "loppukäyttäjän" asettelutasolla Paina tai , niin "loppukäyttäjän" asettelutaso aktivoituu. Rivi Toiminto, näyttö 1 2 3 4 5 6 fi 7 8 9 10 NORMAALIN lämmit. As.arvo ALENNETUN lämmit. As.arvo Lomakäytön / jäätymissuojan as.arvo Viikonpäivä (lämmitysohjelmaa varten) 1. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen alku 1. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen loppu 2. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen alku 2. lämmitysjakso, NORMAALIN lämmityksen loppu 3.
11 Lomajakso 12 Ensimmäinen lomapäivä Viimeinen lomapäivä Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo 15 °C:n ulkolämpötilassa Lämmityskäyrä, menoveden asetusarvo –5 °C:n ulkolämpötilassa Käyttöveden lämpötilan asetusarvo, NORMAALI Käyttöveden lämpötila Käyttöveden lämpötilan asetusarvo, ALENNETTU Viikonpäivä (aikaohjelmaa 2 varten) 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 1. "PÄÄLLÄ"-jakson alku 1. "PÄÄLLÄ"-jakson loppu 2. "PÄÄLLÄ"-jakson alku 2. "PÄÄLLÄ"-jakson loppu Building Technologies (1…8) --.-(01.
36 38 39 3. "PÄÄLLÄ"-jakson alku 3. "PÄÄLLÄ"-jakson loppu Kellonaika Viikonpäivä --:-......................... (00:00…24:00) --:-......................... (00:00…24:00) 00:00…23:59 Näyttötoiminto 40 Päivämäärä (01.01 … 31.12) 41 Vuosi 50 Häiriöt 37 ......................... Aikaohjelma 2 --:-- = jakso ei toiminnassa Tunnit:Minuutit 1 = maanantai 2 = tiistai jne. Päivä.Kuukausi (esim. 2. joulukuuta on 02.12.) (1995…2094) .........................
Asetukset "lämmitysasiantuntijan" asettelutasolla Paina painikkeita ja samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Tämä aktivoi "lämmitysasiantuntijan" asettelutason laitostyypin sekä laitoskohtaisten muuttujien asettamista varten. Aseta laitostyyppi ohjausriville 51: ja avulla. Tämän jälkeen Haluttu laitostyyppi asetetaan ohjausriville 51 painikkeiden kaikki laitokseen tarvittavat toiminnot ja niihin liittyvät ohjausrivit aktivoituvat.
Lämmityspiirin laitostyypit B9 1 Lämmityspiirin säätö säätöryhmällä N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 B1 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1, 2 ja 3 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 4 ilman hydrauliliitäntää M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Lämmityspiirin säätö säätöryhmällä, kattilan säätö LPB U1/U2 N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 2542S05 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppeihin 1, 2 ja 3 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 4 ilman hydrauliliitäntää 1, 2,
LPB N1 E1 Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin: − tyyppiin 1 hydrauliliitännällä kohdissa ja − tyyppiin 4 ilman hydrauliliitäntää B2 M1 B7 Y7 M4 M 2542S08 5 Kattilan säätö, lämmöntarveviesti väylän kautta, paluuveden rajoitus sekoitusventtiilillä 1 Käyttöveden laitostyypit 1 Käyttöveden valmistus latauspumpulla (optiona aurinkolämmityksellä ja/tai sähkövastuksella) 2542S01 0 Ei käyttöveden valmistusta N1 M3 B6 B31 M4 K6 Huomaa: − Kiertovesipumppu M4 vain lämmitystyypeissä 1, 2 ja 4 − Sähköv
2542S03 4 Käyttöveden valmistus sähkövastuksella (optiona aurinkolämmityksellä ja/tai sähkövastuksella) N1 B6 B31 Huomaa: − Kiertovesipumppu M4 vain lämmitystyypeissä 1, 2 ja 4 − Sähkövastusta ei voi käyttää moduloivan polttimen yhteydessä M4 K6 B32 M5 Parametriluettelo Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus (alue) Asetus Selityksiä, huomautuksia, ohjeita Poltintyypin lohko 54 Poltintyyppi 2 (1…3) .........................
Huonelämmityslohko 61 62 63 64 65 66 NORMAALIN lämmityksen lämmitysraja (ECO-päivä) ALENNETUN lämmityksen lämmitysraja (ECO-yö) Rakennuksen aikavakio Lämpötilan pikapudotus Huonelämpötilan lähde Optimointitapa ................... 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ................... 20 h (0…50) 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 0 (0 / 1) 67 Maksimi lämmitysaika 68 Maksimi poiskytkennän optimointi 0:00 h (0:00…6:00) 69 Huonelämpötilan maksimirajoitus --.- °C (--.
70 71 72 73 Huonelämpötilan vaikutuskerroin 4 (0…20) ......................... Huonelämpötilan asetusarvon korotus pikalämmityksessä Lämmityskäyrän suuntaissiirto Lämmityskäyrän asettelutapa 5 °C (0…20) ................... 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Vahvistuskerroin huonelämpötilan vaikutukselle. Mahdollinen vain huoneyksikön/ huoneanturiln kanssa °C Arvo huonelämpötilan °C celsiusasteina ................... .........................
Kattilalohko 91 Kattilan käyttötapa 92 93 94 95 96 97 98 Kattilalämpötilan maksimirajoitus Kattilalämpötilan minimirajoitus Kattilan kytkentäero Polttimen käyntiajan minimirajoitus 2. poltintehoportaan vapautusraja 2. poltintehoportaan palautusraja 2. poltintehoportaan odotusaika 0 (0…1) 95 °C (25…140) 10 °C (5…140) 6 °C (1…20) 4 min (0…10) 50 °C×min (0…500) 10 °C×min (0…500) 20 min (0…40) .........................
Paluuvesilämpötilan asetusarvon rajoituslohko 101 Paluuvesilämpötilan rajoituksen asetusarvo/ kaksiarvoinen aloituspiste --- °C (--- / 0…140) Asetus --- = toiminto ei käytössä °C ks. "kaksiarvoisen" selitys ohjausriveiltä 103 ja 104 ................... Paluuvesilämpötilan rajoitustavan lohko 102 Paluuvesilämpötilan rajoitustapa 0 (0 / 1) ......................... 0 = minimi 1 = maksimi Jos laitoksessa on ohituspumppu, jota ohjataan paluuvesianturin B7 välityksellä, tämä asetus ei ole voimassa.
Paluuvesilämpötilan maksimirajoituksen I-aikalohko 114 Paluuveden maksimirajoitus, palautusaika 30 min (0…60) min ................ Käyttöveden perusasetuslohko 121 Käyttöveden valmistus 0 (0…2) ......................... 2 (0…3) .........................
124 Käyttöveden etusija, menoveden asetusarvo 0 (0…4) ......................... Käyttöveden etusija: 0 = absol. etusija 1= 2= 3= 4= liukuva etusija liukuva etusija ei ole (rinnan) ei ole (rinnan) Menov. as. arvon määrää: käyttövesi käyttövesi maksimivalinta käyttövesi maksimivalinta Käyttövesivaraajan lohko 125 Käyttöveden lataus 0 (0…3) ......................... 0 (0…5) .........................
127 Käyttöveden latauslämpötilan korotus 128 Käyttöveden kytkentäero 129 Käyttöveden maks. latausaika 130 Legionellanestotoiminnon asetusarvo 131 Pakkolataus 10 °C (0…50) 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) Käyttöveden kolmipistetoimilaitteen lohko 10 °C 132 Menovesilämpötilan (0…50) korotus, sekoitusventtiili / lämmönvaihdin 133 Toimimoottorin 120 s (10…873) avausaika 134 Toimimoottorin 120 s (10…873) sulkemisaika 135 Säädön P-alue (Xp) 32.0 °C (1.0…100.
Monitoimireleen lohko 141 Monitoimireleen toiminta 0 (0…7) 142 Käsiohjauksella PÄÄLLE/POIS 0 (0 / 1) fi 143 Ulkolämpötilakytkin; poiskytkentäarvo tilojen käyttöaikaa varten 144 Ulkolämpötilakytkin; poiskytkentäarvo, kun tilat ovat tyhjillään 145 Ulkolämpötilakytkin, kytkentäero 146 Kytkinkellon valinta Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.0) −5.0 °C (−35.0…+35.0) 3 °C (1…20) 3 (1…3) 74 319 0619 0 a 0 = ei toimintoa 1 = ulkolämpötilakytkin (ohjausrivit 143...
Legionellabakteerin estotoiminnon lohko 147 Legionellan esto1 toiminnon toisto(0…7) tiheys 148 Legionellanestolatauksen ajankohta 149 Legionella-asetusarvon kestoaika 150 Kiertovesipumpun toiminta legionellaneston aikana 3. aikaohjelman lohko 151 Viikonpäivä (aikaohjelmalle 3) 152 1. päälläolojakson alku 153 1. päälläolojakson loppu 154 2. päälläolojakson alku 155 2. päälläolojakson loppu 156 3. päälläolojakson alku 157 3.
162 Releiden testaus 0 (0…13) fi Building Technologies 74 319 0619 0 a 0= 1= 2= 3= normaali toiminta kaikki koskettimet auki poltinporras 1 KÄY K4 poltinporras 1 KÄY K4 ja poltinporras 2 KÄY / polttimen moduloiva toimimoottori AUKI K5 4 = kiertovesipumppu/ohituspumppu KÄY M1 5 = latauspumppu KÄY M3 6 = lämmityspiirin säätöventtiili AUKI Y1 7 = lämmityspiirin säätöventtiili KIINNI Y2 8 = lämmityspiirin pumppu KÄY M2 9 = kattilan pumppu/kiertovesipumppu KÄY M4 10 = monitoimirele PÄÄLLÄ / kattilan modulo
163 Antureiden testaus SET = asetusarvo tai raja-arvo ACTUAL = anturin arvo Näyttötoiminto Anturi: = oikosulku = katkos Termostaatti: = kosketin suljettu = kosketin auki 164 H-koskettimien testaus: = kosketin suljettu = kosketin auki 165 Menovesilämpötilan asetusarvo 166 Tulokseksi saatu lämmityskäyrä 167 Ulkolämpötila laitoksen jäätymissuojausta varten Building Technologies Näyttötoiminto 0= 1= 2= 3= 4= ulkoanturi B9 menovesianturi B1 huoneanturi B5 huoneyksikön anturi A6 paluuvesianturi B7, minimi
168 Menovesilämpötila laitoksen jäätymissuojausta varten 169 Laitteen numero 170 Segmentin numero 171 Menoveden hälytys 172 Käyttötapa, kun liittimet H1–M on yhdistetty 15 °C (0…140) 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00...10:00) 0 (0…9) °C ................... ......................... ......................... Aika, jonka verran menoveden / h kattilan lämpötila saa olla rajaarvojen ulkopuolella. Laitostyypit 1–x, 2–x, 3–x: anturi B1 Laitostyypit 4–x, 5–x: anturi B2 --.
174 Pumpun jälkikäyntiaika 6 min (0…40) 175 Pumpun jaksottaiskäyttö 0 (0 / 1) 176 Vaihtokytkentä talviajasta kesäaikaan 177 Vaihtokytkentä kesäajasta talviaikaan 178 Kellonajan lähde 179 Väylän jännitteensyöttö 180 Ulkolämpötilan lähde 182 Lämmöntarvetulo U1, 0…10 VDC Building Technologies 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) min ................ …......................
183 Lämmöntarvetulo U2, 0…10 VDC H2-koskettimen lohko 184 Toiminta, kun liittimet H2–M on yhdistetty Ulkoisten tulojen lohko 185 Vaikutus, kun liittimet H2–M on yhdistetty 186 Lämmöntarve, kun liittimet H2–M on yhdistetty 187 Jännitetulojen arvot fi 130 °C (30…130) 0 (0 / 1) ......................... 0 (0 / 1) ......................... 70 °C (0…140) 0 = lämmöntarveviesti lämmöntuottajaan 1 = lämmöntarveviesti lämmityspiiriin 0 = vakio 1 = minimi °C ...................
191 Jännitetulon 2 toiminta (U2) 192 Tuulen nopeuden vaikutus 193 Tuulennopeusviestin toimittaja 194 Käyttötuntilaskuri 195 Säätimen ohjelmaversio 196 Huoneyksikön tunnistekoodi 0 = ei käytössä 1 = tuulianturi 2 = lämmöntarveviesti (0…10 VDC = 0… x °C; katso arvo x ohjausriviltä 183) Huonelämpötilan asetusarvon 0 °C ...................°C muutos tuulen nopeudella (0…20) 20 m/s A Ei näyttöä tarkoittaa: säädin on (A / 00.01…14.16) .........................
206 Käyttöveden maks. latauslämpötila 207 Käyttövesivaraajan maks. lämpötila 208 Keräimen käynnistystoiminnon gradientti 80 °C (8…100) ................... 90 °C (8…100) ................... --- min/°C (--- / 1…20) °C Ei turvatoiminto °C Asetus --- = toiminto ei käytössä min/°C ........... Lopputoimenpiteet 5. Kirjaa asetukset tähän ohjeeseen. Säilytä ohjetta varmassa paikassa. 6.
da Dansk Montering og idriftsættelse af varmeregulator Vejledningen bør opbevares ved regulatoren! Montering Monteringssted • I et tørt rum, fx i kedelrummet • Monteringsmuligheder: – i elskab, på indervæg eller på DIN-skinne – på eltavle – i tavlefront – i front på manøvrepult. • Tilladt omgivelsestemperatur: 0…50 °C. Elinstallation • • • • • Elinstallationen skal være i overensstemmelse med Stærkstrømsbekendtgørelsen Elinstallationerne må kun udføres af kvalificeret personale.
• Til rumapparater: 2 Cu-kabel 0,25 mm 2 Cu-kabel fra 0,5 mm • Til databus: 2 0,75…2,5 mm max. 25 m max. 50 m efter datablad N2030 og N2032 Montering og tilslutning af sokkel Vægmontering 1. Fjern soklen fra regulatoren 2. Hold soklen op mod væggen (“TOP” skal vende opad!) 3. Opmærk huller til monteringsskruer 4. Bor huller 5. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen 6. Skru soklen fast på væggen 7. Tilslut klemmerne i soklen. Montering af DIN-skinne 1. Montér DIN-skinnen 2.
2522Z09 Forkert Placér klembøjlerne rigtigt – de må ikke rage ind i udskæringen Forkert Idriftsættelse Forberedende kontrol 2540Z04 1. Strømforsyningen må IKKE kobles til endnu 2. Kontrollér eltilslutningen i henhold til anlægsdiagrammet 3. Sørg for, at drejearmenes stilling og placering er korrekt (se illustrationen på siden af apparatet): da 4. Sæt regulatorindsatsen ind i soklen til anslag (“TOP” skal vende opad!). 5. Spænd monteringsskruerne skiftevis 6.
7. Ved gulv- og loftsvarme gælder følgende: Termostaten skal være korrekt indstillet. Under funktionstesten må fremløbs-temperaturen ikke overskride den maksimalt tilladte værdi (normalt 55 °C). I modsat fald gøres straks følgende: – ventilen lukkes manuelt, eller – pumpen kobles fra, eller – pumpeafspærringsventilen lukkes. 8. Strømforsyningen kobles til. Der skal være visning på displayet (fx klokkeslæt).
Fremgangsmåde ved indstilling 1. Kun ved analog varmekurveindstilling: Skydere sættes som foreskrevet eller efter lokal praksis 2. Foretag indstillinger på betjeningslinie 1…41 (“Slutbruger”) 3. Vælg anlægstype på betjeningslinie 51 4. I den efterfølgende parameterliste foretages de relevante indstillinger. Alle nødvendige funktioner og betjeningslinier for den indstillede anlægstype er aktiveret og kan indstilles, mens alle ikke-nødvendige betjeningslinier er spærret. 5.
Indstillingselementer 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 da 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Taster for valg af driftsart (den valgte taste lyser) Display (LCD) Taster til betjening af display: Prog = valg af betjeningslinie – + = ændring af vist værdi Taste for “Luk varmeventil” resp. modulation NED eller brændertrin 2 ON/OFF ved manuel drift Taste for “Åbn varmeventil” resp.
Tilslutningsdiagrammer A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Rumapparat Fremløbsføler Kedelføler Fremløbsføler brugsvand Beholderføler/-termostat 1 Beholderføler/-termostat 2 Rumføler Solfangerføler Returføler Udeføler Totrins- eller modulerende brænder Termostat Overkogstermostat Databus M1 M2 M3 M4 M5 N1 S1 S2 U1 U2 Y1 Y7 1) Cirkulationspumpe/shuntpumpe Cirkulationspumpe Ladepumpe Kedelpumpe/cirkulationspumpe Solfangerpumpe Regulator RVL482 Fjernbetjening driftsart Fjernbetjening setpunkt for fr
L DC 22...38 V, AC 24 V LPB AC 230 V 2542A02 Basistilslutninger på lavspændingssiden – anlæg med sol- og vindføler A6 B9 B1 B3 B2 D1 D2 B M B M B M B M B1 M B3 B2 L DB MB A6 MD B9 B31 B7 S1 B M B32 B M B M B7 M H1 B31 B5 B32 S2 U1 B M B7 M G8 U2 B6 B8 M G8 B M H2 U2 B5 M U1 B6 N N1 N Basistilslutninger på netspændingssiden – anlæg med totrinsbrænder L N F4 F5 K5 F7 F1/F2 K4 Q5 Q1 Q3 Y1 Y2 Q2 F6 K6 Q4 1 F1 F2 1.
Indstillinger Indstillinger på “Slutbruger”-niveau Tryk på taste eller Linie Funktion, visning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Setpunkt NORMAL opvarmning Setpunkt REDUCERET opvarmning Setpunkt ferie / frostbeskyttelse Ugedag (for varmeprogram) 1. programskift, start NORMAL opvarmning 1. programskift, start REDUCERET opvarmning 2. programskift, start NORMAL opvarmning 2. programskift, start REDUCERET opvarmning 3. programskift, start NORMAL opvarmning 3.
11 Ferieperiode 12 Dato for første feriedag Dato for sidste feriedag Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på 15 °C Varmekurve, fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på –5 °C Setpunkt brugsvandstemper atur NORMAL Brugsvandstemperatur Setpunkt brugsvandstemper atur REDUCERET Ugedag (for tidsprogram 2) 13 14 15 26 27 28 31 (1…8) --.-(01.01 … 31.12) --.-(01.01 … 31.12) 30 °C (20…70) ......................... Dag.måned ......................... Dag.måned ......................... °C ......
36 38 39 Start af 3. “ONperiode” Afslutning af 3. “ON-periode” Klokkeslæt Ugedag --:-(00:00…24:00) ......................... --:-(00:00…24:00) ......................... 00:00…23:59 Displayfunktion 40 Dato (01.01 … 31.12) 41 År 50 Fejl 37 ......................... Tidsprogram 2 --:-- = funktion aktiveres ikke Timer:minutter 1 = mandag 2 = tirsdag osv. Dag.måned (fx 02.12 for den 2. dec.) (1995…2094) .........................
Indstilling på “Installatør”-niveau Tryk samtidig på taste og i 3 s for at aktivere “Installatør”-niveauet for indstilling af anlægstype og anlægsrelaterede variabler. Indstil anlægstype på betjeningslinie 51: og . Derved aktiveres Den ønskede anlægstype indstilles på betjeningslinie 51 med taste alle funktioner og betjeningslinier for anlægget, hvorefter indstilling kan foretages.
Typer af varmekredsanlæg B9 1 Rumopvarmning med blandesløjfe N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med typerne 1, 2 og 3 via hydraulisk tilslutning til og − med type 4 uden hydraulisk tilslutning B1 M2 E2 2542S04 B7 1, 2, 3 B9 2 Rumopvarmning med blandesløjfe, kedelregulering LPB U1/U2 N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 2542S05 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: − med type 1, 2 og 3 via hydraulisk tilslutning til og − med type 4 uden hydraulisk til
LPB N1 B2 E1 M1 B7 Kan kombineres med følgende brugsvandstyper: og Y7 M4 − med type 1 via hydraulisk tilslutning til − med type 4 uden hydraulisk tilslutning M 2542S08 5 Kedelregulering, meddelelse om varmebehov via databus, returløbsbegrænsning med blandeventil 1 Typer af brugsvandsanlæg N1 M3 da B32 Vigtigt: − Cirkulationspumpe M4 kun mulig ved varmekredstype 1, 2 og 4 Building Technologies 74 319 0619 0 a 2542S02 M5 N1 Y7 Vigtigt: − Cirkulationspumpe M4 kun mulig ved varmekredstype 1
2542S03 4 Brugsvandsopvarmning (evt.
Rumopvarmning 61 62 63 64 Varmegrænse for NORMAL (ECO-dag) Varmegrænse for REDUCERET (ECO-nat) Bygningstidskonstant Hurtigsænkning 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................°C Indstilling --.- = funktion er ikke aktiveret 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................°C Indstilling --.- = funktion er ikke aktiveret 20 h (0…50) ......................h Let = 10 h, middel = 25 h, tung = 50 h 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) 65 Rumtemperatur fra 66 Optimeringstype 67 Max.
70 71 72 73 Rumindflydelse 4 (0…20) ......................... Forhøjelse af setpunkt for rumtemperatur ved hurtigopvarmning Parallelforskydning af varmekurve 5 °C (0…20) ...................°C 0.0 °C (−4.5…+4.5) ...................°C Indstillingsmåde for varmekurve 0 (0…2) ......................... --- °C (--- / 0…140) ...................
Kedel 91 Driftsart kedel 92 93 94 95 96 97 98 da Maksimumbegrænsning af kedeltemp. Minimumbegrænsning af kedeltemp. Koblingsdifferens Minimumbegrænsning af brændergangtid Frigivelsesgrænse for 2. brændertrin Resetgrænse for 2. brændertrin Spærretid 2. brændertrin Pumpe 99 Driftsart pumpe M1 Building Technologies 0 (0…2) ......................... 95 °C (25…140) ...................°C 10 °C (5…140) ...................
100 Koblingsdifferens shuntpumpe 6 °C (1…20) ...................°C Funktion har kun betydning, hvis betjeningslinie 99 = 3 Setpunkt for begrænsning af returtemperatur 101 Setpunkt for begrænsning af returtemperatur / startpunkt bivalent --- °C (--- / 0…140) ...................°C Indstilling --- = funktion er ikke aktiveret Forklaring til “bivalent”, se betjen.linie 103 og 104 Begrænsningstype returtemperaturbegrænsning 0 (0 / 1) .........................
I-tid for maksimumbegrænsning af returtemperatur 114 I-tid for maksimumbegrænsning af returtemperatur 30 min (0…60) ................min 0 (0…2) ......................... 2 (0…3) .........................
124 Brugsvandsprioritet, setpunkt for fremløbstempemperatur 0 (0…4) ......................... 0= 1= 2= 3= 4= Brugsvandsbeholder 125 Brugsvandsopladning 126 Brugsvandsføler / brugsvandstermostat Building Technologies 0 (0…3) 0 (0…5) 74 319 0619 0 a ......................... ......................... Prioritet brugsvand: absolut prioritet glidende prioritet glidende prioritet ingen (parallel) ingen (parallel) Setpunkt for fremløb iht.
5 = 2 følere, med brugsvandsopvarmning ved hjælp af solenergi Anlægstyper x–4 uden opladning af brugsvand med solvarme: Indstilling = 0 127 Forhøjelse af opladningstemp. Brugsvand 128 Skiftedifferens 129 Max. Opladningstid for brugsvand 130 Setpunkt for Legionellafunktion (funktion til forhindring af bakterievækst) 131 Forceret opladning 10 °C (0…50) 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) ...................°C ...................
Derivattid brugsvandsproduktion fra varmeveksler 137 Reguleringens derivattid (Tv) 0s (0…255) ......................s Multifunktionelt relæ 141 Funktion multifunktionelt relæ 0 (0…7) 142 Manuelt ON/OFF 0 (0 / 1) 143 Udetemperaturkontakt udkoblingsværdi for brugstid 144 Udetemperaturkontakt udkoblingsværdi uden for brugstid Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.0) 0 = ingen funktion 1 = udetemperaturkontakt (koblingspunkter indstilles på betjeningslinie 143…145) 2 = ON/OFF iht.
145 Udetemperaturkontakt skiftedifferens 146 Valg af kontaktur 3 °C (1…20) ...................°C 3 (1…3) ......................... Funktion kun mulig, hvis betjeningslinie 141 = 1 1 = varmeprogram 2 = tidsprogram 2 3 = tidsprogram 3 Legionellafunktion (funktion til forhindring af bakterievækst) 147 Periodicitet for Legionellafunktion 1 (0…7) ......................... 148 Tidspunkt for Legionellaopladning 149 Varighed af Legionellasetpunkt 05:00 (00:00…24:00) 30 min (0…360) ................
157 Afslutning af 3. “ONperiode” --:-(00:00…24:00) ......................... Servicefunktioner og generelle indstillinger 161 Simulering af udetemperatur 162 Relætest Building Technologies --.- °C (--.- / −50…+50) 0 (0…13) 74 319 0619 0 a ...................°C Simulering afsluttes automatisk efter 30 minutter --.
163 Følertest SET = setpunkt eller grænseværdi ACTUAL = følerværdi Føler: = kortslutning = afbrydelse Termostat: = kontakt lukket = kontakt åben 164 Test H-kontakter = kontakt lukket = kontakt åben 165 Setpunkt for fremløbstemperatur 166 Resulterende varmekurve da 167 Udetemperatur for anlægsfrostbeskyttelse Building Technologies udeføler B9 fremløbsføler B1 rumføler B5 rumapparatføler A6 returføler B7 med minimumgrænseværdi 5 = returføler B7 med maksimumgrænseværdi 6 = fremløbsføler brugsvand B3 7 = be
168 Setpunkt for fremløbstemperatur for anlægsfrostbeskyttelse 169 Apparatnummer 170 Segmentnummer 171 Fremløbsalarm 172 Driftsart ved kortslutning af klemme H1–M Building Technologies 15 °C (0…140) ...................°C 0 (0…16) 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00...10:00) ......................h 0 (0…9) ......................... 74 319 0619 0 a ......................... Databusadresse (LPB) 0 = apparat uden bus Databusadresse (LPB) .........................
173 Spærresignalforstærkning 174 Pumpeefterløbstid 175 Pumpemotion 176 Skift vintertid-sommertid 177 Skift sommertid-vintertid 178 Klokkeslæt fra 179 Busforsyning 180 Udetemperatur fra 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) Reaktion på spærresignaler ....................% ................min ......................... ......................... ......................... ......................... A (0 / A) ......................... A A / (00.01…14.
H2-kontakt 184 Funktion ved kortslutning af klemme H2–M Eksterne indgange 185 Virkning ved kortslutning af klemme H2–M 186 Temperaturkrav ved kortslutning af klemme H2–M 187 Værdier spændingsindgange 0 (0 / 1) ......................... 0 (0 / 1) ......................... 70 °C (0…140) ...................
191 Funktion spændingsindgang 2 (U2) 192 Påvirkning fra vindhastighed 193 Vindhastighed fra 194 Driftstimetæller 195 Regulatorens softwareversion 196 Rumapparatets identifikationskode 0 (0…2) 0 = ubenyttet 1 = vindføler 2 = varmebehovssignal (DC 0…10 V = 0…x °C, værdi x: se betjeningslinie 183) 0 °C Ændring af (0…20) ...................°C rumindstillingstemperatur ved en vindhastighed på 20 m/s Ingen visning betyder: regulator A (A / 00.01…14.16) .........................
204 Beskyttelsestemp. for overophedning af solfanger 205 Fordampningstemp., varmeenhed 206 Opladningstemp. for brugsvand, maks. begrænsning 207 Brugsvandsbeholdertemperatur, maks.begrænsning 208 Efterløbstid for solfangerpumpe Indstilling --- = ingen overophedningsbeskyttelse af solfanger Indstilling --- = ingen beskyttelse ...................°C af solfangerpumpe 105 °C (--- / 30…260) ...................°C 140 °C (--- / 60…260) 80 °C (8…100) ...................°C 90 °C (8…100) ...................
it Italiano Installazione e messa in servizio regolatore Non buttate queste istruzioni, conservatele nell’apparecchio! Montaggio Ubicazione • In un locale non umido, es.
• per telecomandi ambiente: cavi in rame 0,25 mm2 cavi in rame 0,5 mm2 • per il bus dei dati: 0,75…2,5 mm2 max. 25 m max. 50 m riferirsi al foglio tecnico N2030 e N2032 Montaggio e cablaggio Montaggio murale 1. Separare lo zoccolo dal regolatore 2. Posizionare lo zoccolo alla parete, la scrittura “TOP” deve essere in alto 3. Segnare i fori da praticare 4. Praticare le aperture 5. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi 6. Fissare lo zoccolo alla parete 7.
2522Z09 Montaggio non corretto Posizionare correttamente le "alette" di blocco – non devono oltrepassare l'apertura della porta del quadro. Montaggio corretto Messa in servizio Controlli preliminari 2540Z04 1. NON inserire la tensione di alimentazione (230 V c.a.) 2. Verificare i collegamenti elettrici in base allo schema dell'impianto 3. Posizionare correttamente le “leve” orientabili agendo sulle due viti di fissaggio (vedere figura): it 4.
7. Attenzione per gli impianti a pannelli! Assicurarsi che il termostato di sicurezza funzioni e sia montato correttamente. La temperatura di mandata non deve superare il valore massimo ammesso (in genere 50…55 °C), nel caso agire immediatamente: – chiudendo manualmente la valvola – fermando la pompa di circolazione – eventualmente chiudendo la valvola di intercettazione della pompa 8. Inserire la tensione di alimentazione. Il display deve visualizzare dei dati (es. l'ora).
Procedure per le tarature 1. Solo con l’impostazione analogica della curva di riscaldamento, posizionare i cursori (11 e 12) sui valori di progetto 2. Procedere ad impostare i valori desiderati sulle righe da 1 a 41. 3. Impostare sulla riga 51 il tipo di impianto. 4. Individuare la tabella dei parametri corrispondenti al tipo di impianto. Tutte le funzioni e linee operative dell’impianto selezionato possono essere impostate, quelle non inerenti all’impianto sono disattivate. 5.
Dispositivi di taratura 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tasti dei regimi di funzionamento (regime attivo = tasto acceso) Display Tasti per la programmazione dei valori Prog = selezione della riga – + = modifica del parametro indicato Tasto comando manuale chiusura valvola o 2° stadio bruciatore ON/OFF Tasto comando manuale apertura valvola o 1° stadio bruciatore ON/OFF Tasti per il comando manuale LEDs per: funzionamento manuale / valvola in apertura / ON 1°
Collegamenti elettrici A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Unità ambiente Sonda di mandata c.
L DC 22...
Impostazioni Regolazione dei parametri da parte dell'utente Premere i tasti it o per selezionare le righe e i tasti Riga Parametro corrispondente 1 Valore prescritto di COMFORT 2 Valore prescritto di RIDOTTO 3 Valore prescritto per ferie o antigelo 4 Giorno della settimana (programma del riscaldamento) 5 1° periodo, orario inizio regime COMFORT 6 1° periodo, orario inizio regime RIDOTTO 7 2°periodo, orario inizio regime COMFORT 8 2°periodo, orario inizio regime RIDOTTO 9 3°periodo, orario inizio regime
11 Periodi di ferie 12 Data primo giorno ferie (inizio) Data dell’ultimo giorno di ferie 13 14 15 26 27 28 31 32 33 34 35 Curva riscaldamento, setpoint temp. mandata per temp. esterna 15°C Curva riscaldamento, setpoint temp. mandata per temp. esterna –5°C Valore prescritto dell’acqua sanitaria NORMALE Temperatura acq. sanitaria Valore prescritto dell’acqua sanitaria RIDOTTO Giorno della settimana (programma orario 2) 1° periodo progr. 2, orario inizio 1°periodo progr.
36 37 38 39 3° periodo progr. 2, orario inizio 3°periodo progr. 2, orario fine Orario corrente 40 Giorno della settimana Data 41 Anno 50 Anomalie --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) 00:00…23:59 ......................... Programma orario 2 circuito acqua sanitaria --:-- = periodo non attivo ......................... Ore : minuti Visualizzazione (01.01 … 31.12) ......................... 1 = Lunedì 2 = Martedì, ecc. Giorno.mese (es.: 02.12 per il 2 Dicembre) (1995…2094) .........................
Regolazione dei parametri livello “Installatore” e assieme per 3 secondi per accedere alle righe per l’impostazione del Premere i tasti tipo di impianto e dei specifici parametri. 2540Z02 Impostazione del tipo di impianto alla riga 51: o Con la scelta Il tipo di impianto deve essere selezionato alla riga 51utilizzando i tasti del tipo di impianto si attivano tutte le righe corrispondenti alle funzioni associate.
Circuiti di riscaldamento 1 Regolazione ambiente con valvola di miscela B9 N1 LPB U1/U2 A6/B5 Y1 B1 M2 E2 B7 2542S04 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.: − tipi 1, 2 e 3 tramite collegamento idraulico nei e punti − tipo 4 senza collegamento idraulico 1, 2, 3 B9 2 Regolazione ambiente con valvola di miscela, commando bruciatore N1 A6/B5 B2 E1 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 2542S05 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.
LPB N1 E1 B2 M1 B7 In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.
3 Preparazione con scambiatore N1 B3 Note: − Pompa circolazione M4 solo con circuiti di riscaldamento 1, 2 e 4 M4 2542S03 4 Preparazione con resistenze elettriche ad immersione (opzionale riscaldamento solare) 2524S10 Y7 N1 B6 Note: − Pompa circolazione M4 solo con circuiti di riscaldamento 1, 2 e 4 − Resistenze elettriche non possibili con bruciatore modulante B31 M4 K6 B32 M5 Elenco dei parametri Riga Parametro corrispondente Impostazione di fabbrica Blocco “Tipo di sorgente di calore” 54 S
Blocco “Cascata slave” 59 Limite rilascio sequenza 60 Limite di reset sequenza 200 °C×min (0…500) 50 °C×min (0…500) ..........°C×min ..........°C×min Parametri per la temperatura ambiente 61 62 63 64 Limite di riscaldamento di COMFORT (ECO giorno) Limite di riscaldamento di RIDOTTO (ECO notte) Costante di tempo dell’edificio Riduzione rapida 65 Sonda ambiente 66 Ottimizzazione 67 Ore di anticipo per avviamento ottimizzato Building Technologies 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
68 Arresto anticipato 0:00 h (0:00…6:00) 69 Limite di massima temperatura ambiente --.- °C (--.- / 0…35) 70 Autorità della temperatura ambiente 4 (0…20) 71 Aumento del valore prescritto ambiente Modifica parallela della curva di riscaldamento 5 °C (0…20) 72 73 Modalità di taratura della curva di regolazione 0.0 °C (−4.5…+4.5) 0 (0…2) Arresto anticipato rispetto alla fine occupazione. Con 0:00 = nessun arresto anticipato Impostando --.- = funzione non ...................
84 Aumento della temperatura di mandata 10 °C (0…50) ...................°C 85 Tempo di corsa del servocomando 120 s (30…873) ......................s 86 Banda proporzionale (Xp) di regolazione Tempo integrale (Tn) di regolazione 32.0 °C (1.0…100.0) ...................°C 120 s (10…873) ......................s 0 (0…2) ......................... 95 °C (25…140) ...................°C 10 °C (5…140) ...................
98 Tempo di ritardo consenso al 2° stadio del bruciatore 20 min (0…40) Parametri per la pompa M1 99 Modalità di funzionamento pompa M1 1 (0…3) 100 Differenziale marcia pompa di bypass 6 °C (1…20) ................min 0 = pompa On durante la fase di protezione bruciatore 1 = pompa Off durante la fase di protezione bruciatore 2 = pompa di bypass in marcia con 1 stadio bruc. 3 = pompa di bypass controllata dalla temp. B7 Importante solo se riga opera...................°C tiva 99 = 3 ....................
2542D01 Parametri per il limite bivalente di massima della temperatura di ritorno BoSp 103 Valore massimo 10 °C inferiore del setpoint ...................°C (1…50) OpL103 di caldaia 104 Punto finale biva60 °C OpL101 lente ...................°C (0…140) OpL104 TRt BoSp = setpoint della temp. di caldaia OpL = righe operative TRt = valore attuale della temp.
Parametri "Pompa di circolazione" 122 Programma per la pompa di circolazione della produzione di acqua calda sanitaria it 2 (0…3) .........................
Parametri per il carico accumulo acqua sanitaria 125 Preparazione 0 dell’acqua sanitaria (0…3) ......................... 126 Quantità di sonde / termostati per l’accumulo acqua sanitaria 0 (0…5) ......................... 127 Aumento della temperatura di carica 10 °C (0…50) ...................
130 Valore prescritto per la funzione ‘legionella’ 131 Carica forzata dell’accumulo --- °C (--- / 20…100) ...................°C 0 (0 / 1) .........................
142 Manuale ECCITATO / DISECCITATO 143 Valore della temperatura esterna di intervento per il periodo COMFORT 144 Valore della temperatura esterna di intervento per il periodo RIDOTTO 145 Differenziale dell’interruttore della temperatura esterna 146 Selezione del programma orario Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.
Blocco “Funzione Legionella” 147 Periodicità della funzione Legionella 148 Durata carico 149 Alternanza tempo setpoint legionella 150 Regime di funzionamento pompa di circolazione funzione Legionella 1 (0…7) ......................... 05:00 (00:00…24:00) 30 min (0…360) ................min 1 (0 / 1) ......................... 1-7 (1…7) ......................... 0 = giornalmente 1…7 = settimanalmente, perciò: 1 = sempre di lunedì 2 = sempre di martedì, ecc. ecc .........................
Parametri per le funzioni di servizio e le tarature generali 161 Simulazione della --.- °C Il valore si annulla automaticatemperatura esterna ...................°C mente dopo 30 minuti (--.- / −50…+50) --.- = nessuna simulazione 162 Verifica dei relè 0 = funzionamento normale 0 (0…13) 1 = nessun relè attivo, contatti aperti 2 = 1° stadio bruciatore inserito. 3 = bruciatore stadio 1 ON K4 e 2 ON / bruciatore modulante APERTOK5 4 = INS. pompa circuito riscald./bypass (M1) 5 = INS. pompa carico.
163 Verifica delle sonde: SET = valore prescritto o valore limite ACTUAL = lettura della sonda = cortocircuito = collegamento interrotto Visualizzazione sul display Sonde: = cortocircuito = collegamento interrotto Termostati: = contatto chiuso = contatto aperto 164 Verifica dei contatti H…: = contatto chiuso = contatto aperto 165 Temperatura prescritta di mandata 166 Caratteristica della curva di regolazione Visualizzazione sul display Visualizzazione sul display Visualizzazione sul display 0= 1= 2= 3=
168 Temperatura prescritta di mandata per antigelo impianto 169 Indirizzo regolatore 170 Numero di segmento 171 Allarme della temperatura di mandata 172 Modalità di funzionamento per cortocircuito dei morsetti H1–M (S1) Building Technologies 15 °C (0…140) ...................°C 0 (0…16) ......................... 0 (0…14) --:-- h (--:-- / 1:00…10:00) ......................h 0 (0…9) .........................
it 173 Amplificazione del segnale di limite 174 Ritardo arresto pompe 175 Funzionamento periodico delle pompe 100 % (0…200) 6 min (0…40) 0 (0 / 1) 176 Commtazione ora solare / legale 177 Commutazione ora legale / solare 178 Modalità orologio 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.12) 0 (0…3) ….................% ….............min …...................... 0 = nessun funzionamento periodico 1 = funzionamento periodico settimanale a Taratura: 1 data di commutazione …......................
Parametri “Contatto H2“ 184 Funzioni abilitate quando i morsetti H2–M sono collegati 0 (0 / 1) …...................... 0 (0 / 1) …......................
191 192 193 194 195 196 it Funzioni dell’ingresso in tensione (U2) 0 (0…2) Effetto della compensazione del vento Compensazione del vento da 0 °C (0…20) Ore di funzionamento del regolatore Versione del software Codice dell’unità ambiente A (A / 00.01…14.16) 0 = non usato 1 = sensore del vento 2 = richiesta calore (DC 0…10 V = 0… x °C; per valore “x”, riferimento riga 183) Variazione del valore prescritto ...................°C ambiente per vel. di 20 m/s ......................... ................
205 Temperatura evaporazione collettore solare 206 Limite max temperatura carico a.c.s. 207 Temperatura evaporazione collettore solare 208 Limite max temperatura carico a.c.s. 140 °C (--- / 60…260) ...................°C 80 °C (8…100) ...................°C 90 °C (8…100) ...................°C --- min/°C (--- / 1…20) ...........min/°C --- = Nessuna protezione pompa collettore Non sostituisce le sicurezze --- = Funzione disattivata Operazioni finali 1.
es Español Instalación y puesta en servicio del controlador de calefacción No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador! Instalación Lugar de instalación • En un lugar seco, p. ej.
• Para las unidades de ambiente: 2 Cable de cobre 0,25 mm 25 m máx. 2 50 m máx. Cable de cobre 0,5 mm • Para el bus de datos: ver hojas técnicas N2030 y N2032 0,75…2,5 mm2 Instalación y cableado Montaje en pared 1. Separar la base del controlador 2. Presentar la base sobre la pared. ¡Con la señal TOP arriba! 3. Marcar los taladros a realizar para su fijación sobre la pared 4. Realizar los taladros y poner tacos 5. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables 6. Atornillar la base a la pared 7.
2522Z09 Incorrecto Colocar las lengüetas correctamente – no dejarlas dentro del corte. Correcto Puesta en servicio Comprobaciones preliminares 2540Z04 1. NO conectar aún la alimentación 2. Verificar el cableado con el esquema correspondiente 3. Situar correctamente las piezas de sujeción, girando los tornillos de fijación del controlador (ver la ilustración) es 4. Insertar el controlador en la base hasta el fondo, asegurándose de que no quede invertida. ¡Con la señal TOP arriba! 5.
6. Comprobar la válvula motorizada: ver si – está correctamente instalada (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la válvula) – ver si los soportes están en el ángulo correcto (observar la situación de los indicadores de posición) – el mando manual está desembragado 7. Con sistemas de calefacción por suelo o techo radiante: el termostato limitador se debe ajustar al valor correcto. Durante el chequeo de funcionamiento, la temperatura de impulsión no debe sobrepasar el nivel máx.
• Introducir --.- o --:-- : o hasta que aparezca el valor requerido Pulsar • Función de salto de bloque: Para seleccionar rápidamente una línea de operación sencilla, se puede utilizar la combinación de dos botones: • Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque superior Pulsar y :para seleccionar la próxima línea del bloque inferior Procedimiento de ajuste 1. Sólo con ajuste analógico de la curva de calefacción.
Elementos de ajuste 1 2542Z01 8 9 10 2 11 3 12 4 5 6 13 14 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Botones para seleccionar el modo de funcionamiento (el botón seleccionado se ilumina) Pantalla de cristal líquido Botón para el manejo de la pantalla (ajustes, etc.
Esquemas básicos de conexiones A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 F1 F2 LPB Unidad de ambiente Sonda de temperatura de impulsión Sonda de temperatura de caldera Sonda de temperatura impulsión A.C.S. Sonda o termostato 1 del acumulador del A.C.S. Sonda o termostato 2 del acumulador del A.C.S.
L DC 22...
Ajustes Ajustes a nivel de “Usuario” Pulsar o para activar el nivel de “Usuario”.
11 32 Periodo de vacaciones Día primero de vacaciones Día último de vacaciones Curva de calor, consigna de impulsión a 15 °C temperatura exterior Curva de calor, consigna de impulsión a –5 °C temperatura exterior Consigna para temperatura NORMAL del A.C.S Temperatura del A.C.S. Consigna para temperatura REDUCIDA del A.C.S.
36 Inicio del periodo 3º 37 Fin del periodo 3º 38 Hora del día --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) 00:00…23:59 ......................... Programación, reloj 2 --:-- = periodo inactivo ......................... Horas y Minutos ......................... 39 Día de la semana 40 Fecha 41 Año (1995…2094) 50 Errores Indicaciones de la pantalla Indicaciones de la pantalla (01.01 … 31.12) ......................... 1 = Lunes 2 = Martes, etc. Día y Mes (ej.: 02.12 para el 2 de Dic.) ............
73 = fallo en sonda del colector 81 = cortocircuito en el bus de datos (LPB) 82 = misma dirección de bus utilizada varias veces 100 = hay dos relojes principales conectados en el bus de datos (LPB) 120 = alarma de impulsión 140 = dirección errónea del regulador (LPB) o tipo de instalación Ajustes a nivel de “Instalador” Pulsar y simultáneamente durante 3 segundos, para activar el nivel de “Instalador”. Seleccionar el tipo de instalación y ajustar las variables relacionadas con ella.
Tipos de instalación A6 B1 B2 B3 B31 B32 B5 B6 B7 B9 E1 E2 LPB Unidad ambiente Sonda de temperara de impulsión Sonda de temperatura de caldera Sonda de temperatura de impulsión A.C.S. Sonda o termostato 1 del acumulador del A.C.S. Sonda o termostato 2 del acumulador del A.C.S.
B9 3 Espacio para calefacción con grupo de mezcla, control para caldera, temperatura mantenida de retorno para caldera con válvula de mezcla N1 E1 A6/B5 B2 Y1 M1 B1 M2 B7 E2 y Y7 1 B2 E1 Puede combinarse con tipos de A.C.S.
3 Producción de A.C.S. con intercambiador de calor Nota: − Bomba de circulación M4 sólo con tipos de circuito de calefacción 1, 2 y 4 es 4 Producción de A.C.S.
Lista de parámetros Línea Función, pantalla Ajuste fábrica (Gama) Bloque “Tipo de fuente de calor” 54 Tipo de fuente de calor 2 (1…3) ......................... 60 s (7.5…480) ......................s 20 °C (1…200) ...................°C 150 s (10…500) ......................s 4.5 s (0…30) ......................s 200 °C×min (0…500) ..........°C×min 50 °C×min (0…500) ..........°C×min 17.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................
62 63 64 65 Límite de temp. ext. para régimen de calefacción REDUCIDA (ECO noche) Constante de tiempo del edificio Reducción acelerada Temperatura de ambiente 5.0 °C (--.- / −5.0…+25.0) ...................°C 20 h (0…50) ......................h 1 (0 / 1) A (0 / 1 / 2 / 3 / A) ......................... ......................... Ajustando --.
70 71 72 73 Influencia de la temperatura de ambiente 4 (0…20) ......................... Incremento de la consigna de ambiente con calefacción acelerada Desplazamiento paralelo de la curva de calefacción Tipo de ajuste curva de calefacción 5 °C (0…20) ...................°C 0.0 °C (−4.5…+4.5) ...................°C 0 (0…2) ......................... Factor de ganancia para la influencia de la temp. de ambiente.
87 Tiempo de la acción integral (Tn) Bloque “Caldera” 91 Funcionamiento 92 93 94 95 96 97 98 Limitación temp. máxima de caldera Limitación temp.
Bloque "Bomba M1" 99 Modo de funcionamiento, bomba M1 100 Diferencial conmutación bomba bypass 1 (0…3) 6 °C (1…20) 0 = bomba de circulación sin parada en caso de arranque de seguridad de la caldera 1 = bomba de circulación con parada en caso de arranque de seguridad de la caldera 2 = bomba de bypass paralela a etapa 1 del quemador 3 = bomba de bypass con control vía sonda temp. de retorno B7 Esta función sólo es válida si la ...................°C línea 99 = 3 .........................
2542D01 Bloque "Limitación máx. Bivalente de la temperatura de retorno" BoSp 103 Retroceso máximo 10 °C de la consigna ...................°C (1…50) temp. de caldera 104 Punto final bivalente 60 °C ...................°C (0…140) OpL103 OpL101 OpL104 TRt BoSp = Consigna temp. caldera OpL = Línea TRt = Valor real temp. de retorno Bloque "Actuador a tres posiciones para A.C.S./circuito de mezcla" 108 Tiempo de carrera 120 s del actuador (30…873) ......................s 109 Banda proporcional 32.
Bloque “Bomba de circulación” 122 Programa para la bomba de circulación del A.C.S. 2 (0…3) ......................... 0 = 24 h por día (funcionamiento continuo) 1 = según el/los programa/s de calefacción, dependiendo del ajuste hecho en la línea 121 2 = según programa del reloj 2 3 = según programa del reloj 3 Bloque "Prioridad y consigna de temp. de impulsión para A.C.S." 0 = funciona 24 h al día 123 Liberación del ca2 lentamiento del (0…2) .........................
Bloque "Acumulación del A.C.S." 125 Calentamiento del A.C.S. 126 Sonda de temperatura/termostato para el acumulador del A.C.S. 0 (0…3) ......................... 0 (0…5) .........................
127 Incremento de temp. de carga A.C.S. 10 °C (0…50) 128 Diferencial de conmutación A.C.S. 8 °C (1…20) 60 min (--- / 5…250) --- °C (--- / 20…100) 0 (0 / 1) 129 Tiempo de carga máxima para A.C.S 130 Consigna función antilegionela 131 Carga forzada ...................°C ...................°C Ajustando --- = función queda ….............min Ajustando --- = función anulada …................°C …......................
Bloque “Relé multifuncional” 141 Función del relé multifuncional 142 TODO/NADA manual es 143 Conmutador por temp. Ext., valor de desconexión para los tiempos de ocupación 144 Conmutador por temp. Exterior Valor de desconexión para los tiempos de no ocupación Building Technologies 5.0 °C (−35.0…+35.0) 0 = sin función 1 = conmutación por temp.
145 Conmutador por temp. Exterior Diferencial de conmutación 146 Selección del reloj Bloque “Función legionela” 147 Periodicidad de la función antilegionela 148 Tiempo de carga 149 Tiempo de duración de la consigna antilegionela 150 Funcionamiento de la bomba de recirculación durante la función antilegionela Bloque de “reloj 3” 151 Día de la semana (reloj programación semanal 3) 152 Inicio del primer periodo 153 Fin del primer periodo 154 Inicio del segundo periodo Building Technologies 3 °C (1…20) …....
155 Fin del segundo periodo 156 Inicio del tercer periodo 157 Fin del tercer periodo es --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) --:-(00:00…24:00) ......................... ......................... Programación, reloj 3 --:-- = periodo inactivo ......................... Bloque “Funciones de servicio y ajustes generales” El periodo de simulación es de 161 Simulación de tem--.- °C peratura exterior ...................°C 30 min (--.- / −50…+50) Sin simulación la línea muestra --.
11 = válvula A.C.S. / válvula de mezcla ABRE Y7 12 = válvula A.C.S. / válvula de mezcla CIERRA Y8 13 = bomba del colector ON M5 163 Chequeo de sondas Visualización SET = consigna o valor límite ACTUAL = valor de la sonda Sonda: = cortocircuitada = abierta Termostato de control: = contacto cerrado = contacto abierto Building Technologies 74 319 0619 0 a Fin test relés: seleccionar “0”, de lo contrario, transcurridos 30 minutos pasará a “0” 0 = sonda exterior conectada a borna B9 1 = sonda temp.
164 Chequeo de funciones de las bornas H = contacto cerrado = contacto abierto 165 Consigna resultante de la temp. de impulsión Visualización H1 = cambio del modo de funcionamiento H2 = demanda de calor generada manualmente Visualización 166 Curva de calefacción Visualización Consigna actual en función de la temp.
172 Selección del modo de funcionamiento al puentear las bornas H1–M 0 (0…9) Calefacción ......................... 100 % (0…200) 174 Retardo a la parada de la bomba 6 min (0…40) ................min 175 Funcionamiento periódico de bomba 0 (0 / 1) ......................... 176 Cambio horario de invierno/verano 177 Cambio horario de verano/invierno 178 Asignación de reloj 25.03 (01.01 … 31.12) 25.10 (01.01 … 31.
179 Alimentación del bus A (0 / A) ......................... 180 Fuente de temperatura exterior A A / (00.01…14.16) .........................
188 Función de entrada de tensión 1 (U1) 0 (0…2) 189 Efecto de la radiación solar 0 °C (0…20) 190 Fuente de señal radiación solar A (A / 00.01…14.16) 191 Función de entrada de tensión 2 (U2) 0 (0…2) 192 Efecto velocidad del viento 0 °C (0…20) 193 Fuente de señal de la velocidad del viento A (A / 00.01…14.16) Building Technologies 74 319 0619 0 a 3 = demanda de calor en borna U2 en °C 0 = sin uso 1 = sonda solar .........................
194 Contador de horas de funcionamiento 195 Versión del software del controlador 196 Código de identificación unidad ambiente Visualización Horas de funcionamiento del controlador Visualización Visualización Bloque “A.C.S. solar“ 201 Diferencial de temperatura solar ON 8 °C (0…40) ...................°C 202 Diferencial de temperatura solar OFF 4 °C (0…40) ...................
Operaciones finales 1. Anotar en estas instrucciones los ajustes realizados y guardarlas en lugar seguro, por si surgieran consultas posteriores. 2. En las Instrucciones de Manejo, anotar los datos siguientes: – Funcionamiento del A.C.S., en la pág. 10 – Ajuste curva de calefacción, en la pág. 13 – Función del reloj programador 2, en la pág. 22 – Nombre y dirección del instalador, en la pág. 31 3. Guardar las instrucciones de Manejo en el alojamiento de la tapa del controlador 4.
Målskitser Dimensioni Dimensiones 2540M01 Maatschetsen Måttuppgifter Mittapiirros 35 ±0.3 Massbilder Dimensions Encombrements 139 EN 60715 1.5 95 (42.5) 16.4 15.3 144 144 26 26 26 26 144 max. 3 18 4.5 14 138 +1 0 106 39 50 39 35 36 29 max. 5 22 M16 max.