el Ελληνικά bg Български hu Magyar pl Polski tr Türkçe ar TE501...
el Ελληνικά bg Български 26 hu Magyar 45 pl Polski 62 tr Türkçe 81 6 ar 123 Υλικά παράδοσης (βλέπε στη σελίδα 7) Oкомплектовка на доставката (вижте страница 27) A csomagolás tartalma (lásd 46 oldal) Zakres dostawy (patrz strona 63) / Teslimat kapsamı (bkz. sayfa 82) )ar – 2 الصفحة متضمنات التوريد (أنظر de Deutsch en English fr Français it Italiano 2 TE501... Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso 1 E-Nr.
A 1 2 3 4 17 16 15 14 13 12 11 10 5 6 9 8 7
B 18 20 19 D C 6a 8a 8b 6c 8e 6b 8c 6e 6d 8d
E 5a 5b 5c 5d
de el Περιεχόμενα Υλικά παράδοσης........................................7 Με μια ματιά................................................7 Στοιχεία χειρισμού.......................................8 − Διακόπτης ρεύματος O / I..........................8 − Πλήκτρο σέρβις A...................................8 − Πλήκτρο ατμού B....................................8 − Πλήκτρο έναρξης C. ...............................8 − Ένδειξη φωτοδιόδου (LED)......................8 − Περιστροφικό μπουτόν «Δύναμη καφέ»...
de el Σε περίπτωση βλάβης, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα τροφοδοσίας. Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας, θα πρέπει να ανατίθενται μόνο στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μας, για την αποφυγή περαιτέρω κινδύνων. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας στο νερό. Μην βάζετε τα χέρια σας στο μύλο άλεσης. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε χώρους που προστατεύονται από τον παγετό.
de el Στοιχεία χειρισμού Διακόπτης ρεύματος O / I Με το διακόπτη ρεύματος O / I (9) ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται εντελώς η συσκευή (η παροχή ρεύματος διακόπτεται). Σημαντικό: Πριν την απενεργοποίηση εκτελέστε το πρόγραμμα πλύσης ή χρησιμοποιήστε για την απενεργοποίηση το πλήκτρο σέρβις (12). Πλήκτρο σέρβις A Πατώντας για λίγο το πλήκτρο σέρβις (12) ξεπλένεται η συσκευή και απενεργοποιείται. Όταν αναβοσβήνει το πλήκτρο σέρβις (12) πρέπει να πραγματοποιηθεί το πρόγραμμα σέρβις.
de el Περιστροφικό μπουτόν «Δύναμη καφέ» Με αυτό το περιστροφικό μπουτόν (13) ρυθμίζεται η δύναμη του καφέ ή η επιλογή για αλεσμένο καφέ. h έως g G Πολύ ελαφρύς Ελαφρύς Μέτριος Δυνατός Αλεσμένος καφές Περιστροφικό μπουτόν «Επιλογή ροφήματος» Με αυτό το περιστροφικό μπουτόν (14) επιλέγονται το επιθυμητό ρόφημα και η ποσότητα. Επιπλέον, αλλάζουν με αυτό οι ρυθμίσεις χρήστη.
de el 4. Συναρμολογήστε το εξάρτημα αφρίσματος γάλακτος. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το εξάρτημα αφρίσματος γάλακτος (6) έχει πλήρως συναρμολογηθεί. Η συσκευή θερμαίνει και ξεπλένει. Από το στόμιο εξόδου του καφέ εξέρχεται λίγο νερό. Όταν τα πλήκτρα A (12), B (11) και C (10) ανάβουν, είναι η συσκευή σε ετοιμότητα λειτουργίας.
de el Φίλτρο νερού Ένα φίλτρο νερού μπορεί να ελαττώσει την απόθεση αλάτων ασβεστίου. Προτού χρησιμοποιηθεί ένα νέο φίλτρο νερού, πρέπει αυτό να ξεπλυθεί. Για αυτό ενεργήστε ως εξής: 1. Πιέστε δυνατά το φίλτρο του νερού με τη βοήθεια του κουταλιού αλεσμένου καφέ (18) μέσα στο άδειο δοχείο του νερού. 2. Γεμίστε το δοχείο του νερού (16) μέχρι το μαρκάρισμα max με νερό. 3. Θέστε το περιστροφικό μπουτόν (13) στη θέση 4. Κρατήστε τα πλήκτρα B (11) και A (12) συγχρόνως το λιγότερο γα 5 δευτερόλεπτα πατημένα.
de el Ρυθμίσεις Έχετε τη δυνατότητα, να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις ξεχωριστά. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα ακόλουθα: Σκληρότητα νερού Αυτή η συσκευή επιτρέπει τη ρύθμιση της σκληρότητας του νερού. Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας του νερού είναι σημαντική ώστε η συσκευή να επισημαίνει έγκαιρα πότε απαιτείται απασβέστωση. Από το εργοστάσιο έχει προρρυθμιστεί μία σκληρότητα νερού 4. Η σκληρότητα του νερού μπορεί να διαπιστωθεί με τις συνημμένες δοκιμαστικές ταινίες.
de el 4. Κρατήστε το πλήκτρο έναρξης (10) το λιγότερο για 5 δευτερόλεπτα πατημένο. Οι ρυθμισμένες φωτοδίοδοι (LED) αναβοσβήνουν, ο επιλεγμένος χρόνος απενεργοποίησης έχει αποθηκευτεί. Υπόδειξη: Όταν μέσα σε 90 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, περνά η συσκευή χωρίς αποθήκευση στην άμεση παροχή καφέ. Ο προηγουμένως αποθηκευμένος χρόνος για την απενεργοποίηση παραμένει. Ρύθμιση θερμοκρασίας παρασκευής Επίσης η θερμοκρασία παρασκευής μπορεί να ρυθμιστεί. 1. Θέστε το περιστροφικό μπουτόν (13) στη θέση 2.
de el Σημαντικό: Βάζετε καθημερινά φρέσκο νερό στο δοχείο του νερού (16). Θα πρέπει να υπάρχει πάντοτε αρκετό νερό για τη λειτουργία της συσκευής στο δοχείο του νερού (16). Μπορούν να παρασκευαστούν διαφορετικά ροφήματα καφέ πολύ απλά με πάτημα του κουμπιού. Παρασκευή Η συσκευή πρέπει να είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 1. Τοποθετήστε το(α) προθερμασμένο(α) φλιτζάνι(α) κάτω από το στόμιο εξόδου καφέ (7). Συμβουλή: Σε περίπτωση ενός μικρού espresso προθερμαίνετε πάντοτε το φλιτζάνι, π.χ. με καυτό νερό. 2.
de el Παρασκευή αφρού γάλακτος ¡ Κίνδυνος εγκαυμάτων! Το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6) ζεσταίνεται πάρα πολύ. Πιάνετε το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6) μόνο από το πλαστικό μέρος. Συμβουλή: Δημιουργήστε πρώτα αφρό γάλακτος και μετά λάβετε καφέ ή δημιουργήστε ξεχωριστά αφρό γάλακτος και προσθέστε τον στον καφέ. Η συσκευή πρέπει να είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 1. Πατήστε το πλήκτρο B (11). Το πλήκτρο B αναβοσβήνει, η συσκευή θερμαίνεται τώρα για περίπου 20 δευτερόλεπτα. 2.
de el ● Αφαιρέστε το φλοτέρ (8e) και καθαρίστε το με ένα υγρό πανί. ● Μην πλένετε τα ακόλουθα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων: Κάλυμμα (8a), φλοτέρ (8e), θήκη αλεσμένου καφέ (4), μονάδα παρασκευής (5a). ● Τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι κατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων: Δίσκος σταξίματος (8c), δοχείο για το κατακάθι του καφέ (8b), λαμαρίνα σταξίματος (8d), κάλυμμα αρώματος (2) και κουτάλι αλεσμένου καφέ (18). ● Σφουγγίστε τον εσωτερικό χώρο της συσκευής (δοχεία υποδοχής και θήκη αλεσμένου καφέ).
de el 6e ¡ ίνδυνος εγκαυμάτων! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6) έχει πλήρως συναρμολογηθεί. Καθαρισμός της μονάδας παρασκευής Καθαρίζετε τακτικά τη μονάδα παρασκευής! 5. Ξεπλύντε όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα. 6. Συναρμολογήστε τον πυρήνα λειτουργίας (6d) και το σωλήνα λειτουργίας (6c) στο μεταλλικό στόμιο. 6c 6d 1 2 7.
de el 6. Κρατήστε τη σήτα της μονάδας βρασμού κάτω από την ακτίνα του νερού. Σημαντικό: Καθαρίστε χωρίς υγρό καθαρισμού πιάτων και λοιπά απορρυπαντικά και μην την πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. 7. Καθαρίστε καλά τον εσωτερικό χώρο της συσκευής με ένα υγρό πανί, απομακρύνετε ενδεχομένως υπάρχοντα υπολείμματα του καφέ. 8. Αφήστε τη μονάδα παρασκευής (5a) και τον εσωτερικό χώρο της συσκευής να στεγνώσουν. 9. Τοποθετήστε τη μονάδα παρασκευής (5a) μέχρι το τέρμα. 10.
de el Πρόγραμμα σέρβις Διάρκεια: Περίπου 35 λεπτά Ανάλογα με τη χρήση αναβοσβήνει σε ορισμένα χρονικά διαστήματα το πλήκτρο σέρβις (12). Η συσκευή θα πρέπει χωρίς καθυστέρηση να καθαριστεί και να απασβεστωθεί με το πρόγραμμα σέρβις. Όταν η εκτέλεση του προγράμματος σέρβις δεν πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά. ¡ Προσοχή Για το ξεκίνημα του προγράμματος σέρβις κρατήστε το πλήκτρο σέρβις (12) το λιγότερο για 5 δευτερόλεπτα πατημένο.
de el Το πρόγραμμα σέρβις τρέχει τώρα για περίπου 30 δευτερόλεπτα και ξεπλένει τη συσκευή. Η φωτοδίοδος (LED) h ανάβει. ● Κλείστε το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6), πιέζοντάς το προς τα μέσα. Το πρόγραμμα σέρβις τρέχει τώρα για περίπου 8 λεπτά. Η φωτοδίοδος (LED) H ανάβει. ● Αδειάστε το δίσκο σταξίματος (8) και τοποθετήστε τον ξανά. Όταν χρησιμοποιείται ένα φίλτρο, τοποθετήστε το τώρα ξανά. Η συσκευή έχει καθαριστεί, απασβεστωθεί και είναι ξανά έτοιμη για λειτουργία.
de el Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2.
de el 10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
de el Επιλύστε μόνοι σας τα απλά προβλήματα Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Πολύ λίγος ή καθόλου αφρός γάλακτος. Το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6) είναι λερωμένο. Καθαρίστε το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6), βλέπε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός». Ακατάλληλο γάλα. Χρησιμοποιήστε γάλα με τουλάχιστον 1,5 % λιπαρά. Το εξάρτημα αφρίσματος του γάλακτος (6) δεν είναι σωστά συναρμολογημένο. Υγράνετε τα μέρη του εξαρτήματος αφρίσματος του γάλακτος και πιέστε τα μαζί.
de el Επιλύστε μόνοι σας τα απλά προβλήματα Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ο καφές είναι πολύ «ξινός». Πολύ μικρός βαθμός άλεσης ή η σκόνη καφέ είναι χοντρόκοκκη. Ρυθμίστε το βαθμό άλεσης μεγαλύτερο ή χρησιμοποιήστε πιο λεπτά αλεσμένο καφέ. Ακατάλληλη ποικιλία καφέ. Χρησιμοποιείτε πιο σκουρόχρωμο καβούρντισμα. Ο καφές είναι πολύ «πικρός». Ο βαθμός άλεσης είναι πολύ Ρυθμίστε το βαθμό άλεσης μεγάλος ή ο αλεσμένος κα- μικρότερο ή χρησιμοποιήστε φές είναι πολύ λεπτόκοκκος. πιο χοντρά αλεσμένο καφέ.
de el Επιλύστε μόνοι σας τα απλά προβλήματα Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ισχυρά διακυμαινόμενη ποιότητα καφέ ή ποιότητα αφρού γάλακτος. Η συσκευή έχει άλατα. Απασβεστώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες με δύο δισκία απασβέστωσης. Νερό σταξίματος στον εσωτερικό πάτο της συσκευής με αφαιρεμένο δίσκο σταξίματος (8). Ο δίσκος σταξίματος (8) αφαιρέθηκε πολύ νωρίς. Αφαιρείτε το δίσκο σταξίματος (8) μερικά δευτερόλεπτα μετά την τελευταία λήψη ροφήματος. Η φωτοδίοδος (LED) I ανάβει.
bg de Съдържание Уважаеми любители на кафето, Oкомплектовка на доставката................27 Общ преглед............................................27 Обслужващи елементи............................28 − Мрежов прекъсвач O / I.........................28 − Бутон за обслужване A.......................28 − Бутон за пара B...................................28 − Бутон за стартиране C........................28 − Индикатор.............................................28 − Въртящо се копче „Сила на кафето“...
bg de За избягване на рискове, ремонти по уреда, например смяна на повреден захранващ кабел, следва да се извършват само от нашия специализиран сервиз. Никога не потапяйте уреда или кабела във вода. Не вкарвайте ръка в кафемелачката. Използвайте уреда само в помещения без минусови температури. ¡ Опасност от изгаряне с гореща вода! Изходът (6) на дюзата за мляко става много горещ. След използване, не я докосвайте преди да е изстинала.
bg de Обслужващи елементи Мрежов прекъсвач O / I Уредът се включва или се изключва напълно (подаването на електрически ток се прекъсва) с мрежовия прекъсвач O / I (9). Важно: Преди изключване включете програма Изплакване или използвайте бутона за обслужване (12), за да изключите. Бутон за обслужване A Уредът изплаква и изключва чрез кратко натискане на бутона за обслужване (12). В случай че бутонът за обслужване (12) премигва, трябва да се изпълни сервизнaта програмa.
bg de Въртящо се копче „Сила на кафето“ С въртящото се копче (13) се настройва силата на кафето или се избира приготвяне с мляно кафе. h до g G Много Слабо Слабо Нормално Силно Мляно кафе Въртящо се копче „Избор на напитка“ С това въртящо се копче (14) се избира желаната напитка и количество. Освен това с него се променят потребителските настройки.
bg de 4. Монтирайте дюзата за разпенване на мляко. Използвайте уреда, само когато дюзата за разпенване на мляко (6) е напълно сглобена и монтирана. Изключване на уреда Когато уредът не се използва в продължение на един час, той автоматично изплаква и се изключва (продължителността може да бъде настроена, виж „Автоматично изключване“ в глава „ Настройки“ на страница 32). Изключение: В случай че е получавана само гореща вода или пара, уредът се изключва без да изплаква. 5.
bg de 4. Задръжте бутоните B (11) и A (12) натиснати едновременно за минимум 5 секунди. Светва или „изкл.“ или „вкл.“. 5. Настройте „вкл.“ чрез натискане на бутона за стартиране (10). 6. Задръжте бутона за стартиране (10) натиснат за минимум 5 секунди, за да потвърдите; всички индикатори светват за кратко. 7. Индикаторът D премигва и индикаторът F светва. 8. Поставете съд с вместимост 0,5 литра под изхода на дюзата за разпенване на мляко (6). 9. Отворете дюзата за разпенване на мляко (6) чрез издърпване.
bg de Настройки Имате възможност да промените настройките индивидуално. Можете да настроите следното: Твърдост на водата Твърдостта на водата може да бъде настроена при този уред. Правилната настройка на твърдостта на водата е важна, за да може уредът своевременно да покаже кога котленият камък трябва да бъде отстранен. Фабрично зададената твърдост на водата 4.
bg de 4. Задръжте бутона за стартиране (10) натиснат за минимум 5 секунди. Настроените индикатори светват, избраното време за изключване е запаметено. Указание: В случай че в рамките на 90 секунди не бъде натиснат бутон, уредът не запаметява настройката и преминава в готовност за приготвяне на кафе. Предваритело запаметеното време за изключване се запазва. Настройка на температурата на запарване Температурата на запарване също може да бъде настроена. 1. Завъртете въртящото се копче (13) на позиция 2.
bg de Важно: Ежедневно наливайте прясна вода в съда за вода (16). В съда за вода (16) винаги трябва да има достатъчно вода за работата на уреда. Можете лесно да приготвите различни кафени напитки чрез натискане на копче. Приготвяне Уредът трябва да е в готовност за работа. 1. Поставете предварително затоплената чаша (затоплените чаши) под дюзата за кафе (7). Съвет: При късо еспресо винаги затопляйте предварително чашата, напр. с гореща вода. 2.
bg de Приготвяне на млечна пяна ¡ Опасност от изгаряне! Дюзата за разпенване на мляко (6) се нагорещява силно. Докосвайте дюзата за разпенване на мляко (6) само по пластмасовата част. Съвет: Първо пригответе млечната пяна и след това кафето или пригответе млечната пяна отделно и добавете кафето. Уредът трябва да е в готовност за работа. 1. Натиснете бутон B (11). Бутонът B премигва, уредът нагорещява за около 20 секунди. 2.
bg de ● Не мийте следните съдове в съдомиялната машина: капак (8a), поплавък (8e), отделение за прахообразни вещества (4), запарващо устройство (5a). ● Следните части са подходящи за миене в съдомиялната машина: поставка за събиране на капки (8c), съд за утайка от кафе (8b), решетъчна поставка за събиране на капки (8d), капак за запазване на аромата (2) и лъжичка за мляно кафе (18). ● Забършете вътрешността на уреда (държачи на съдовете и отделението за прахообразни вещества).
bg de 5. Изплакнете всички части с чиста вода и ги оставете да изсъхнат. 6. Съединете функционалното тяло (6d) и функционалната тръбичка (6c) в металната втулка. 6c 6d 1 2 7. Завъртете функционалното тяло в посока на часовниковата стрелка, докато маркировките застанат една до друга. 8. Поставете дюзата за разпенване на мляко на парния вентил. Уверете се, че червената маркировка на парния вентил е покрита.
bg de Важно: Не почиствайте с препарати за миене на чинии или други почистващи средства и не мийте в съдомиялната машина. 7. Старателно забършете вътрешността на уреда с влажна кърпа, отстранете евентуални остатъци от кафе. 8. Оставете запарващото устройство (5a) и вътрешността на уреда да изсъхнат. 9. Поставете запарващото устройство (5a) до упор. 10. Избутайте надясно червения блокиращ механизъм (5d) и затворете вратичката (5b).
bg de Можете да закупите специално разработени таблетки за почистване и отстраняване на котлен камък от търговската мрежа или чрез нашата сервизна служба. Каталожен № Търговска мрежа Сервизна служба Почистващи таблетки TZ60001 310575 Таблетки за отстраняване на котлен камък TZ60002 310967 Важно: В случай че в съда за вода (16) е поставен воден филтър, непременно го отстранете преди стартирането на сервизнaта програмa.
bg de A Защита от замръзване Отвеждане ¡ За да се избегнат повреди, причи- Изхвърлете опаковката по екологосъобразен начин. Този уред е обозначен съгласно Директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Директивата задава насоки за приемане обратно и рециклиране на старите уреди, валидно за цяло ЕД. Моля информирайте се за актуалните начини за отвеждане при специализирания търговец.
bg de Самостоятелно отстраняване на незначителни проблеми Проблем Причина Отстраняване Мелничката за кафе не Зърната не падат в мелмели зърна. ничката за кафе (прекалено мазни зърна). Почукайте леко по съда за кафе на зърна (1). Евентуално сменете сорта кафе. Когато съдът за кафе на зърна (1) се изпразни, забършете го със суха кърпа. Не е възможно получа- Дюзата за разпенване на ването на гореща вода. мляко (6) е замърсена.
bg de Самостоятелно отстраняване на незначителни проблеми Проблем Причина Отстраняване Кафето няма „Crema“ (слой пяна). Неподходящ сорт кафе. Използвайте кафе с поголяма част зърна от сорт Робуста. Кафето на зърна не е прясно изпечено. Използвайте прясно кафе на зърна. Степента на мелене не съответства на зърната на кафето. Настройте ситна степен на мелене. Кафето е прекалено „кисело“.
bg de Самостоятелно отстраняване на незначителни проблеми Проблем Причина Отстраняване Индикаторът I премигва. Замърсено запарващо устройство (5). Почистете запарващото устройство (5). Прекалено много мляно кафе в запарващото устройство (5). Почистете запарващото устройство (5) (Сипете максимум 2 равни лъжици мляно кафе). Механизмът на запарващото устройство е трудноподвижен. Извадете и почистете запарващото устройство, виж глава „Поддръжка и всекидневно почистване“.
bg de Самостоятелно отстраняване на незначителни проблеми Проблем Причина Отстраняване Индикаторите премигват. Неправилно напрежение. Използвайте уреда само при напрежение 220-240 V. Индикаторите премигват. Заобикалящата температура е прекалено ниска. Използвайте уреда само при температура > 5° C. Ако не можете да отстраните проблемите, непременно се обадете на горещата линия за потребители! Телефонните номера се намират на последните страници на ръководството.
hu de Tartalom A csomagolás tartalma..............................46 Egy pillantásra...........................................46 Kezelőelemek............................................47 − Hálózati kapcsoló O / I............................47 − Szervizgomb A.....................................47 − Gőzölő gomb B.....................................47 − Indítógomb C........................................47 − LED kijelző.............................................47 − „Kávéerősség” forgatógomb...........
hu de A készülék javítását, mint pl. egy sérült vezeték cserejét, a veszélyeztetés elkerülése érdekében csak vevőszolgálatunk végezheti. A készüléket és a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. Ne nyúljon a darálóba! A készüléket csak fagymentes helyiségben használja. ¡ Leforrázás veszélye! A tejhabosító kifolyócsöve (6c) nagyon felforrósodik. Használat után hagyja kihűlni, csak utána fogja meg. A készüléket csak teljesen összeállított és felhelyezett tejhabosítóval (6) használja.
hu de Kezelőelemek Hálózati kapcsoló O / I A hálózati kapcsoló O / I (9) segítségével a készülék bekapcsolható vagy teljesen kikapcsolható (áramtalanítva a készüléket). Fontos: Kikapcsolás előtt végeztesse el az öblítő programot, vagy kikapcsoláshoz használja a szervizgombot (12). LED kijelző Az egyes LED-ek világítása és villogása a következőket jelenti: D világít A víztartály üres, újra meg kell tölteni. D villog A vízszűrő elhasználódott, ki kell cserélni.
hu de „Kávéerősség” forgatógomb Ezzel a forgatógombbal (13) a kávé erősségét vagy az őrölt kávé kiválasztását lehet beállítani. h – g G Nagyon gyenge Gyenge Normál Erős Őrölt kávé „Italválasztás” forgatógomb Ezzel a forgatógombbal (14) a kívánt italt és a mennyiséget lehet kiválasztani. Ezenkívül ezzel módosíthatók a felhasználói beállítások.
hu de Ha a készüléket korábban kézzel szeretné kikapcsolni, nyomja meg a szervizgombot (12). A készülék öblít, majd kikapcsolódik. 5. Hajtsa fel a víztartály fedelét (17). 6. Vegye le a víztartályt (16), öblítse ki, és töltse meg friss, hideg vízzel. Figyeljen a max jelzésre. 7. Helyezze fel a víztartályt (16) egyenesen tartva, és teljesen nyomja a helyére. 8. Zárja vissza a víztartály fedelét (17). 9.
hu de 12. Ürítse ki a tartályt. A készülék ezek után ismét üzemkész. Infó: A szűrő öblítése által ugyanakkor a „Cseréljen szűrőt” kijelzés beállítása (= a D LED villog) is aktívvá vált. A szűrő a Cseréljen szűrőt üzenet megjelenésekor, de legkésőbb két hónap után hatástalanná válik. Higiéniai okokból és a vízkőképződés elkerülése érdekében (a készülék károsodhat) ki kell cserélni. Pótszűrő a szaküzletekben (TZ70003) vagy a vevőszolgálatnál (467873) kapható.
hu de Fontos: A vízszűrő (külön tartozék, rendelési száma: 467873) használata esetén a következőképpen járjon el, lásd az „Vízszűrő“ fejezet, 49 oldalon. Megjegyzés: Ha 90 másodpercig egy gombot sem nyom meg, a készülék mentés nélkül kávéfőzési készültségbe áll át. Az előzőleg mentett vízkeménység beállítva marad. Automatikus kikapcsolás Itt állítható be az az idő, amely elteltét követően az utolsó italkészítés után a készülék automatikusan kikapcsolódik. A beállítás értéke 15 perc és 4 óra között lehet.
hu de a b Infó: Az új beállítás csak a második csésze kávétól kezdve érzékelhető. Tipp: Sötétre pörkölt kávészemekhez finomabb, világosabbra pörkölt kávészemekhez durvább őrlési fokozatot állítson be. Italkészítés szemes kávéból Ez a teljesen automata presszógép minden egyes italkészítéshez friss kávét darál. Tipp: Lehetőleg presszógépbe vagy teljesen automata kávéfőzőbe való szemeskávé-keveréket használjon.
hu de 3. A tejhabosító (6) benyomásával állítsa le a műveletet. Tejhab készítése ¡ Megégetés veszélye! A tejhabosító (6) nagyon felforrósodik. A tejhabosítót (6) csak műanyag részénél fogja meg. Tipp: Először habosítsa fel a tejet, utána készítse a kávét, vagy pedig külön habosítsa fel a tejet, és tegye rá a kávéra. A készüléknek üzemkésznek kell lennie. 1. Nyomja meg az B (11) gombot. Az B gomb villog, a készülék most kb. 20 másodpercig felfűt. 2.
hu de ● A következő alkatrészek tisztíthatók mosogatógépben: Cseppfogó tál (8c), kávézacctartó (8b), csepplemez (8d), aromazáró fedél (2) és mérőkanál (18). ● Törölje ki a készülék belsejét (felfogótálak és őrleményfiók). Fontos: A cseppfogót (8c) és a kávé zacctartót (8b) naponta kell üríteni és tisztítani, hogy ne keletkezzen penész.
hu de 6c 1 6d 2 7. A funkciómagot az óramutató irányában forgassa, amíg a jelölések egymás mellé nem kerülnek. 1. A hálózati kapcsolóval O / I (9) kapcsolja ki a készüléket. Egy gomb sem világít. 2. Nyissa ki a forrázóegység ajtaját (5b). 3. Teljesen tolja balra a forrázóegység piros zárját (5d). 4. Nyomja meg a piros gombot (5c), fogja meg a forrázóegységet a mélyedéseknél, és vegye ki. 5. Folyó víz alatt alaposan tisztítsa meg a forrázóegységet (5a). 8. Helyezze fel a tejhabosítót a gőzszelepre.
hu de Megjegyzés: Az alapos tisztogatás után a forrázóegységben található tömítéseket az optimális ápolás érdekében ajánlatos rendszeresen lekenni zsírral. Ehhez a tömítésekre körös-körül vékonyan hordja fel a külön e célra szolgáló zsírt (rend. sz. 311368). Energiatakarékossági tanácsok ● A teljesen automata presszógép egy óra (gyári beállítás) elteltével kikapcsol. Az egy órás előre beállított idő lerövidíthető (lásd: „Automatikus kikapcsolás” a „Beállítások” fejezetben, 50. oldal).
hu de A H LED kigyullad. ● Ürítse ki és helyezze vissza a cseppfogó tálat (8). A készülék kétszer öblít. A G LED kigyullad. ● Nyissa ki az őrleményfiókot (4). ● Dobjon be egy Siemens tisztítótablettát, és zárja be az őrleményfiókot (4). ● Nyomja meg az indítógombot (10). A D LED kigyullad. ● Töltsön langyos vizet az üres víztartályba (16) a 0,5l jelzésig, és oldjon fel benne két Siemens vízkőoldó tablettát. ● Nyomja meg az indítógombot (10). A szervizprogram ekkor kb. 10 percig fut. A h LED kigyullad.
hu de Tartozék Garanciális feltételek Az alábbi tartozékok beszerezhetők a szak‑ üzletekben vagy a vevőszolgálatnál. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról.
hu de Egyszerű problémák önálló elhárítása Probléma Ok Teendő A daráló nem őrli a szemes kávét. A kávészemek nem esnek Könnyedén kopogtassa meg a bele a darálóba (túl olajosak). szemeskávétartályt (1). Esetleg használjon másfajta kávét. Az üres szemeskávétartályt (1) törölje ki száraz ruhával. A készülék nem ad ki forró vizet. A tejhabosító (6) elpiszkolódott. Tisztítsa meg a tejhabosítót (6), lásd az „Ápolás és napi tisztítás” fejezetet. Nincs tejhab, vagy túl kevés.
hu de Egyszerű problémák önálló elhárítása Probléma Ok Teendő A kávé túl „savanyú”. Túl durva az őrlési fokozat vagy a kávéőrlemény. Állítsa finomabbra az őrlési fokozatot, vagy finomabb kávéőrleményt használjon. A kávéfajta nem megfelelő. Sötétebb pörkölést használjon. Túl finom az őrlési fokozat vagy a kávéőrlemény. Állítsa durvábbra az őrlési fokozatot, vagy durvább kávéőrleményt használjon. A kávéfajta nem megfelelő. Használjon másfajta kávét. A vízszűrő nem marad a víztartályban (16).
hu de Egyszerű problémák önálló elhárítása Probléma Ok Teendő Az I LED világít. A forrázóegység (5) hiányzik, vagy nem történt meg a felismerése. Kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy benne van a forrázóegység (5), várjon három másodpercet, és kapcsolja be újra. A gyári beállításokat megváltoztatták, és vissza akarják állítani őket („Reset”). Saját, már nem kívánt beállításokat eszközöltek. A készüléket a hálózati kapcsolóval O / I (9) kapcsolja ki.
de pl Spis treści Zakres dostawy.........................................63 Przegląd funkcji urządzenia......................63 Elementy obsługowe.................................64 − Wyłącznik zasilania O / I.........................64 − Przycisk serwisowy A...........................64 − Przycisk przygotowania pary B. ...........64 − Przycisk start C.....................................64 − Wskaźnik LED........................................64 − Pokrętło „Intensywność kawy”...............
de pl W przypadku usterki natychmiast odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Nigdy nie zanurzać urządzenia ani kabla sieciowego w wodzie. Nie wkładać palców do młynka do kawy. Urządzenie należy używać wyłącznie w pomieszczeniach, w których występuje dodatnia temperatura.
de pl Elementy obsługowe Wyłącznik zasilania O / I Za pomocą wyłącznika zasilania O / I (9) urządzenie jest włączane lub całkowicie wyłączane (przerwany zostaje dopływ prądu). Ważne: Przed wyłączeniem wykonać program płukania lub użyć do wyłączenia przycisku serwisowego (12). Przycisk serwisowy A Krótkie wciśnięcie przycisku serwisowego (12) powoduje przepłukanie urządzenia i jego wyłączenie. Jeżeli przycisk serwisowy (12) miga, wówczas konieczne jest wykonanie programu serwisowego.
de pl Pokrętło „Intensywność kawy” Przy pomocy pokrętła (13) ustawiana jest intensywność kawy lub wybierana jest kawa mielona. h do g G Bardzo łagodna Łagodna Normalna Mocna Kawa mielona Pokrętło „Wybór napoju” Przy pomocy tego pokrętła (14) wybierany jest preferowany napój oraz nastawiana jest ilość. Poza tym zmieniane są ustawienia użytkownika.
de pl Wyjątek: Jeżeli pobierana była jedynie gorąca woda lub para, wówczas urządzenie wyłączy się bez cyklu płukania. Aby wyłączyć urządzenie ręcznie, należy wcisnąć przycisk serwisowy (12). Urządzenie włączy cykl płukania i wyłączy się. 5. Odchylić pokrywę pojemnika na wodę (17). 6. Wyjąć pojemnik na wodę (16), opłukać go, a następnie napełnić świeżą, zimną wodą. Zwracać uwagę na oznaczenie max. 7. Pojemnik na wodę (16) ustawić prosto i w całości wsunąć go w dół. 8.
de pl 7. Wskaźnik LED D miga, zaś wskaźnik LED F świeci się stale. 8. Pojemnik o pojemności 0,5 litra podstawić pod wylotem spieniacza mleka (6) . 9. Spieniacz mleka (6) otworzyć przez wyciągnięcie. Wskaźnik LED F miga. 10. Woda przepływa przez filtr i przepłukuje go. 11. Jeżeli wskaźnik LED F świeci się, wówczas należy zamknąć spieniacz mleka (6) przez wciśnięcie go. 12. Opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Informacja: Jeżeli urządzenie nie było użytkowane przez dłuższy czas (np.
de pl Jeżeli ma zostać zmieniona twardość ustawionej wstępnie wody lub jeżeli zastosowany zostanie filtr wody, wówczas należy postępować w sposób następujący: 1. Pokrętło (13) . ustawić w pozycji 2. Przyciski B (11) i A (12) trzymać wciśnięte jednocześnie przez co najmniej 5 sekund. Liczba świecących się wskaźników LED symbolizuje ustawioną twardość wody. 3. Przycisk start (10) wciskać dotąd, aż zaświeci się preferowana twardość wody, np. dla twardości 3 zapalają się wskaźniki LED D, E i F. 4.
de pl Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 90 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wówczas urządzenie przełączy się bez zapamiętywania w tryb gotowości do zaparzania kawy. Ustawiona uprzednio temperatura parzenia pozostanie niezmieniona. Ustawianie stopnia zmielenia Za pomocą pokrętła wyboru stopnia zmielenia (3) można ustawić preferowany stopień rozdrobnienia kawy mielonej: ¡ Uwaga! Stopień zmielenia można zmienić jedynie przy włączonym młynku! W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
de pl Przyrządzanie napoju z użyciem kawy mielonej Ten automatyczny ekspres do kawy może parzyć również kawę mieloną (nie chodzi o kawę rozpuszczalną). Ważne: Należy codziennie uzupełniać pojemnik na wodę (16) świeżą wodą. W pojemniku na wodę (16) powinna być zawsze wystarczająca ilość wody do pracy urządzenia. Przygotowanie 1. Otworzyć szufladę na kawę mieloną (4). 2. Wsypać maksymalnie 2 płaskie łyżki kawy do szuflady na kawę mieloną. Uwaga: Nie napełniać kawą pełnoziarnistą ani kawą rozpuszczalną. 3.
de pl Konserwacja i codzienne czyszczenie ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować oczyszczacza parowego. ● Obudowę przemywać miękką, wilgotną ściereczką. ● Nie stosować szorujących materiałów lub środków czyszczących. ● Pozostałości kamienia, kawy, mleka i odkamieniacza należy natychmiast usunąć. Takie pozostałości mogą spowodować korozję. ● Skapnik (8c) z zasobnikiem na fusy (8b) wysunąć do przodu.
de pl Czyszczenie spieniacza mleka Spieniacz mleka (6) powinien być czyszczony przed każdorazowym użyciem w celu usunięcia osadów. 6e Ważne: Spieniacz mleka powinien ostygnąć przed zdjęciem z urządzenia. Zdemontować spieniacz mleka na części w celu jego wyczyszczenia: 1. W celu zdemontowania chwycić metalową tulejkę i pociągnąć ją w dół. 5. Wszystkie części przepłukać czystą wodą i wysuszyć. 6. Rdzeń (6d) i rurkę (6c) wetknąć do tulei metalowej. 6c 6d 1 2 7.
de pl Czyszczenie jednostki zaparzania Czyszczenie jednostki zaparzania przeprowadzać regularnie! Wstępne automatyczne czyszczenie jednostki zaparzania: Przycisk serwisowy (12) wcisnąć na krótko. Urządzenie zostanie poddane płukaniu, jeżeli wcześniej została pobrana kawa. Następnie urządzenie wyłączy się. Dodatkowo do automatycznego programu czyszczenia jednostka zaparzania (5a) powinna być regularnie wyjmowana w celu czyszczenia (ilustracja E na początku instrukcji). 1.
de pl Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ● Automatyczny ekspres do kawy wyłącza się samoczynnie po godzinie (nastawa fabryczna). Nastawiony wstępnie czas jednej godziny może zostać skrócony (patrz „Automatyczne wyłączanie” w rozdziale „Ustawienia” na stronie 67). ● Jeżeli automatyczny ekspres do kawy nie jest używany, wówczas należy go wyłączyć. W tym celu wcisnąć przycisk serwisowy (12). Urządzenie włączy cykl przepłukiwania i wyłączy się.
de pl Wskaźnik LED D zapala się. ● Napełnić pusty pojemnik na wodę (16) letnią wodą do znacznika 0,5l, a następnie rozpuścić w niej 2 tabletki do usuwania kamienia Siemens. ● Nacisnąć przycisk start (10). Program serwisowy będzie teraz wykonywany przez ok. 10 minut. Wskaźnik LED h zapala się. ● Pojemnik o pojemności co najmniej 0,5 litra podstawić pod wylotem spieniacza mleka (6). ● Spieniacz mleka (6) otworzyć przez wyciągnięcie. Program serwisowy będzie teraz wykonywany przez ok. 12 minut.
de pl Akcesoria Ekologiczna utylizacja Poniższe akcesoria można zakupić w sklepach lub poprzez dział serwisu. Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
de pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Młynek nie mieli kawy ziarnistej. Kawa ziarnista nie wpada Puknąć lekko w pojemnik na do młynka (ziarna za bardzo kawę ziarnistą (1). W miarę oleiste). możliwości zmienić gatunek kawy. Przy opróżnionym pojemniku na kawę ziarnistą (1) przetrzeć go suchą szmatką. Niemożliwy pobór gorącej wody. Spieniacz mleka (6) jest zabrudzony. Wyczyścić spieniacz mleka (6) , patrz rozdział „Konserwacja i codzienne czyszczenie”.
de pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Pomoc Kawa nie ma kremowej pianki. Niewłaściwy gatunek kawy. Użyć gatunku kawy o wyższym udziale ziaren w gatunku robusta. Kawa ziarnista nie ma aromatu kawy świeżo palonej. Zastosować kawę świeżo paloną. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarnistej. Ustawić stopień zmielenia na drobny. Ustawiono zbyt gruby stopień zmielenia lub zastosowana kawa mielona nie jest odpowiednio drobno zmielona.
de pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Pomoc Wskaźnik LED I miga. Brudna jednostka zaparzania (5). Wyczyścić jednostkę zaparzania (5). Zbyt dużo kawy mielonej w jednostce zaparzania (5). Wyczyścić jednostkę zaparzania (5) (Napełnić maksymalnie dwiema płaskimi łyżkami kawy mielonej). Mechanizm jednostki zapa- Wyjąć i oczyścić jednostkę rzania ma utrudnione ruchy. zaparzania, patrz rozdział „Konserwacja i codzienne czyszczenie”.
de pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Pomoc Wskaźniki LED migają. W urządzeniu wystąpiła usterka. Proszę zadzwonić na gorącą linię pomocy serwisowej. Wskaźniki LED migają. Nieprawidłowe napięcie. Eksploatować urządzenie tylko przy napięciu 220 -240 V. Wskaźniki LED migają. Temperatura otoczenia jest zbyt niska. Eksploatować urządzenie w temperaturze > 5° C.
EEE yönetmeliğine uygundur de tr İçindekiler Değerli Kahvesever, Teslimat kapsamı.......................................82 Görünüm...................................................82 Kumanda elemanları.................................83 − Açma/kapama şalteri O / I.......................83 − Servis tuşu A........................................83 − Buhar tuşu B.........................................83 − BBaşla tuşu C........................................83 − Gösterge LED’i...........................
de tr Tehlikelerden kaçınılması için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar yalnızca müşteri hizmetleri servisi tarafından yapılabilir. Cihazı veya elektrik kablosunu asla suya batırmayın. Elinizi öğütme düzeninin içine sokmayın. Cihazı yalnızca buzlanma riskinin olmadığı alanlarda kullanın. ¡ Haşlanma tehlikesi! Süt köpürtücü (6) aşırı ısınır. Kullandıktan sonra soğumasını bekleyin ve sonra dokunun.
de tr Kumanda elemanları Açma/kapama şalteri O / I Cihazı açmak veya tümden kapatmak (elektriğini kesmek) için Açma/kapama şalterini O / I (9) kullanın. Önemli: Kapatmadan önce durulama programını yürütün ya da cihazı kapatmak için servis tuşunu (12) kullanın. Servis tuşu A Servis tuşuna (12) kısa süreyle basıldığında cihaz durulama yapar ve kapanır. Servis tuşu (12) sürekli yanıp sönüyorsa servis programının yürütülmesi gerekir. Servis tuşuna (12) uzun süreyle basıldığında servis programı başlatılır.
de tr “Kahve koyuluğu” döner düğmesi Bu döner düğme (13) yardımıyla kahvenin koyuluğu ayarlanır ya da toz kahve seçeneği belirlenir. h ilâ g G Çok açık Açık Normal Koyu Toz kahve “İçecek seçimi” döner düğmesi Bu döner düğme (14) yardımıyla istediğiniz içecek ve içeceğin miktarı seçilir. Ayrıca bununla kullanıcı ayarları değiştirilebilir.
de tr Cihazı daha önce elden kapatmak için, servis tuşuna (12) basın. Cihaz durulama yapar ve kapanır. 5. Su deposu kapağını (17) yukarı katlayın. Su deposunu (16) çıkartın, durulayın ve taze, soğuk suyla doldurup yeniden takın. max (en çok) işaretine dikkat edin. 6. Su deposunu (16) düz olarak yerleştirin ve tümüyle aşağı bastırın. 7. Su deposu kapağını (17) yeniden kapatın. 8. Kahve çekirdeği haznesine (1) kahve çekirdiği doldurun (toz kahve ile içecek hazırlanmasına ilişkin bilgi için, bkz.
de tr 10. Filtre içerisinde su akararak filtreyi durular. 11. F LED’i yanmaya başladığında süt köpürtücüsünü (6) içeri bastırarak kapatın. 12. Kabı boşaltın. Cihaz artık yeniden kullanılmaya hazırdır. Bilgi: Cihaz uzunca bir süre kullanılmadıysa (örn. tatiliniz nedeniyle), cihazın ilk kullanımından önce filtrenin durulanması gerekir. Bu amaçla cihazdan bir fincan sıcak su çekin ve dökün.
de tr 4. Başla (10) tuşunu en az 5 saniye basılı tutun. Ayarlı olan LED’ler yanıp söner ve seçtiğiniz su sertliği ayarlanmıştır. Önemli: Su filtresi kullanılıyorsa (özel aksesuardır, sipariş no. 467873) aşağıdaki yöntemi izleyin, bkz. „Su filtresi“, sayfa 85. Bilgi: 90 saniye içinde hiçbir tuşa basılmazsa cihaz, yeni ayarları kayıt etmeden kahve hazırlama moduna geçer. Daha önce ayarlı olan su sertliği derecesi korunur.
de tr a b Bilgi: Yeni ayar, ikinci kahve fincanından sonra ortaya çıkar. Tavsiye: Koyu renk kavrulmuş kahve çekirdeklerinde daha ince, daha açık renkli kahve çekirdeklerinde daha kaba bir ayarı seçin. Kahve çekirdekleri kullanarak hazırlama Bu tam otomatik Espresso cihazı, her haşlama işlemi için taze kahve öğütür. Tavsiye: Tercihen Espresso ya da tam otomatik kahve cihazı için kahve çekirdeği karışımlarını kullanın.
de tr 2. Süt köpürtücüsünü (6) dışarı çekerek açın. Cihaz ısıtma yapar. Sıcak su, yakl. 40 saniye süreyle süt köpürtücüsünün (6) çıkışından akıtılır. 3. Süt köpürtücüsünü (6) içeri bastırarak işlemi durdurabilirsiniz. Süt köpüğü hazırlanması ¡ Yanma tehlikesi! Süt köpürtücüsü (6) çok sıcak olmaktadır. Süt köpürtücüsünü (6) sadece plastik parçasından kavrayın. Tavsiye: Önce sütü köpürtüp sonra kahveyi çekin ya da sütü ayrı olarak köpürtün ve kahvenin üzerine verin.
de tr ● Cihazın iç kısmını (kapların yuvalarını ve toz çekmecesini) silin. Önemli: Küf oluşmasını önlemek için damlama kabı (8c) ve kahve telvesi haznesi (8b) her gün boşaltılmalı ve temizlenmelidir. Bilgi: Cihaz soğuk durumdayken açma/kapatma şalteri O / I (9) kullanılarak açıldığında ya da kahve çekildikten sonra otomatik olarak kapandığında, cihaz otomatik olarak durulama yapar. Böylece sistem kendi kendini temizler. Önemli: Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa (örn.
de tr 6. Haşlama ünitesinin süzgecini su hüzmesinin altına tutun. ¡ Haşlanma tehlikesi! Cihazı sadece süt köpürtücüsü (6) komple birleştirilmiş ve monte edilmişse kullanın. Haşlama ünitesinin temizlenmesi Haşlama ünitesini düzenli olarak temizleyin! Haşlama ünitesinin ön temizliğinin otomatik olarak yapılması: Servis tuşuna (12) kısaca basın. Daha önce kahve çekildiyse cihaz durulama yapar. Ardından cihaz kendiliğinden kapanır.
de tr Servis programı Süre: yakl. 35 dakika Kullanım sıklığına bağlı olarak belirli zaman aralıklarıyla servis tuşu (12) yanıp sönmeye başlar. Cihaz derhal servis programı ile temizlenmeli ve kireçten kurtarılmalıdır. Servis programı talimata göre yürütülmezse cihaz zarar görebilir. Enerji tasarrufu için tavsiyeler ● Tam otomatik espresso makinesi bir saat sonunda (fabrika ayarıdır) otomatik olarak kapanır. Fabrikadan ayarlı olan bir saatlik süre kısaltılabilir (bkz.
de tr H LED’i yanar. ● Damlama kabını (8) boşaltın ve yeniden takın. Cihaz iki kez durulama yapar. G LED’i yanar. ● Toz çekmecesini (4) açın. ● Bir Siemens temizlik tableti çekmecenin içine koyun ve toz çekmecesini (4) kapatın. ● Başla tuşuna (10) basın. D LED’i yanar. Bir filtre kullanılıyorsa filtreyi şimdi yeniden takın. Cihaz artık tümüyle temizlenmiş, kireçten arındırılmış ve yeniden kullanılmaya hazırdır.
de tr Aksesuar Garanti Aşağıdaki aksesuar piyasadan ve müşreti servisinden temin edilebilir. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır.
de tr Basit sorunları kendiniz çözebilirsiniz Sorun Nedeni Çaresi Öğütme mekanizması kahve çekirdeklerini öğütmüyor. Çekirdekler öğütme mekanizmasına düşmüyor (çekirdekler fazla yağlı). Çekirdek haznesine (1) hafifçe vurun. Duruma göre farklı bir kahve türü kullanın. Çekirdek haznesi boşken (1) hazneyi kuru bir bezle silin. Sıcak su çekilemiyor. Süt köpürtücüsü (6) kirli. Süt köpürtücüsünü (6) temizleyin; bkz. “Bakım ve günlük temizlik” bölümü. Süt köpüğü yetersiz ya da hiç yok.
de tr Basit sorunları kendiniz çözebilirsiniz Sorun Nedeni Çaresi Kahve fazla “ekşi”. Öğütme inceliği fazla kaba ayarlanmış ya da kahve tozu fazla kaba. Öğütme inceliğini daha ince bir ayara getirin ya da daha ince kahve tozu kullanın. Kahve türü uygun değil. Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. Öğütme inceliği fazla ince ayarlanmış ya da kahve tozu fazla ince. Öğütme inceliğini daha kaba bir ayara getirin ya da daha kaba kahve tozu kullanın. Kahve türü uygun değil.
de tr Basit sorunları kendiniz çözebilirsiniz Sorun Nedeni Çaresi I LED'i yanıyor. Haşlama ünitesi (5) yok ya da tespit edilemiyor. Haşlama ünitesi (5) takılmış durumdayken cihazı kapatın, üç saniye bekleyin ve yeniden açın. Fabrika ayarları değiştirilmiş Kendi yaptığınız ancak artık durumda ve yeniden istemediğiniz değişiklikler etkinleştirmek isteniyor yapıldı. (“Reset”). Cihazı açma/kapatma O / I (9) şalteri ile kapatın.
de tr 98
de tr 99
ar – ar 23 ar – 23 ﻗﻡ ﺑﺈﺯالﺔ المﺷاﻛﻝ الﺑﺳيﻁﺔ ﺑنﻔﺳﻙ المﺷﻛﻠﺔ الﺳﺑﺏ اﻹﻋﺩاﺩاﺕ الﻣﺿﺑﻭﻁة ﺗﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ الﻣصنﻊ الﻣنﺗﺞ ﺗﻡ ﺇﺟ راء ﺇﻋﺩاﺩاﺕ ،ﻭأصﺑحﺕ ﺗﻐﻳﻳرﻫﺎ ﻭﻳرﻏﺏ ﻓﻲ ﺗفﻌﻳﻠﻬﺎ ﻫﺫﻩ اﻹﻋﺩاﺩاﺕ ﻏﻳر ﻣرﻏﻭﺏ ﻣرﺓ أﺧرﻯ ﻓﻳﻬﺎ. )»ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ«(. ﻛيﻔيﺔ التﺧﻠﺹ المﺷﻛﻠﺔ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣفﺗﺎﺡ الرﺋﻳﺳﻲ .(9) O / Iﻳﺗﻡ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر الﺧﺩﻣﺎﺕ )(12 ﻭﺯر الﺑﺧﺎر ) (11ﻭاﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ ﻣﺿﻐﻭﻁﻳﻥ ﻭﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣفﺗﺎﺡ الرﺋﻳﺳﻲ .
ar– 22 ar ar – 22 ﻗﻡ ﺑﺈﺯالﺔ المﺷاﻛﻝ الﺑﺳيﻁﺔ ﺑنﻔﺳﻙ المﺷﻛﻠﺔ الﺳﺑﺏ ﺛفﻝ الﺑﻥ ﻏﻳر ﻣﺗﻣﺎﺳﻙ ﻭﻣﺑﻠﻝ أﻛﺛر ﻣﻣﺎ ﻳنﺑﻐﻲ. ﺩرﺟة الﻁحﻥ ﻣﺿﺑﻭﻁة ﻋﻠﻰ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩرﺟة الﻁحﻥ ﻋﻠﻰ ﺩرﺟة نﺎﻋﻣة أﻭ ﺧﺷنة أﻛﺛر ﺩرﺟة أﻛﺛر ﺧﺷﻭنة أﻭ نﻌﻭﻣة، ﻣﻣﺎ ﻳنﺑﻐﻲ ،أﻭ ﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ أﻭ ﻳﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ 2ﻣﻠﻌﻘة ﻣﻌﺎﻳرﺓ ﻣﺳﻁحة ﻣﻥ ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ. ﻗﺩر أﻗﻝ ﻣﻣﺎ ﻳنﺑﻐﻲ ﻣﻥ ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ. الﻣﺑﻳﻥ الﺿﻭﺋﻲ Iﻳﻭﻣﺽ .ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ) (5ﻣﺗﺳﺧة. ﻳﺗﻡ ﺗنظﻳﻑ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ).(5 ﺗﻭﺟﺩ ﻛﻣﻳة أﻛﺑر ﻣﻣﺎ ﻳنﺑﻐﻲ ﻣﻥ ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ ﻓﻲ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ).
ar – ar 21 ar – 21 ﻗﻡ ﺑﺈﺯالﺔ المﺷاﻛﻝ الﺑﺳيﻁﺔ ﺑنﻔﺳﻙ المﺷﻛﻠﺔ الﺳﺑﺏ ﻛيﻔيﺔ التﺧﻠﺹ المﺷﻛﻠﺔ ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﻁﺑﻘة »رﻏﻭﺓ« ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ الﻘﻬﻭﺓ. نﻭﻉ الﺑﻥ ﻏﻳر صﺎلﺢ لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓﻲ الﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ نﻭﻉ ﺑﻥ ﻳحﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ حصة أﻛﺑر ﻣﻥ حﺑﻭﺏ ﺑﻥ رﻭﺑﻭﺳﺗﺎ. حﺑﻭﺏ الﺑﻥ لﻡ ﺗﻌﺩ ﻁﺎﺯﺟة الﺗحﻣﻳﺹ ﻳﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ حﺑﻭﺏ ﺑﻥ ﻁﺎﺯﺟة. ﺩرﺟة الﻁحﻥ ﻏﻳر ﻣﻼﺋﻣة لحﺑﻭﺏ الﺑﻥ. ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩرﺟة الﻁحﻥ ﻋﻠﻰ ﺩرﺟة نﺎﻋﻣة. الﻘﻬﻭﺓ ﺫاﺕ ﻣﺫاﻕ »ﻻﺫﻉ« .
ar– 20 ar ar – 20 ﻗﻡ ﺑﺈﺯالﺔ المﺷاﻛﻝ الﺑﺳيﻁﺔ ﺑنﻔﺳﻙ ﻛيﻔيﺔ التﺧﻠﺹ المﺷﻛﻠﺔ المﺷﻛﻠﺔ الﺳﺑﺏ ﻭحﺩﺓ الﻁحﻥ ﻻ ﺗﻁحﻥ أﻳة حﺑﻭﺏ ﺑﻥ. الحﺑﻭﺏ ﻻ ﺗﺳﻘﻁ ﻓﻲ ﻭحﺩﺓ ﻳﺗﻡ الﻁرﻕ ﺑﺧفة ﻋﻠﻰ ﻭﻋﺎء حﺑﻭﺏ الﻁحﻥ )حﺑﻭﺏ ﺯﻳﺗﻳة أﻛﺛر ﻣﻣﺎ الﺑﻥ ) .(1ﻋنﺩ الﻠﺯﻭﻡ ﻳﺗﻡ اﺳﺗﺑﺩاﻝ نﻭﻉ الﺑﻥ ﺑﺂﺧر .حﺎﻝ ﻛﻭﻥ ﻭﻋﺎء ﻳنﺑﻐﻲ(. حﺑﻭﺏ الﺑﻥ ) (1ﻓﺎرﻏﺎ ﻳﺗﻡ ﺗنظﻳفﻪ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺳحﻪ ﺑﻘﻁﻌة ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓة. لﻳﺱ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ أﺧﺫ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ. ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ) (6ﻣﺗﺳﺧة.
ar – ar 19 ar – 19 الضماﻥ ﻳﺗﻡ ﺗحﺩﻳﺩ ﺷرﻭﻁ الﺿﻣﺎﻥ لﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﻣﺛﻠنﺎ ﻓﻲ الﺩﻭلة الﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻳﻊ الﺟﻬﺎﺯ. ﻳﻣﻛنﻙ الحصﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗفﺎصﻳﻝ ﻫﺫﻩ الﺷرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اﺷﺗرﻳﺕ ﻣنﻪ الﺟﻬﺎﺯ .ﻳرﺟﻰ ﺇحﺿﺎر ﻓﺎﺗﻭرﺓ أﻭ ﺇﻳصﺎﻝ الﺷراء ﻓﻲ حﺎﻝ أصﺎﺏ ﺟﻬﺎﺯﻙ أﻱ ﻁﺎرﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ الﺿﻣﺎﻥ. نحﺗفظ ﺑحﻘنﺎ ﻓﻲ ﺇﺟراء أﻳة ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ.
ar– 18 ar ar – 18 ﻣﻼﺣﻅﺔ ﻫﺎﻣﺔ :ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭﻣﺭﻁﺑﺔ ﺑﻘﻠﻳﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻛﻲ ﻳﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻣﺣﻠﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﻛﻠﺱ .ﺗﺣﺕ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟﺩ ﺻﺩﺃ. ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ ¡ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﻔﻌﻭﻝ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻘﻳﻊ ﺃﺛﻧﺎء ﻧﻘﻝ ﻭﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯﻡ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺇﻓﺭﺍﻍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ. ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ :ﻳﻠﺯﻡ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻣﺗﻠﺊ.
ar – ar 17 رﻗﻡ ﻁﻠﺏ الﺷراء أﻗراﺹ ﺗنظﻳﻑ أﻗراﺹ ﺇﺯالة ﻛﻠﺱ ar – 17 لﺩﻯ الﻣﺗﺎﺟر لﺩﻯ ﻣرﻛﺯ ﺧﺩﻣة الﻌﻣﻼء TZ60001 310575 TZ60002 310967 اﻷﻥ ﻳﺗﻡ ﺗنفﻳﺫ ﺑرنﺎﻣﺞ الﺧﺩﻣة لﻣﺩﺓ حﻭالﻰ 10ﺩﻗﺎﺋﻕ. الﻣﺑﻳﻥ الﺿﻭﺋﻲ Fﻳﺿﻲء. • ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﻭﻋﺎء ﺳﻌﺗﻪ 0.5لﺗر ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ ﺗحﺕ ﻣﺧرﺝ ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ).(6 • ﻳﺗﻡ ﻓﺗﺢ ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ) (6ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺳحﺏ لﻠﺧﺎرﺝ.
ar– 16 ar ar – 16 • ﻳﺗﻡ ﺇﺯالة الﻛﻠﺱ )الﺟﻳر( ﻣﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﺑصﻭرﺓ ﻣنﺗظﻣة ،ﻭﺫلﻙ لﺗﺟنﺏ ﺗﻛﻭﻥ ﺗرﺳﺑﺎﺕ ﻛﻠﺱ. ﻣﺧﻠفﺎﺕ الﻛﻠﺱ )الﺟﻳر( ﺗﺅﺩﻱ ﺇلﻰ اﺳﺗﻬﻼﻙ أﻋﻠﻰ لﻠﻁﺎﻗة. ﺑرنامﺞ الﺧدمات نﺻاﺋﺢ لﻼﻗتﺻاد ﻓﻲ اﺳتﻬﻼﻙ الﻁاﻗﺔ الﻣﺩﺓ :حﻭالﻲ 35ﺩﻗﻳﻘة ﻋﻠﻰ حﺳﺏ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓﺈﻥ ﺯر الﺧﺩﻣﺎﺕ )(12 ﻳﻭﻣﺽ ﺑفﻭاصﻝ ﺯﻣنﻳة ﻣﻌﻳنة. ﻋنﺩ حﺩﻭﺙ ﺫلﻙ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻳﺟﺏ أﻥ ﻳﺗﻡ ﻋﻠﻰ الفﻭر ﺗنظﻳفﻪ ﻭﺇﺯالة الﻛﻠﺱ ﻣنﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺑرنﺎﻣﺞ الﺧﺩﻣﺎﺕ .
ar – ar 15 تنﻅيﻑ وﺣدﺓ الﻐﻠﻲ ﻳﺟﺏ ﺗنظﻳﻑ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ﺑﺎنﺗظﺎﻡ! ar – 15 6 ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﻣصفﺎﺓ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ﺗحﺕ ﺷﻌﺎﻉ الﻣﺎء. ﺇﺟراء ﺗنظﻳﻑ أﻭلﻲ أﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ لﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ: ﻳﺗﻡ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر الﺧﺩﻣﺎﺕ ) (12لﺑرﻫة ﻗصﻳرﺓ .الﺟﻬﺎﺯ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺈﺟراء ﻋﻣﻠﻳة الﺷﻁﻑ ﺇﺫا ﻛﺎﻥ ﻗﺩ ﺳﺑﻕ ﻗﺑﻝ ﺫلﻙ ﻭﺗﻡ أﺧﺫ ﻗﻬﻭﺓ .ﻋﻘﺏ ﺫلﻙ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎلﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ الﺗﺷﻐﻳﻝ.
ar – 14 3 ar– 14 ar ﻳﺗﻡ ﺇﺧراﺝ اﻷنﺑﻭﺏ الﻭظﻳفﻲ ).(6c 8 6c 4 ﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ﻋﻠﻰ صﻣﺎﻡ الﺑﺧﺎر .ﻳﺟﺏ الﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ أﻥ الﻌﻼﻣة الحﻣراء الﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ صﻣﺎﻡ الﺑﺧﺎر ﻗﺩ أصﺑحﺕ ﻣﻐﻁﺎﺓ. ﻳﺗﻡ ﺗنظﻳﻑ اﻷﺟﺯاء الفرﺩﻳة ﺑﻣحﻠﻭﻝ ﻣﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻭﻣﺎﺩﺓ ﺗنظﻳﻑ ﻭﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓرﺷﺎﺓ لﻳنة ،ﻋنﺩ الﻠﺯﻭﻡ ﻳﺗﻡ نﻘﻊ اﻷﺟﺯاء لﺑﻌﺽ الﻭﻗﺕ ﻓﻲ ﻣحﻠﻭﻝ ﻣﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻭﻣﺎﺩﺓ ﺗنظﻳﻑ .ﻳﺗﻡ ﺗنظﻳﻑ ﺛﻘﺏ الﻬﻭاء ) (6eﺟﻳﺩا. 6e 5 6 ﻳﺗﻡ ﺷﻁﻑ ﻛﺎﻓة اﻷﺟﺯاء ﺑﻣﺎء صﺎﻓﻲ ﻭﻳﺗﻡ ﺗﺟفﻳفﻬﺎ.
ar – ar 13 ar – 13 تنﻅيﻑ وﺣدﺓ تﻛويﻥ رﻏاوﻱ الﺣﻠيﺏ ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ) (6ﻳﺟﺏ أﻥ ﻳﺗﻡ ﺗنظﻳفﻬﺎ ﺑﻌﺩ ﻛﻝ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ،ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ ﻳﺗﻡ ﺇﺯالة ﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﻭﺟﺩ ﻣﻥ ﻣﺧﻠفﺎﺕ. • اﻷﺟﺯاء التاليﺔ يﺟﺏ ﻋدﻡ تنﻅيﻔﻬا ﻓﻲ ﻏﺳالﺔ اﻷوانﻲ واﻷﻁﺑاﻕ :لﻭحة الﺗﻐﻁﻳة )،(8a الﻌﻭاﻣة ) ،(8eﺩرﺝ ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ ) ،(4ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ).
ar – 12 ﻳﻠﺯﻡ أﻥ ﻳﻛﻭﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌﺩاﺩ لﻠﺗﺷﻐﻳﻝ. 1ﻳﺗﻡ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر .(11) B الﺯر Bﻳﻭﻣﺽ ،الﺟﻬﺎﺯ ﻳﻘﻭﻡ اﻵﻥ ﺑﺈﺟراء ﻋﻣﻠﻳة الﺗﺳﺧﻳﻥ لﻣﺩﺓ ﻗﺩرﻫﺎ حﻭالﻲ 20ﺛﺎنﻳة. 2ﺑﻣﺟرﺩ أﻥ ﻳﺿﻲء الﻣﺑﻳﻥ الﺿﻭﺋﻲ ﻭ الﺯر ،Fﻳﺗﻡ ﻏﻣﺱ ﻭحﺩﺓ ﺇﻋﺩاﺩ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ حﺗﻰ ﻳصﻝ ﺇلﻰ ﻗﺎﻉ الفنﺟﺎﻥ أﻭ الﻛﻭﺏ الﻣﻣﻠﻭء ﺑﻣﻘﺩار الﺛﻠﺙ ﺑحﻠﻳﺏ. 3ﻳﺗﻡ ﻓﺗﺢ ﻭحﺩﺓ ﺗﻛﻭﻳﻥ رﻏﺎﻭﻱ الحﻠﻳﺏ ) (6ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺳحﺏ لﻠﺧﺎرﺝ.
ar – ar 11 الﻘﻬﻭﺓ ﻳﺗﻡ ﺇﻋﺩاﺩﻫﺎ ﺑﺎلﻐﻠﻲ ﻭﺗنﺳﺎﺏ ﻋﻘﺏ ﺫلﻙ ﻓﻲ الفنﺟﺎﻥ )الفنﺟﺎنﻳﻥ(. ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻣرﺓ أﺧرﻯ ﻋﻠﻰ ﺯر الﺑﺩء ) (10ﻳﻣﻛﻥ ﺇنﻬﺎء ﻋﻣﻠﻳة الﻐﻠﻲ ﻗﺑﻝ اﻛﺗﻣﺎلﻬﺎ. اﻹﻋداد ﺑاﺳتﺧداﻡ ﺑﻥ مﻁﺣوﻥ ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ اﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ ﺑﺎلﻛﺎﻣﻝ ﻳﻣﻛﻥ أﻳﺿﺎ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺑﻥ ﻣﻁحﻭﻥ )ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻣﺳﺗحﺿر ﺑﻥ ﻓﻭرﻱ الﺫﻭﺑﺎﻥ ﻓﻲ الﻣﺎء(. تنﺑيﻪ ﻫاﻡ :ﻳﺟﺏ الﻘﻳﺎﻡ ﻳﻭﻣﻳﺎ ﺑﺗﻌﺑﺋة ﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﻓﻲ ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ) .(16ﻳﺟﺏ ﺩاﺋﻣﺎ أﻥ ﻳﻭﺟﺩ ﻓﻲ ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ) (16ﻗﺩرا ﻛﺎﻓﻳﺎ ﻣﻥ الﻣﺎء لﺗﺷﻐﻳﻝ الﺟﻬﺎﺯ.
ar – 10 تنﺑيﻪ :ﻓﻲ حﺎلة ﻋﺩﻡ ﺇﻋﻣﺎﻝ أﻱ ﺯر ﻓﻲ ﻏﺿﻭﻥ ﻣﺩﺓ ﻗﺩرﻫﺎ 90ﺛﺎنﻳة ،ﻋنﺩﺋﺫ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗحﻭﻝ ﺇلﻰ ﻭﺿﻊ اﺳﺗﻌﺩاﺩ ﺇﻋﺩاﺩ الﻘﻬﻭﺓ ﺑﺩﻭﻥ ﺇﺟراء حفظ ﻓﻲ الﺫاﻛرﺓ .ﺩرﺟة حرارﺓ الﻐﻠﻲ الﺗﻲ ﻛﺎنﺕ ﻣحفﻭظة ﻓﻲ الﺫاﻛرﺓ ﻗﺑﻝ ﺫلﻙ ﺗﺑﻘﻰ ﻣحفﻭظة ﻭﺳﺎرﻳة. ضﺑﻁ ﺇﻋداد درﺟﺔ الﻁﺣﻥ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻘﺑﺽ الﺩﻭار ) (3الﺧﺎﺹ ﺑﺿﺑﻁ ﺇﻋﺩاﺩ ﺩرﺟة الﻁحﻥ ﻳﻣﻛﻥ أﻥ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩرﺟة النﻌﻭﻣة الﻣرﻏﻭﺏ ﻓﻳﻬﺎ لحﺑﻳﺑﺎﺕ ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ.
ar –ar 9 ar – 9 اﻹيﻘاﻑ اﻷوتوماتيﻛﻲ لﻠتﺷﻐيﻝ ﻫنﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺗحﺩﻳﺩ الﻣﺩﺓ الﺯﻣنﻳة الﺗﻲ ﻳﻘﻭﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﻌﺩ انﻘﺿﺎﺋﻬﺎ ﺑﻌﺩ انﺗﻬﺎء ﻋﻣﻠﻳة ﺇﻋﺩاﺩ الﻣﺷرﻭﺏ اﻷﺧﻳرﺓ ﺑﺎلﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ الﺗﺷﻐﻳﻝ أﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺎ .ﻫﺫا اﻹﻋﺩاﺩ ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁﻪ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﻳﺑﻠﻎ ﻗﺩرﻩ ﻣﻥ 15ﺩﻗﻳﻘة حﺗﻰ 4ﺳﺎﻋﺎﺕ .
ar – 8 ar – 8 مﻌﻠومﺔ :ﻓﻲ حﺎلة ﻣﺎ ﺇﺫا ﻛﺎﻥ الﺟﻬﺎﺯ لﻡ ﻳﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻪ لفﺗرﺓ ﻁﻭﻳﻠة ،ﻋنﺩﺋﺫ ﻓﺈﻥ الﻣرﺷﺢ الﻣرﻛﺏ ﻓﻲ الﺟﻬﺎﺯ ﻳﺟﺏ أﻥ ﻳﺗﻡ ﺷﻁفﻪ ﻗﺑﻝ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﻣرﺓ أﺧرﻯ .لﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫلﻙ ﻳﺗﻡ ﺇﻋﺩاﺩ ﻭأﺧﺫ ﻓنﺟﺎﻥ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺳﻛﺑﻪ. ﻓﻲ حﺎلة ﻣﺎ ﺇﺫا ﻛﺎﻥ ﻳﺟﺏ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺩرﺟة ﻋﺳر ﻣﺎء أﺧرﻯ ﻏﻳر ﺗﻠﻙ الﻣﺿﺑﻭﻁة ﻣﺳﺑﻘﺎ ،أﻭ ﻋنﺩ ﺗرﻛﻳﺏ ﻣرﺷﺢ ﻣﺎء ،ﻳﺗﻡ اﺗﺑﺎﻉ الﺧﻁﻭاﺕ الﺗﺎلﻳة: 1 2 اﻹﻋدادات ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻳﺢ لﻛﻡ ﺇﻣﻛﺎنﻳة ﻣﻼءﻣة اﻹﻋﺩاﺩاﺕ ﺑصﻭرﺓ ﻓرﺩﻳة.
ar –ar 7 ar – 7 مرﺷﺢ الماء مﻌﻠومﺔ :ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺷﻁﻑ الﻣرﺷﺢ ﻓﺈنﻪ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﻓﻲ نفﺱ الﻭﻗﺕ ﺗفﻌﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺿﺑﻁ الﺑﻳﺎﻥ ﻣرﺷﺢ الﻣﺎء ﻳﻣﻛنﻪ الﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﻥ ﺗرﺳﺑﺎﺕ الﻛﻠﺱ. الﺧﺎﺹ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩاﻝ الﻣرﺷﺢ )= الﻣﺑﻳﻥ الﺿﻭﺋﻲ ﻗﺑﻝ أﻥ ﻳصﺑﺢ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻣرﺷﺢ Dﻳﻭﻣﺽ(. ﻣﺎء ﺟﺩﻳﺩ ﻓﺈنﻪ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻥ الﻼﺯﻡ أﻥ ﻳﺗﻡ ﺷﻁﻑ ﺑﻌﺩ ظﻬﻭر الﺑﻳﺎﻥ الﺧﺎﺹ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩاﻝ الﻣرﺷﺢ الﻣرﺷﺢ ﺑﻣﺎء .لﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫلﻙ ﻳﺗﻡ اﺗﺑﺎﻉ الﺧﻁﻭاﺕ أﻭ ﺑﻌﺩ انﻘﺿﺎء ﺷﻬرﻳﻥ ﺑحﺩ أﻗصﻰ ﻓﺈﻥ ﻓﻌﺎلﻳة الﺗﺎلﻳة: الﻣرﺷﺢ ﺗﻛﻭﻥ ﻗﺩ اﺳﺗﻬﻠﻛﺕ .
ar – 6 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ﻳﺗﻡ ﻁﻲ ﻏﻁﺎء ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ) (17ﻷﻋﻠﻰ. ﻳﺗﻡ ﺇﺧراﺝ ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ) (16ﻭﻳﺗﻡ ﺷﻁفﻪ ﻭﻣﻠﺋﻪ ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎرﺩ .ﻋنﺩ الﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫلﻙ ﻳﺟﺏ ﻣراﻋﺎﺓ ﻋﻼﻣة الحﺩ اﻷﻗصﻰ .max ﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ) (16ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻪ ﻣﻊ ﻣراﻋﺎﺓ ﻛﻭنﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁﻪ ﻷﺳفﻝ حﺗﻰ ﻳصﻝ ﺇلﻰ الﻭﺿﻊ الﺳفﻠﻲ النﻬﺎﺋﻲ. ﻳﺗﻡ ﺇﻏﻼﻕ ﻏﻁﺎء ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ).(17 ﻳﺗﻡ ﻣﻝء ﻭﻋﺎء حﺑﻭﺏ الﺑﻥ ) (1ﺑحﺑﻭﺏ ﺑﻥ )لﻺﻋﺩاﺩ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻣﺳحﻭﻕ ﺑﻥ أنظر ﻓصﻝ »اﻹﻋﺩاﺩ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺑﻥ ﻣﻁحﻭﻥ« ﻓﻲ صفحة .
ar –ar 5 ﻗﺑﻝ اﻻﺳتﺧداﻡ ﻷوﻝ مرﺓ ﻋموميات ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻣﻝء ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ﺇﻻ ﺑﻣﺎء صﺎﻓﻲ ﻭﺑﺎرﺩ ﻭﺧﺎلﻲ ﻣﻥ حﻣﺽ الﻛرﺑﻭنﻳﻙ )ﻣﺎء ﻏﻳر ﻏﺎﺯﻱ( ،ﻭﻳفﺿﻝ ﺗﻌﺑﺋة ﻭﻋﺎء حﺑﻭﺏ الﺑﻥ ﺑﺧﻠﻳﻁ حﺑﻭﺏ ﺑﻥ ﺇﺳﺑرﺳﻭ أﻭ ﺑﺧﻠﻳﻁ حﺑﻭﺏ ﺑﻥ ﻣنﺎﺳﺏ لﻠﻣﺎﻛﻳنﺎﺕ اﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳة ﺑﺎلﻛﺎﻣﻝ .ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ أﻳة حﺑﻭﺏ ﺑﻥ ﻣﻐﻁﺎﺓ ﺑﻁﺑﻘة ﻻﻣﻌة أﻭ ﺑﻁﺑﻘة ﻣﻥ الﻛراﻣﻳﻝ أﻭ حﺑﻭﺏ ﺑﻥ ﻣﻌﺎلﺟة ﺑﺄﻳة ﻣﻭاﺩ ﺇﺿﺎﻓﻳة أﺧرﻯ ﻣحﺗﻭﻳة ﻋﻠﻰ ﺳﻛر ،ﻭﺫلﻙ ﻷﻥ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ الحﺑﻭﺏ ﺗﺳﺩ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ. ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺩرﺟة ﻋﺳر الﻣﺎء ﺗﻛﻭﻥ ﻗﺎﺑﻠة لﻠﺿﺑﻁ .
ar – 4 ar – 4 Hﻳﻭﻣﺽ اﻷﻭﻋﻳة ﻣﻣﺗﻠﺋة ،ﻳﺟﺏ ﺇﻓراﻍ اﻷﻭﻋﻳة ﺛﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗرﻛﻳﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ. Iﻳﺿﻲء ﺑﺎﺏ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ﻣفﺗﻭﺡ ،ﻳﺟﺏ ﺇﻏﻼﻕ الﺑﺎﺏ. Iﻳﻭﻣﺽ ﻳﺟﺏ ﺇﺧراﺝ ﻭحﺩﺓ الﻐﻠﻲ ﻭﺗنظﻳفﻬﺎ. المﻘﺑﺽ الدوار »ﻗوﺓ الﻘﻬوﺓ« ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻫﺫا الﻣﻘﺑﺽ الﺩﻭار ) (13ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩرﺟة ﻗﻭﺓ الﻘﻬﻭﺓ أﻭ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ اﺧﺗﻳﺎر ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ.
ar –ar 3 17 18 19 20 ar – 3 ﻏﻁﺎء ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء ﻣﻠﻌﻘة ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ )ﻭﺳﻳﻠة ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ لﺗرﻛﻳﺏ ﺧﺯاﻥ الﻣﺎء( ﻣﻭﺿﻊ لﻠحفﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻌﻘة ﻣﺳحﻭﻕ الﺑﻥ ﻛﺑﻝ ﺗﻭصﻳﻝ ﺑﺎلﻛﻬرﺑﺎء ﻣﻊ ﻣﻭﺿﻊ ﻻحﺗﻭاء لﻠﻛﺑﻝ ﻋناﺻر التﺷﻐيﻝ المﻔتاﺡ الرﺋيﺳﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣفﺗﺎﺡ الرﺋﻳﺳﻲ (9) O / Iﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ الﺟﻬﺎﺯ أﻭ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺎلﻛﺎﻣﻝ )ﻳﺗﻡ ﻗﻁﻊ اﻹﻣﺩاﺩ ﺑﺎلﺗﻳﺎر الﻛﻬرﺑﺎﺋﻲ(.
ar – 2 ar – 2 ﻳﺟﺏ نﺯﻉ ﻓﻳﺷة الﻛﻬرﺑﺎء ﻓﻭراً ﻓﻲ حﺎلة حﺩﻭﺙ أﻱ ﺧﻁﺄ. ﻻ ﻳنﺑﻐﻲ ﺇﺟراء أﻱ ﺇصﻼحﺎﺕ ﻋﻠﻰ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺛﻝ ﺗﻐﻳﻳر ﺗﻭصﻳﻠة ﺗﺎلفة ﺇﻻ ﻋﻥ ﻁرﻳﻕ ﺧﺩﻣة الﻌﻣﻼء الﺧﺎصة ﺑنﺎ لﺗﺟنﺏ الﺗﻌرﺽ لﻸﺧﻁﺎر. ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻐﻣﺱ الﺟﻬﺎﺯ أﻭ ﺳﻠﻙ الﺗﻭصﻳﻝ ﻓﻲ الﻣﺎء ﻣﻁﻠﻘﺎً. ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺎﻹﻣﺳﺎﻙ ﺑﺗرﺱ الﻁحﻥ. اﺳﺗﺧﺩﻡ الﻣﺎﻛﻳنة ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻥ ﺧﺎلﻳة ﻣﻥ الصﻘﻳﻊ. ¡ ﺧﻁر اﻹﺻاﺑﺔ ﺑﺣروﻕ ً ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺧرﺝ رﻏﻭﺓ الﻠﺑﻥ ) (6ﺳﺎﺧنﺎ لﻠﻐﺎﻳة .ﺑﻌﺩ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ،اﺗرﻛﻪ لﻳﺑرﺩ ً أﻭﻻ ﻗﺑﻝ أﻥ ﺗﻠﻣﺳﻪ.
ar –ar 1 المﺣتويات ar – 1 ﻣﺗﺿﻣنﺎﺕ الﺗﻭرﻳﺩ نظرﺓ ﻋﺎﻣة 2 .................................... ﻋنﺎصر الﺗﺷﻐﻳﻝ 3 .............................. – الﻣفﺗﺎﺡ الرﺋﻳﺳﻲ 3 ...................... O / I – ﺯر الﺧﺩﻣﺎﺕ 3 ........................... A – ﺯر الﺑﺧﺎر 3 .............................. B – ﺯر الﺑﺩء 3 ................................ C – الﻣﺑﻳنﺎﺕ الﺿﻭﺋﻳة 4 .......................... – الﻣﻘﺑﺽ الﺩﻭار »ﻗﻭﺓ الﻘﻬﻭﺓ«5 ............. – الﻣﻘﺑﺽ الﺩﻭار »اﺧﺗﻳﺎر الﻣﺷرﻭﺑﺎﺕ« 5 ...
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com www.siemens-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B -Kara By Pass B - Kara BKR 14 Tel.: 021 48 05 90 Fax: 021 48 05 98 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4801 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 01805 - 54 74 36 (0,14 €/Min, Mobil max.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2011. www.siemens-homeappliances.