de Deutsch en English fr Français it Italiano TE501...
de Deutsch 6 en English 23 fr Français 40 it Italiano 58 Lieferumfang (siehe Seite 7) Included in delivery (see page 24) Contenu de la livraison (voir page 41) Contenuto della confezione (ved. pagina 59) de Deutsch en English fr Français it Italiano 2 TE501... Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso 1 E-Nr.
A 1 2 3 4 17 16 15 14 13 12 11 10 5 6 9 8 7
B 18 20 19 D C 6a 8a 8b 6c 8e 6b 8c 6e 6d 8d
E 5a 5b 5c 5d
de Inhalt Lieferumfang...............................................7 Auf einen Blick.............................................7 Bedienelemente..........................................8 − Netzschalter O / I......................................8 − Servicetaste A........................................8 − Dampftaste B..........................................8 − Starttaste C.............................................8 − Anzeige LED............................................
de Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nicht in das Mahlwerk greifen. Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. ¡¡Verbrühungsgefahr! Der Auslauf des Milchschäumers (6) wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäu mer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist. ¡¡Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial s pielen lassen.
de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül programm ausführen oder zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen. Anzeige LED Das Leuchten und Blinken der jeweiligen LEDs zeigt folgendes an: D leuchtet Der Wassertank ist leer und muss wieder gefüllt werden. D blinkt Der Wasserfilter ist verbraucht und muss gewechselt werden.
de Drehknopf „Kaffeestärke“ Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke einge stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt. h bis g G Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee Drehknopf „Getränkeauswahl“ Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte Getränk und die Menge aus gewählt. Außerdem werden damit Benutzereinstellungen verändert.
de Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät aus, ohne zu spülen. Um das Gerät vorher manuell auszuschal ten, drücken Sie die Servicetaste (12). Das Gerät spült und schaltet aus. 5. Wassertankdeckel (17) hochklappen. 6. Wassertank (16) abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung max beachten. 7. Den Wassertank (16) gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. 8. Den Wassertankdeckel (17) wieder schließen. 9.
de 7. LED D blinkt und LED F leuchtet. 8. Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs vermögen unter den Auslauf des Milch schäumers (6) stellen. 9. Milchschäumer (6) durch Herausziehen öffnen. LED F blinkt. 10. Wasser fließt durch den Filter und spült ihn. 11. Wenn LED F leuchtet, den Milchschäu mer (6) durch Hineindrücken schließen. 12. Den Behälter entleeren. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
de Soll eine andere Wasserhärte als die voreingestellte eingegeben werden, oder wird ein Wasserfilter eingesetzt, wie folgt vorgehen: 1. Drehknopf (13) auf Position stellen. 2. Tasten B (11) und A (12) gleichzei tig mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Die Anzahl der nun leuchten den LEDs symbolisiert die eingestellte Wasserhärte. 3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis die gewünschte Wasserhärte aufleuch tet, z. B. für Wasserhärte 3 leuchten die LEDs D, E und F auf. 4.
de Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt erhalten. Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. ¡¡Achtung! Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschä digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
de Zubereitung 1. Pulverschublade (4) öffnen. 2. Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel Kaffee in die Pulverschublade einfüllen. Achtung: Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen. 3. Pulverschublade (4) schließen. 4. Den unteren Drehknopf (13) auf Symbol G einstellen. 5. Starttaste (10) drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschlie ßend in die Tasse. Heißwasser beziehen ¡¡Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil anfassen.
de ●● Pulverschublade (4) entnehmen und reinigen. Milchschäumer reinigen Der Milchschäumer (6) sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden um Rück stände zu entfernen. Wichtig: Vor dem Abnehmen den Milch schäumer abkühlen lassen. ●● Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen. ●● Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende (8a), Schwimmer (8e), Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a).
de 6e 5. Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen. 6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr (6c) in der Metallhülse zusammenstecken. 6c 6d 1 2 7. Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierungen nebeneinander liegen. Brüheinheit reinigen Brüheinheit regelmäßig reinigen! Brüheinheit automatisch vorreinigen: Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät spült, wenn vorher Kaffee bezogen wurde. Anschließend schaltet es sich aus.
de Wichtig: Ohne Spül- und sonstige Reini gungsmittel reinigen und nicht in den Ge schirrspüler geben. 7. Den Geräte-Innenraum mit einem feuch ten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen. 8. Brüheinheit (5a) und Geräte-Innenraum trocknen lassen. 9. Die Brüheinheit (5a) bis zum Anschlag einsetzen. 10. Die rote Verriegelung (5d) ganz nach rechts schieben und die Tür (5b) schließen.
de Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungstabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich. Bestellnummer Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ60001 310575 Entkalkungstabletten TZ60002 310967 Wichtig: Ist ein Wasserfilter in den Wasser tank (16) eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Serviceprogramms entfernen. Zum Starten des Serviceprogramms die Servicetaste (12) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
de A Frostschutz Entsorgung ¡¡Um Schäden durch Frosteinwirkung Entsorgen Sie die Verpackung umweltge recht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück nahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnenbehäl ter (1) diesen mit einem trockenen Tuch auswischen. Kein Heißwasserbezug möglich. Der Milchschäumer (6) ist verschmutzt. Milchschäumer (6) reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung“. Zu wenig oder kein Milchschaum.
de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob ein Mahlgrad feiner stellen gestellt oder das Kaffeepulver oder feineres Kaffeepulver ist zu grob. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Der Kaffee ist zu „bitter“. Abhilfe Dunklere Röstung verwenden. Der Mahlgrad ist zu fein ein Mahlgrad gröber stellen gestellt oder das Kaffeepulver oder gröberes Kaffeepulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Die LED I leuchtet. Brüheinheit (5) fehlt oder wurde nicht erkannt. Gerät bei eingesetzter Brüheinheit (5) ausschalten, drei Sekunden warten und wieder einschalten. Die Werkseinstellungen wurden verändert und sollen wieder aktiviert werden („Reset“). Eigene, nicht mehr gewünschte Einstellungen wurden vorgenommen. Gerät mit dem Netzschal ter O / I (9) ausschalten.
en Contents Dear Coffee Connoisseur, Included in delivery....................................24 Overview...................................................24 Controls.....................................................25 − Power on/off switch O / I.........................25 − Service button A...................................25 − Steam button B.....................................25 − Start button C. ......................................25 − LED display............................................
en ¡¡Risk of scalding The milk frother outlet (6) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed. ¡¡Risk of suffocation Do not allow children to play with packaging material. Overview (see Figs.
en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). Important: Before switching off, run the rinse programme or use the service button (12) to switch off. Service button A When the service button (12) is pressed briefly, the appliance rinses and switches off. If the service button (12) flashes, the service programme needs to be run. Press and hold the service button (12) to start the service programme.
en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for preground coffee. h to g G Very mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity. It is also used to change user settings.
en 4. Assemble the milk frother. Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted. Exception: The appliance switches off with out rinsing if only hot water or steam was dispensed. To switch the appliance off manually before this, press the service button (12). The appliance rinses and switches off. 5. Lift the water tank lid (17). 6. Remove and rinse the water tank (16) and fill it with fresh cold water. Do not fill above the max mark. 7.
en 9. Pull out the milk frother (6) to open it. LED F flashes. 10. Water will now flow through the filter and rinse it. 11. When LED F lights up constantly, press in the milk frother (6) to close it. 12. Empty the container. The appliance is ready to use again. Information: Rinsing the filter simultane ously activates the setting for the change filter display (= LED D flashes). The filter is no longer effective when the change filter display appears, or at the latest after two months.
en 4. Press and hold the start button (10) for at least 5 seconds. The set number of LEDs will light up to indicate that the selected water hardness has been saved successfully. 4. Press and hold the start button (10) for at least 5 seconds. The set number of LEDs will light up to indicate that the selected switch-off time has been saved successfully. Important: If a water filter is used (special accessory order no. 467873), proceed as follows, see “Water filter” on page 27.
en ●● With the grinding unit running, adjust the selector (3) from fine (a: turn anticlock wise) to coarse (b: turn clockwise). a b 3. Select the required coffee strength by turning the lower rotary knob (13). 4. Press the start button (10). Coffee is brewed and then poured into the cup(s). Press the start button (10) again to stop the brewing process early. Information: The effects of the new grind setting will not become apparent until after the second cup of coffee.
en 3. Stop the process by pushing in the milk frother (6). Preparing milk froth ¡¡Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only. Tip: You can froth the milk first and then dispense coffee, or froth the milk separately and pour it onto the coffee. The appliance must be ready for use. 1. Press button B (11). Button B flashes and the appliance now heats up for approximately 20 seconds. 2.
en Important: The drip tray (8c) and coffee grounds container (8b) should be emp tied and cleaned daily to prevent mould developing. 2. Twist the steam nozzle (6d) anticlock wise and remove it. Note: If the appliance is cold when switched on with the power on/off switch O / I (9) or if it switches off automatically after coffee has been dispensed, the appliance performs an automatic rinse. 2 3. Remove the frothing tube (6c).
en 8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered. 5. Rinse the brewing unit (5a) thoroughly under running water. 6. Hold the brewing unit sieve under the running water. ¡¡Risk of scalding! Only use the appliance when the milk froth er (6) is completely assembled and fitted. Cleaning the brewing unit Clean the brewing unit regularly. To pre-clean the brewing unit automatically: Press the service button (12) briefly.
en Note: After cleaning thoroughly, the seals on the brewing unit should be greased regularly to keep them in ideal condition. Apply a thin layer of the special grease intended for this purpose (order no. 311368) all around the seals. Tips on saving energy ●● The fully automatic espresso machine switches off automatically after one hour (default setting). The default time of one hour can be shortened (see “Settings”, “Automatic switch-off” on page 28).
en LED H lights up. ●● Empty the drip tray (8) and reinsert it. The appliance rinses twice. LED G lights up. ●● Open the drawer (4). ●● Drop a Siemens cleaning tablet into the drawer (4) and close it. ●● Press the start button (10). LED D lights up. ●● Fill the empty water tank (16) with luke warm water up to the 0.5l mark and then dissolve two Siemens descaling tablets in this water. ●● Press the start button (10). The service programme will now run for a pproximately 10 minutes. LED h lights up.
en A Accessories Disposal The following accessories are available from retailers or from customer service: Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner. This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-oflife appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
en Simple troubleshooting Problem Grinding unit does not grind the beans. No hot water dispensed. Too little or no milk froth. Cause Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Remedy Gently tap the bean con tainer (1). Change the type of coffee if necessary. When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6), see “Maintenance and daily cleaning”. The milk frother (6) is soiled.
en Simple troubleshooting Problem Coffee is too “bitter”. Remedy Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee. Change the type of coffee. Firmly press the water filter The water filter does not stay in position in the water straight down into the tank tank (16). connection. The coffee grounds are not The grind setting is too fine Adjust the grinding unit to compact and are too wet.
en Simple troubleshooting Problem The default settings have been changed and need to be reset. Cause Some settings have been made that are no longer required. LEDs The appliance has a fault. flash. Remedy Press the power on/off but ton O / I (9) to switch off the appliance. Press and hold the service button (12) and the steam button (11) and press the power on/off but ton O / I (9) to switch on the appliance. Then press the start button (10) to confirm. The default settings are reset.
fr Table des matières Contenu de la livraison..............................41 Présentation..............................................41 Eléments de commande............................42 − Interrupteur électrique O / I.....................42 − Bouton Service A..................................42 − Bouton Vapeur B..................................42 − Bouton Start (Démarrage) C.................42 − Affichage par LED..................................42 − Bouton rotatif « Intensité du café »........
fr En cas de défaut, débrancher immédiate ment le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service après-vente afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. Utiliser la machine uniquement dans des locaux à l’abri du gel. ¡¡Risque de brûlure ! L’embout (6c) du mousseur de lait devient brûlant.
fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten sion (l’alimentation électrique est coupée). Important : Avant la mise hors tension, exécuter le programme de rinçage ou utili ser le bouton Service (12) pour la mise hors tension. Bouton Service A Après une brève pression sur le bouton Service (12), l’appareil effectue un rinçage puis se met hors tension.
fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre. h à g G Très doux Doux Normal Corsé Café en poudre Bouton rotatif « Sélection de boisson » Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson sou haitée et la quantité. Il per met également de modifier les réglages de l’utilisateur.
fr 4. Monter le mousseur de lait. N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté. voir « Arrêt automatique » au chapitre « Réglages », page 45). Exception : Si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude ou de la vapeur, il se met hors tension sans rinçage. Pour mettre l’appareil hors tension manuel lement avant l’écoulement de la durée, ap puyer sur le Bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage et se met hors tension. 5.
fr 6. Maintenir le bouton Démarrage (10) enfoncé pendant au moins 5 secondes pour confirmer ; toutes les LED s’allument brièvement. 7. La LED D clignote et la LED F s’allume. 8. Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le bec verseur du mous seur de lait (6). 9. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le ti rant. La LED F clignote. 10. L’eau coule à travers le filtre et le rince. 11. Lorsque la LED F est allumée, fermer le mousseur de lait (6) en l’enfonçant. 12. Vider le réservoir.
fr Pour entrer une autre dureté de l’eau que celle qui est préréglée ou si un filtre à eau est utilisé, procéder comme suit : 1. Placer le bouton rotatif (13) sur . 2. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la dureté de l’eau réglée. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la dureté de l’eau souhaitée soit indiquée ; pour une dureté de l’eau de par ex. 3, les LED D, E et F s’allument. 4.
fr Remarque : Si aucun bouton n’est actionné dans les 90 secondes, l’appareil se met en veille sans effectuer d’enregistrement. La température de percolation précédemment enregistrée est conservée. Régler la finesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la finesse du café en poudre. ¡¡Attention ! Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut être endommagé. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
fr Préparation avec du café moulu Cet appareil peut également fonctionner avec du café moulu (pas avec du café soluble). Important : Remplir le réservoir (16) d’eau fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir suffisamment d’eau dans le réservoir (16) pour l’utilisation de l’appareil. Préparation 1. Ouvrir le tiroir à café (4). 2. Verser au maximum 2 cuillères-doses rases dans le tiroir. Attention : Ne pas verser de café non moulu ou de café soluble. 3. Fermer le tiroir à café (4). 4.
fr Entretien et nettoyage quotidiens ¡¡Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher la fiche électrique. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ●● Essuyer l’habillage de l’appareil avec un chiffon doux et humide. ●● Ne pas utiliser de chiffons ou de produits nettoyants abrasifs. ●● Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait ou de solution détartrante. En effet, de la corro sion peut se former sous ces résidus.
fr Nettoyer le mousseur de lait Il est recommandé de nettoyer le mousseur de lait (6) après chaque utilisation pour éliminer les résidus. 6e Important : Attendre que le mousseur de lait se soit refroidi avant de le retirer. Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter : 1. Pour le retirer, saisir la douille métallique et la retirer vers le bas. 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 6c 6d 1 2 7.
fr ¡¡Risque de brûlure ! N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté. 6. Placer le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau. Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percolation ! Pré-nettoyage automatique de l’unité de percolation : Appuyer brièvement sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage si un café a été préparé auparavant. Il se met ensuite hors tension.
fr Remarque : Après le nettoyage appro fondi, il est recommandé de graisser régulièrement les joints dans l’unité de percolation en vue d’un entretien optimal. A cet effet, appliquer sur tout le tour une fine couche de graisse spéciale (N° de commande 311368). Conseils pour économiser l’énergie ●● La machine à espresso automatique se met hors tension automatiquement après une heure (réglage usine).
fr Information : Le bouton Service (12) cli gnote pendant l’exécution du programme. La LED H s’allume. ●● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place. La LED H s’allume. ●● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place. L’appareil effectue deux rinçages. Si un filtre est utilisé, le remettre maintenant en place. L’appareil est nettoyé, détartré et de nou veau prêt à fonctionner. La LED G s’allume. ●● Ouvrir le tiroir à café (4).
fr A Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle : Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/ CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne.
fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Le broyeur ne moud Les grains ne tombent pas pas les grains. dans le broyeur (grains trop gras). Impossible de produire de l’eau chaude. Trop peu ou pas de mousse de lait. Le mousseur de lait (6) est encrassé. Le mousseur de lait (6) est encrassé. Lait non adapté. Le mousseur (6) n’est pas correctement assemblé. Humecter les parties du mousseur de lait et les comprimer fortement. La machine est entartrée.
fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou le café en poudre est trop fin. Le café ne convient pas. Le filtre à eau ne tient pas Le filtre à eau n’est pas fixé dans le réservoir d’eau correctement. (16). Le marc de café n’est pas La mouture est trop fine ou compact et trop mouillé. trop grossière ou la quan tité de café en poudre est insuffisante. de percolation (5) L’unité La LED I clignote. encrassé.
fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Les réglages usine ont été modifiés et doivent être rétablis (« Reset »). Cause Des réglages personnels, désormais non souhaités, ont été effectués. Les LED L’appareil présente un défaut. clignotent. Remède Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et le bouton Vapeur (11) et mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur électrique O / I (9).
it Indice A tutti gli intenditori e amanti del caffè. Contenuto della confezione.......................59 Panoramica...............................................59 Elementi di comando.................................60 − Interruttore di rete O / I............................60 − Tasto di servizio A. ...............................60 − Tasto vapore B. ....................................60 − Tasto avvio C........................................60 − LED indicatori.........................................
it Per evitare rischi, le riparazioni all’apparec chio, quali ad esempio la sostituzione di un cavo di alimentazione danneggiato, devono essere eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Non toccare i dispositivi di macinazione. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti protetti dal gelo. ¡¡Pericolo di scottature! L’uscita (6c) dell’inserto schiuma diventa molto caldo.
it Elementi di comando Interruttore di rete O / I L’interruttore di rete O / I (9) permette di accendere o spegnere completamente l’apparecchio (l’alimentazione elettrica viene interrotta). Importante: Prima dello spegnimento, eseguire il programma di lavaggio, oppure spegnere tramite il tasto di servizio (12). Tasto di servizio A Premendo brevemente il tasto di servizio (12) l’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne. Se il tasto di servizio (12) lam peggia, eseguire il programma di servizio.
it Manopola “Intensità caffè” La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caffè in polvere. h a g G Molto delicato Delicato Normale Forte Caffè in polvere Manopola “Selezione bevande” La manopola (14) permette di selezionare la bevanda e la quantità desiderate, non ché di modificare le imposta zioni utente.
it 4. Montare l’inserto schiuma. Usare l’ap parecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente assemblato e montato. Spegnere l’apparecchio Se non viene usato per un’ora, l’apparec chio esegue automaticamente il lavaggio e si spegne (durata regolabile, vedere “Spe gnimento automatico” nel capitolo “Imposta zioni” a pagina 63). Eccezione: Se viene prelevato solo vapore o acqua calda, l’apparecchio si spegne senza eseguire il lavaggio. 5. Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (17). 6.
it 5. Premere il tasto avvio (10) per impostare “acceso”. 6. Per confermare tenere premuto il tasto avvio (10) per almeno 5 secondi; tutti i LED si illumineranno brevemente. 7. Il LED D lampeggia e il LED F si illumina. 8. Posizionare sotto l’uscita dell’inserto schiuma (6) un recipiente da 0,5 litri. 9. Aprire l’inserto schiuma (6) estraendolo. Il LED F lampeggia. 10. L’acqua scorre attraverso il filtro e ne esegue il lavaggio. 11. Se il LED F è illuminato, chiudere l’inserto schiuma (6) inserendolo.
it Livello 1 2 3 4 Grado di durezza dell’acqua Tedesco (°dH) Francese (°fH) 1-13 1-7 8-14 14-25 15-21 26-38 22-30 39-54 Se è stata impostata una durezza dell’acqua diversa da quella predefinita o se viene usato un filtro dell’acqua, procedere come segue: 1. Posizionare la manopola (13) in posizione 2. Tenere premuti contemporaneamente per almeno 5 secondi i tasti B (11) e A (12). Il numero dei LED ora illuminati rappre senta la durezza impostata per l’acqua. 3.
it 4. Tenere premuto per almeno 5 secondi il tasto avvio (10). I LED impostati lam peggiano; la temperatura selezionata è salvata. Nota: Se non viene premuto nessun tasto per 90 secondi, l’apparecchio passa alla disponibilità caffè senza eseguire il salva taggio. Rimane impostata la temperatura di bollitura salvata in precedenza. Impostare il grado di macinatura Con il selettore (3) per l’impostazione del grado di macinatura è possibile impostare la finezza del caffè in polvere.
it Preparazione con caffè macinato La presente macchina automatica funziona anche con caffè macinato (ma non con caffè solubile). Importante: Riempire il serbatoio dell’ac qua (16) con acqua fresca ogni giorno. Il serbatoio dell’acqua (16) dovrebbe sempre contenere una quantità di acqua sufficiente per garantire il funzionamento dell’apparecchio. Preparazione 1. Aprire il cassetto per il caffè in polvere (4). 2.
it Cura e pulizia quotidiana ¡¡Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia staccare la spina. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non pulire con il vapore. ●● Pulire l’involucro con un panno morbido e umido. ●● Non usare panni o detergenti abrasivi. ●● Eliminare subito i resti di calcare, caffè, latte e soluzione decalcificante. Sotto questi resti possono formarsi punti di corrosione. ●● Estrarre in avanti il vassoio di sgocciola mento (8c) con il recipiente per fondi di caffè (8b).
it Pulire l’inserto schiuma L’inserto schiuma (6) dovrebbe essere pulito dopo ogni uso, in modo da eliminare i resti. Importante: Prima di estrarre l’inserto schiuma, lasciarlo raffreddare. 4. Pulire le singole parti con una miscela di acqua e detersivo e una spazzola morbida. Se necessario, immergerli nella miscela calda di acqua e detersivo. P ulire a fondo il foro di aerazione (6e). 6e Per la pulizia smontare l’inserto schiuma: 1.
it ¡¡Pericolo di scottature! Usare l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente assemblato e montato. 6. Tenere il filtro del bollitore sotto il getto dell’acqua. Pulire l’unità di infusione Pulire periodicamente l’unità di infusione! Per eseguire la pulizia preventiva automatica dell’unità di infusione: Premere brevemente il tasto di servizio (12). L’apparecchio effettua il risciacquo, se prima viene inserito il caffè. Al termine si spegne.
it Suggerimenti per risparmiare energia ●● La macchina automatica per caffè espresso si spegne automaticamente dopo un’ora (impostazione standard). Il tempo prede finito di un’ora può essere ridotto (vedere “Spegnimento automatico” nel capitolo “Impostazioni” a pagina 63). ●● Se la macchina automatica per espresso non viene usata, spegnere l’apparecchio. Per spegnerlo premere il tasto di servizio (12). L’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne.
it ●● Premere il tasto avvio (10). Il programma di servizio dura ora circa 10 minuti. Il LED h si illumina. ●● Posizionare sotto l’uscita dell’inserto schiuma (6) un recipiente da almeno 0,5 litri. ●● Aprire l’inserto schiuma (6) estraendolo. Protezione dal gelo ¡¡Per evitare danni da gelo durante il trasporto e il deposito, è prima necessario svuotare completamente l’apparecchio. Il programma di servizio dura ora circa 30 secondi ed esegue il lavaggio dell’apparecchio.
it Smaltimento A Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio è con trassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchia ture elettriche ed elettroniche (waste electri cal and electronic equipement – WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
it Soluzione dei problemi più semplici Problema Il macinacaffè non macina chicchi. Causa/situazione I chicchi non cadono nel maci nacaffè (chicchi troppo grassi). Non è possibile pre L’inserto schiuma (6) è sporco. levare acqua calda. Schiuma latte assente o insufficiente. L’inserto schiuma (6) è sporco. Tipo di latte non adatto. L’inserto schiuma (6) non è montato correttamente. Soluzione Battere leggermente il contenito re dei chicchi di caffè (1). Cam biare tipo di caffè.
it Soluzione dei problemi più semplici Problema Il caffè è troppo “amaro”. Il filtro dell’acqua non resta incastrato nel serbatoio dell’acqua (16). Causa/situazione Il grado di macinatura impo stato è troppo fine oppure il caffè in polvere è troppo fine. Tipo di caffè non adatto. Il filtro dell’acqua non è fis sato correttamente. Il LED D lampeggia. Serbatoio dell’acqua non inserito correttamente o nuovo filtro dell’acqua non sciacquato come descritto.
it Soluzione dei problemi più semplici Problema Il LED I è illuminato. Le impostazioni predefinite sono state modificate e devono essere riattivate (“Reset”). I LED lampeggiano. Causa/situazione L’unità di infusione (5) è assente o non è stata riconosciuta. Soluzione Spegnere l’apparecchio con l’unità di infusione (5) inse rita, attendere tre secondi, quindi riaccenderlo. Sono state eseguite vecchie Spegnere l’apparecchio impostazioni personali. dall’interruttore di rete O / I (9).
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com www.siemens-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B -Kara By Pass B - Kara BKR 14 Tel.: 021 48 05 90 Fax: 021 48 05 98 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4801 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE DK 01805 - 54 74 36 (0,14 €/Min, Mobil max.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2011. www.siemens-homeappliances.