å EQ.
en .........................................................2 fr .......................................................22 it .......................................................42 nl .......................................................62 ru .......................................................
A 5a 5b 5c 2 3 4 5 6 4 7 8 12 15 16 17 18 19 20 11 10 21 9 22 1 32 26-30
B 13 14 11 31 C D 27 10.a 26 30 . b . c. .
E I 24 25 II 23 III 23b......
en de Table of Contents Safety instructions Overview...................................................23 Before using for the first time....................24 Controls.....................................................25 −.Power.on/off.switch.O./.I........................25 −. a.button.................................................25 −.Rotary.knob............................................25 −.Selection.buttons.<.and.>...................25 −.Display..................................................
en de Dear.Coffee.Connoisseur,. Congratulations.on.purchasing.this.fully. automatic.espresso.machine.from.Siemens. These.instructions.describe.various.models. with.different.features. Please.also.note.the.enclosed.quick. reference.guide..It.can.be.kept.in.the. special.storage.compartment. 4.until.it.is. needed. Overview Figures A, B, C, D and E . 1. Power.on/off.switch.O./.I . a.button . . °C.button.(temperature./.child-proof.lock). . 4. Selection.buttons.<.> 5. Display . . a).Status.line . . b).
en de ● Press.the.power.switch.1.O./.I..The.start. button.8.lights.up.and.the.different. languages.appear.in.the.display.5. ● Use.the.buttons.4.<.and.>.to.select.the. General Fill.the.water.tank.with.fresh,.uncarbonated. language.in.which.you.want.the.display.5. water.only,.and.preferably.use.only.beans. texts.to.appear... for.fully.automatic.coffee.and.espresso. . L anguage machines..Do.not.use.coffee.beans.that. . engLish s tart have.been.glazed,.caramelized.or.treated. . P ycckий with.other.additives.
en de ● Press the a.button. ..The.brand.logo. lights.up.in.the.display.5..The.appliance. now.heats.up.and.rinses..Some.water.will. run.out.of.the.coffee.outlet.9..The. appliance.is.ready.for.use.when.the. symbols.for.selecting.the.type.of.coffee. preparation.appear.in.the.display.5.. ËÍ ÂÃ À Á Å Æ esPresso Note: The.factory.settings.of.the.fully. automatic.espresso.machine.are. programmed.for.optimal.performance..The. appliance.switches.to.“energy.saving.mode”. automatically.after.1.hour.(see.“Menu.
en de Display The.display.5.uses.symbols.to.indicate.the. selection.options,.coffee.strength.and.percup.quantity,.and.uses.texts.to.indicate. settings,.ongoing.processes.and.messages.. The.rotary.knob.6.and.selection.buttons.4. can.be.used.to.change.settings..The. selected.setting.is.highlighted.by.a.frame. ËÍ ÂÃ À Á Å Æ esPresso 5a b c The.status.line.5a.in.the.display.shows.the. name.of.the.type.of.drink,.along.with.the. strength.setting,.e.g..55.and.per-cup. quantity,.e.g..�..The.selection.line.5b.
en de ËË Í Á Å Æ È ÉÊ Selection options esPresso Â. 2 À. e x e sPresso . m acchiato . c aPPuccino . miLk Froth. . hot Water. ËÍ esPresso 5 . 55 555 .2 x c oFFee . c oFFee sPresso. Å È Ê .Ã Á Æ É Ì Warm miLk short rinse For miLk system Coffee strength (only for coffee drinks) 5 . mild. 55 555 regular. strong . esPresso � Ð ËÍ Ò Per-cup quantity (only for coffee drinks) � . small. Ð medium.
en de Start button Press.the.start.button.8.to.begin.drink. preparation.or.to.start.a.service.program.. Press.the.start.button.8.again.during.drink. preparation.to.cut.the.dispensing.process. short. °C button Use.the.°C.button. .to.set.the.temperature. for coffee and tea water (press briefly) and to.switch.the.child-proof lock.on.or.off. (hold.down.for.at.least.3.seconds). Child-proof lock The.appliance.can.be.locked.to.protect. children.from.scalding.and.burning. ● Hold down the °C.button. .for.at.least.
en de j button and settings Use.the.j.button.7.to.display information. (press briefly) and adjust settings.(hold. down.for.at.least.3.seconds). Displaying information The.following.information.can.be.displayed. in.the.Info.menu: – how.many.drinks.have.been.dispensed. since.the.espresso.machine.was.switched. on – when.should.the.next.service.be. completed. Adjusting the grinding unit The.rotary.selector.17.adjusts.the.grind. settings from coarse to fine.
en de Menu settings ● Hold the j.button.down.for.at.least.3. seconds. The.different.setting.options.are.now. displayed. settings L anguage Water hardness descaLe engLish In.the.following.operating.instructions,.each. new.setting.begins.with.. j 3.sec. + > followed.by.an.exact.description. The.different.setting.options.can.be. selected.with.the.<.and.>.buttons.4. settings Water hardness descaLe cLean s tart j 3.sec. + > L anguage. ● Turn the knob 6.to.select.the.required. language j 3.sec.
en de j 3.sec. + > auto oFF aFter. ● Turn.the.knob.6.to.enter.the.time.span. after.which.the.appliance.should. automatically.switch.to.“energy.saving. mode”.following.drink.preparation. A.time.between.5.minutes.and.8.hours.can. be.set. j 3.sec. + > Water FiLter Before a new water filter is used, it must be rinsed.. ● To do this, place the water filter firmly into the.water.tank.11.with.the.aid.of.the. measuring.spoon.14..Fill.the.water.tank. with.water.up.to.the.“max”.mark.. ● Turn.the.knob.6.to.select.
en de Preparation using coffee beans This.fully.automatic.espresso.machine. grinds.beans.freshly.for.each.brew..If. possible,.use.only.beans.for.fully.automatic. coffee.and.espresso.machines..For.optimal. quality,.deep-freeze.the.beans.or.store.in.a. cool.place.in.sealed.containers..Coffee. beans.can.be.ground.while.frozen. Important:.Fill.the.water.tank.11.with.fresh. water.every.day..The.tank.should.always. contain sufficient water for operating the appliance. Tip:.Pre-warm.cups,.especially.small,.thick.
en de Preparation using ground coffee This.fully.automatic.espresso.machine.can. also.be.operated.with.ground.coffee.(not. instant.coffee.powder). Drink preparation without milk ● Select.À.or.Á.by.turning.the.knob.6. ● Place.the.pre-warmed.cup(s).under.the. coffee.outlet.9.. ● Open.the.drawer. 0.by.pressing. ● Pour.in.no.more.than.2.level.measuring. spoons.14.of.ground.coffee. Warning:.Do.not.use.whole.beans.or. instant.coffee. ● Close.the.drawer. 0. ● Press.the.start.button.8. The.coffee.is.brewed.and.
en de Dispensing hot water !...Risk of burns The.milk.frother.10.gets.very.hot..After.use,. allow to cool down first before touching. The.appliance.must.be.ready.for.use. ● Place.the.pre-warmed.cup.or.glass.under. the.outlet.of.the.milk.frother.10.. ● Select.the.required.setting.for.hot.water. Ê.by.turning.the.knob.6.. ● Press.the.start.button.8. Hot water runs out.of.the.milk.frother.outlet.10.for.about. 40.seconds. ● Press.the.start.button.8.again.to.cut.the. process.short. N.B.:.It.is.possible.to.
en de Cleaning the brewing unit (refer also to the quick reference guide) In.addition.to.the.automatic.cleaning.programme,.the.brewing.unit. .should.be. removed.regularly.for.cleaning. ● Switch.to.the.“energy.saving.mode”.with. the.a.button. . ● Switch.the.appliance.off.completely.at.the. power.on/off.switch.1 O./.I;.no.buttons.. are.lit. ● Slide.the.door.opener. .to.the.right.and. open.the.door. 1.to.the.brewing.unit. . ● Slide.the.red.lock. b.on.the.brewing.unit. .completely.to.the.left. ● Press.
en de Service Programmes Tip:.Refer.also.to.the.quick.reference.guide. in.the.storage.compartment 4. At.regular.intervals,.the.display.5.shows.the. following.texts:. service - descaLe or service - cLean.or.. service - caLc‘n‘cLean.. The.appliance.should.be.cleaned.or. descaled.immediately.using.the. corresponding.program..You.also.have.the. option.of.combining.both.processes.with.the. Calc‘n‘Clean.function.(see.“Calc‘n‘Clean”).. If.the.service.program.is.not.run.as. instructed,.the.appliance.may.be.
en de not enough descaLing FLuid. reFiLL FLuid Note: If.there.is.not.enough.descaling. solution.in.the.water.tank.11,.the. corresponding.prompt.is.displayed..Pour.in. descaling.solution.and.press.start 8.again. cLean and reFiLL Water tank s tart ● Rinse.the.water.tank.11 and refill it with fresh.water.up.to.the.“max”.mark. ● Press.the.start.button.8..The.descaling. program.now.runs.for.about.1.minute.and. rinses.the.appliance. descaLing emPty driP tray. rePLace driP tray ● Empty.drip.tray. 7.and.
en de ● Empty.drip.tray. 7.and.replace.them. The.appliance.is.ready.for.use.again. Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean.combines.the.separate. functions.of.descaling.and.cleaning..If.both. programs.are.due.to.be.run.soon,.the. espresso.machine.automatically.suggests. this.service.program. esPresso ËÍ service - caLc‘n‘cLean i - button 3 sec. The.start.button.8 flashes while the different Calc‘n‘Clean.processes.are.running..The. figures on the top right indicate the progress of.the.program. ● Hold the j.button.7.
en de Important:.If.one.of.the.service.programs.is. interrupted,.e.g..by.a.power.outage,. proceed.as.follows: ● Rinse.the.water.tank.11 and refill it with fresh.water.up.to.the.“max”.mark. ● Press.the.start.button.8..The.cleaning. program.now.runs.for.about.3.minutes,. and.rinses.the.appliance. cLeaning emPty driP tray rePLace driP tray ● Empty.drip.tray. 7.and.replace.them. The.appliance.is.ready.for.use.again. Frost protection ! .
en de Simple troubleshooting Problem Cause Display.shows Solution Beans.are.not.falling.into. the.grinding.unit. although.the.bean.container. (beans.too.oily). 15.is.full,.or.the.grinding.unit. does.not.grind.the.beans. Gently.tap.the.bean. container.15. Change.the.type.of.coffee.if. necessary. When the bean container 15. is.empty,.wipe.it.with.a.dry. cloth. No.hot.water.dispensed. Clean.the.milk.frother.10.or. its.holder. reFiLL bean container. The.milk.frother.10.or.its. holder.is.soiled. The.
en de Simple troubleshooting Problem Cause Solution The.water.filter.does.not. stay.in.position.in.the.water. tank.11. The.water.filter.is.not. correctly.engaged. Press.the.water.filter.firmly. into.the.tank.attachment. until.you.feel.it.engage. The.coffee.grounds.are.not. compact.and.are.too.wet. The.grind.setting.is.too.fine. or.too.coarse,.or.you.are. not.using.enough.preground.coffee. Adjust.the.grinding.unit.to.a. coarser.or.finer.setting,.or. use.2.level.measuring. spoons.of.ground.coffee.
de fr Sommaire Consignes de sécurité Présentation..............................................43 Avant.la.première.utilisation......................44 Eléments.de.commande............................45 −.Interrupteur.électrique.O./.I....................45 −.Touche.a...............................................45 −.Bouton.rotatif..........................................45 −.Touches.de.sélection.<.et.>................45 −.Ecran......................................................46 −.Touche.start.....
de fr chère.amatrice.de.café,.. cher.amateur.de.café, . Félicitation.pour.avoir.choisi.la.cafetière. Siemens. Ce.mode.d’emploi.décrit.différents.modèles. qui.se.différencient.par.leur.niveau. d’équipement. Veuillez.également.tenir.compte.du. Mémento.fourni.. Un.logement. 4.a.été.prévu.pour.le. conserver.à.portée.de.main.dans.la. machine. Présentation Figures A, B, C, D et E . 1. Interrupteur.électrique.O./.I . Touche.a . . Touche.°C.(température./.sécurité.. . . enfants). . 4. Touches.de.sélection.<.
de fr Avant la première utilisation Généralités Utiliser.uniquement.de.l’eau.pure,.sans.gaz. carbonique.et.de.préférence.du.café.en. grain.pour.espresso.ou.pour.percolateur.. Ne.pas.employer.des.grains.de.café.avec. glaçage,.des.grains.caramélisés.ou.enrobés.d’une.substance.sucrée.quelconque.;. ils.encrassent.et.obturent.l’unité.de. .passage.. Sur.cette.machine,.il.existe.un.réglage.de.la. dureté.de.l’eau..En.usine,.la.machine.est. réglée.sur.la.dureté.4..Se.servir.de.la.bandelette.fournie.pour.déterminer.
de fr ● Appuyer sur la touche a,.le.logo.de.la. marque.s’allume.à.l’écran.5. La machine se.met.à.chauffer.et.à.effectuer.un. rinçage.;.un.peu.d’eau.s’écoule.du.bec. verseur.du.café.9. Lorsque les symboles de.sélection.de.la.préparation.apparaissent.à.l’écran.5 la machine est prête à fonctionner.. ËÍ ÂÃ À Á Å Æ esPresso Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur électrique 1.O / I permet. d‘activer.ou.de.désactiver.entièrement.le. «..mode.Eco..».de.la.machine..En.«..mode. Eco..»,.
de fr Ecran A.l‘aide.des.symboles.Boissons.au.café,. Arôme.et.Quantité.ainsi.que.des.textes.de. réglage,.l‘écran.5 affiche en permanence les opérations en cours et les messages. Le bouton.rotatif.6.et.les.touches.de.sélection. 4 servent à effectuer les réglages. Le réglage sélectionné est identifié par un cadre. ËË Í ÂÃ À Á Å Æ esPresso 5a b c La ligne d‘état 5a.de.l‘écran.5.indique.le. nom.de.la.boisson,.ainsi.que,.pour.les. boissons.au.café,.l‘arôme.réglé,.par.ex..55. et.la.quantité,.par.ex..�..Sur.la.
de fr ËË Í Á Å Æ È ÉÊ Sélections possibles esPresso Â.2 À. e x e sPresso sPresso. . Å È Ê . m acchiato .mousse Lait. .e au chaude. ËÍ esPresso 5 55 esPresso � Ð 555 ËÍ Ò .Ã Á Æ É Ì .2 x c aFé .c aFé .c aPPuccino L ait chaud rincer brièvement mousseur de Lait Arôme du café (uniquement pour les boissons au café) . 5 55 555 Doux. Normal. Fort Quantité (uniquement pour les boissons au café) � . réduite. Ð Ò moyenne.
de fr Touche start Appuyer.sur.la.touche.8.start.pour.lancer.la. préparation.d‘une.boisson.ou.pour.effectuer. un.programme.de.Service. Pour.réduire.la.quantité.de.boisson.appuyer. de.nouveau.sur.la.touche.8.start.en.cours. de.préparation. Touche °C La touche .°C.assure.le.réglage.de.la. température.du.café.et.de.l‘eau.chaude. (appui.bref).ainsi.que.l‘activation.et.la. désactivation.de.la.sécurité enfants. (maintenir.appuyée.durant.3.s.mini.). Régler la température : Appuyer.brièvement.sur.la.touche. .°C.
de fr Touche j réglages La touche 7.j.sert.à.appeler des informations.(appui.bref).et.à.effectuer des réglages (maintenir.appuyée.durant.3.s. au.moins). Appeler des informations Dans.le.menu.Info,.il.est.possible.d‘appeler. les.informations.suivantes.: – nom.de.boissons.préparées.depuis.la. mise.en.service.de.la.machine.à.café – date.de.la.prochaine.maintenance. Régler la finesse de la mouture Le sélecteur 17.de.réglage.de.la.mouture. du café permet de régler la finesse de mouture.souhaitée.du.café.
de fr Réglages menu ● Maintenir appuyée durant 3 s au moins la touche.7.j. Les différentes possibilités de réglage s’affichent. régLages L angue dureté eau détartrage Français Dans.la.suite.du.texte.de.ce.mode.d’emploi,. chaque.nouveau.réglage.commence.par.. j 3.s + > .suivi.d'une.description. précise. Les touches 4.<.et.>.permettent.de. sélectionner.les.différentes.possibilités.de. réglage. régLages dureté eau détartrage nettoyage s tart Remarque : les modifications effectuées sont.automatiquement.
de fr j 3.s + > ar chauF -tasse Cela.permet.de.régler.l`intervalle.de.temps. à.l‘issue.duquel.le.chauffe-tasses.18.se. désactive.automatiquement.après.la.mise. en.marche. ● Régler.l‘intervalle.de.temps.en.tournant.le. bouton.rotatif.6. j 3.s + > ar auto dans. ● Tourner.le.bouton.rotatif.6 pour définir l’intervalle.de.temps.à.l’issue.duquel.la. machine.se.place.en.mode.Eco.après.la. dernière.préparation.de.boisson. Le réglage possible est situé entre 5 minutes.et.8.heures. j 3.
de fr Préparation avec du café en grains Cette.machine.à.espresso./.café.entièrement.automatique.moud.du.café.frais.lors. de.chaque.préparation..Utiliser.de.préférence.du.café.pour.espresso/pour.percolateur..Conserver.le.café.au.froid.dans.un. récipient.hermétiquement.fermé.ou.le. congeler..Il.est.possible.de.broyer.les.grains. de.café.congelés. Important :.mettre.tous.les.jours.de.l’eau. fraîche.dans.le.réservoir.d’eau.11..Celui-ci. doit toujours contenir suffisamment d’eau pour.assurer.le.fonctionnement.
de fr Préparation à partir de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir.de.café.moulu.(pas.du.café.soluble). Préparation d‘une boisson sans lait ● A.l’aide.du.bouton.rotatif.6, sélectionner. À.ou.Á. ● Placer.la.tasse/les.tasses.préchauffée(s). sous.le.bec.verseur.du.café.9.. ● Ouvrir.le.tiroir.à.café. 0.en.appuyant. ● Verser.au.maximum.2.cuillères-dose.14. rases.de.café.moulu. Attention :.ne.pas.verser.de.café.en.grains. ou.de.café.soluble. ● Fermer.le.tiroir.à.café. 0.. ● Appuyer.sur.la.
de fr Info :.lors.de.la.préparation.du.lait.chaud,.il. peut se produire des bruits de sifflement. Ceux-ci.sont.dus.à.la.technologie.du. mousseur.de.lait.10. Conseil : pour.obtenir.une.mousse.de.lait. optimale,.utiliser.de.préférence.du.lait.froid. d’une.teneur.en.matières.grasses.de.1,5%. Important : Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer ; après chaque utilisation, nettoyer.le.mousseur.lait.10.à.l’eau.tiède. (voir.point.«..Nettoyage.du.mousseur.de. lait..»). Préparer de l’eau chaude !...
de fr Nettoyage du mousseur de lait Nettoyer le mousseur de lait 10 après chaque utilisation! Il.est.possible.d‘effectuer.un.pré-nettoyage. automatique.du.mousseur.de.lait.10.. ● A.l‘écran.5,.sélectionnez.le.symbole.Ì.et. appuyer.sur.la.touche.8.start. PLacer un verre vide sous Le mousseur, PLacer L‘embout Pour mousse dans Le verre s tart ● Placer.un.verre.vide.sous.le.mousseur.de. lait.10.et.introduire.l‘extrémité.du.tube. mousseur.10d.dans.le.verre. ● Appuyer.sur.la.touche.8.start. La machine remplit.
de fr Conseils pour économiser l’énergie – La machine se place automatiquement en «..mode.Eco..».au.bout.d’une.heure. (réglage.usine)..Dans.ce.mode,.la. machine.consomme.très.peu.d’électricité.. La valeur par défaut de une heure peut être modifiée, (voir point « Réglages menu.ar auto dans »). – Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’arrêter au moyen de l’interrupteur électrique.1 O / I placé.à.l’avant. – Autant.que.possible.ne.jamais.interrompre.la.production.de.café.ou.de.mousse. de.lait..Une.
de fr Les chiffres en haut à droite indiquent la progression.de.l‘opération. ● Maintenir.appuyée.la.touche.7.j.au.moins. 3.secondes. détartrage s tart ● Appuyer.sur.la.touche.8.start,.le. programme défile à l’écran 5. vider Le bac coLLecteur PLacer Le bac coLLecteur ● Vider.le.bac.collecteur. 7.et.le.replacer. PLacer réciPient 0,5 L sous mousseur Laits tart ● Placer.un.récipient.d'une.capacité.de.0,5l. sous.le.mousseur.lait.10. ● Appuyer.sur.la.touche.8.start.
de fr ouvrir tiroir ● Ouvrir.le.tiroir.à.café. 0.en.appuyant. PLacer une PastiLLe de nettoyage siemens dans Le tiroir et reFermer ● Placer.une.pastille.de.nettoyage.Siemens. dans.le.tiroir. 0.et.refermer. a PPuyer sur s tart ● Appuyer.sur.la.touche.8.start,.le. nettoyage.est.activé.pour.une.durée.de.7. minutes.env. nettoyage en cours vider Le bac coLLecteur PLacer Le bac coLLecteur La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean.combine.les.fonctions.
de fr rincer Le réservoir d’eau et remPLir s tart ● Rincer.le.réservoir.d’eau.11.et.remplir. d’eau.fraîche.jusqu’au.repère.«..max ». ● Appuyer.sur.la.touche.8.start,.le. programme.de.détartrage.se.déroule. durant.1.minute.environ,.puis.le. programme.de.nettoyage.rince.la. machine.durant.7.minutes.environ. détartrage en cours nettoyage en cours vider Le bac coLLecteur PLacer Le bac coLLecteur ● Vider.le.bac.collecteur. 7.et.le.replacer.
de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Affichage de. Les grains ne tombent pas Frapper.légèrement.le.bac.à. dans.le.broyeur.(grains.trop. café.15.. gras). Changer.éventuellement.de. café. Une.fois.que.le.bac.à.café. 15.est.vide,.l’essuyer.avec. un.chiffon.sec.. remPLir Le bac à caFé. bien.que.le.bac.à.café.15. soit.rempli,.ou.bien.le. moulin.ne.parvient.pas.à. moudre. Remède Impossible.de.produire.de. l’eau.chaude. Nettoyer.le.mousseur.lait.10. Le mousseur lait 10.ou.le.
de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop «..amer..». La mouture est trop fine ou le café moulu est trop fin. Régler.une.mouture.moins. fine ou acheter du café moulu moins fin. Qualité.du.café.ne.convient. pas. Changer.de.qualité.de.café. Affichage à l’écran Une.défaillance.s’est. produite.dans.la.machine. Appeler.le.Service.Clientèle. Le filtre à eau ne tient pas dans.le.réservoir.. d’eau.11. Le filtre à eau n’est pas enclipsé.
de it Sommario Istruzioni di sicurezza Riepilogo.delle.parti.e.degli.elementi.di. comando....................................................63 Al.primo.impiego........................................64 Elementi.di.comando.................................65 −.Interruttore.di.rete.O./.I...........................65 −.Tasto.a..................................................65 −.Pulsante.girevole...................................65 −.Tasti.selettori.<.e.>..............................65 −.Display.........
de it Gentili.amanti.del.caffè,. congratulazioni.per.aver.acquistato.questa. macchina.automatica.per.espresso.della. società.Siemens. ll.presente.manuale.d’uso.descrive.diversi. modelli.con.dotazioni.diverse.. Si.prega.di.osservare.anche.le.istruzioni. brevi..Queste.si.possono.inserire.in.un. apposito.scomparto. 4,.che.consente.di. tenerle.sempre.a.portata.di.mano.per.la. consultazione.durante.l’uso. Riepilogo delle parti e degli elementi di comando Figure A, B, C, D ed E . 1. Interruttore.di.rete.O./.
de it Al primo impiego Informazioni generali Versare.nei.corrispondenti.serbatoi.solo. acqua.pulita.non.addizionata.con.anidride. carbonica.e.preferibilmente.miscele.di.caffè. per.macchine.automatiche.per.espresso.e. caffè..Non.usare.chicchi.di.caffè.glassati,. caramellati.o.trattati.con.altri.additivi. contenenti.zucchero,.in.quanto.otturano.. il.bollitore.. In.questo.apparecchio.è.possibile.regolare. la.durezza.dell’acqua..Il.valore.preimpostato. è.4..Determinare.la.durezza.dell’acqua.con. le.apposite.
de it ● Premere il tasto .a,.sul.display.5. compare.il.logo.del.marchio..Ora. l’apparecchio.si.riscalda.ed.esegue.un. risciacquo, un po’ di acqua fluisce dall’uscita.caffè.9..Quando.sul.display.5. compaiono.i.simboli.per.la.preparazione,. l’apparecchio.è.pronto.per.l’uso.. ËÍ ÂÃ À Á Å Æ esPresso Informazione: la.macchina.per.il.caffè. espresso.è.preprogrammata.con.impostazioni.standard.per.un.funzionamento.ottimale..Dopo.1.ora.l’apparecchio.passa.automaticamente.alla.“modalità.di.risparmio”.(vedere.
de it Display Il.display.5.visualizza,.mediante.simboli,. possibilità.di.selezione,.intensità.del.caffè.e. quantità,.e,.mediante.testi,.impostazioni,. processi in corso e messaggi. Le impostazioni.si.eseguono.qui.mediante.il.pulsante. girevole.6.e.i.tasti.selettori.4.. L’impostazione selezionata viene contrassegnata.con.una.cornice. ËË Í ÂÃ À Á Å Æ esPresso Messaggi sul display Sul.display.5.vengono.visualizzati.diversi. messaggi.
de it ËË Í Á Å Æ È ÉÊ Possibilità di selezione esPresso Â. 2 e À. e sPresso sPresso. . Å È Ê . m acchiato .Ã Á Æ É Ì .2x c aFFè . c aFFè . c aPPuccino . s chiuma Latte. . .a cQua caLda. ËÍ esPresso 5 55 esPresso � Ð 555 ËÍ Ò L atte caLdo L avaggio raPido sistema Latte Intensità del caffè (solo per bevande a base di caffè) . 5 55 555 Media. Normale. Forte Quantità (solo per bevande a base di caffè) . � Ð Ò piccola. media.
de it Tasto start Premento.il.tasto.8.start.si.avvia.la. preparazione.della.bevanda.e.un. programma.di.assistenza. Premendo.nuovamente.il.tasto.8.start. durante.la.preparazione.della.bevanda.è. possibile.interrompere.anticipatamente.il. prelievo. Tasto °C Con.il.tasto. °C.si.imposta.la.temperatura. del.caffè.e.dell’acqua.per.il.thè.(premendo. per.breve.tempo).e.si.attiva.o.disattiva.la. sicurezza bambini.(tenere.il.tasto.premuto. per.almeno.3.secondi). Regolazione della temperatura Premere.brevemente.il.
de it Impostazioni del tasto j Con.il.tasto.7.j.è.possibile.richiamare delle informazioni (premere.brevemente).ed. eseguire le impostazioni (tenere.il.tasto. premuto.per.almeno.3.secondi). Richiamare informazioni Nel.menu.Info.si.possono.richiamare.le. seguenti.informazioni: –..il.numero.di.bevande.prelevate.dalla. messa.in.funzione.della.macchina.per. caffè.espresso – il periodo che deve trascorrere fino al prossimo.intervento.di.assistenza Regolare il grado di macinatura Con.il.selettore.17.è.possibile.
de it Impostazioni del menu ● Tenere premuto il tasto 7.j.per.almeno.3. secondi. Compaiono.le.diverse.possibilità.di. impostazione.. imPostazioni Lingua durezza acQua decaLciFicare itaLiano Informazione: l’impostazione.della.corretta. durezza dell’acqua è importante affinché l’apparecchio venga decalcificato negli intervalli.dovuti..Il.valore.preimpostato.per.la. durezza.dell’acqua.è.4. La durezza dell’acqua.si.può.determinare.con.la.strisce. di.test.fornite.in.dotazione.oppure.si.può. richiedere.alla.
de it j 3.sec. + > auto sPegnimento in. ● Ruotando.il.pulsante.girevole.6.è.possibile.inserire.il.tempo.che.deve.trascorrere. dall’ultimo.prelievo,.prima.che.l’apparecchio.passi.alla.“modalità.di.risparmio”. È.possibile.impostare.un.intervallo.minimo. di.5.minuti.ed.un.intervalli.massimo.di.8.ore. j 3.sec. + > FiLtro acQua Ogni volta che si inserisce un nuovo filtro acqua.nel.serbatoio.acqua.11,.è.necessario. eseguire un risciacquo del nuovo filtro. ● Per.eseguire.questa.operazione.spingere.
de it Preparazione con chicchi di caffè Questa.macchina.automatico.per.espresso. macina.automaticamente.i.chicchi.freschi. prima.di.ogni.preparazione..Usare. preferibilmente.miscele.di.caffè.o.espresso. appositamente.preparate.per.l’uso.con. macchine.da.caffè..Per.garantire.una.qualità. ottimale,.conservare.i.chicchi.di.caffè.in. luogo.fresco.e.chiuso.oppure.congelarli..È. possibile.macinare.anche.chicchi.congelati. Importante:.l’acqua.del.serbatoio. dell’acqua.11.deve.essere.sempre.fresca..Il. serbatoio.
de it Preparazione con caffè macinato Questa.macchina.automatica.per.caffè. espresso.può.funzionare.anche.con.caffè. macinato.(non.con.caffè.solubile).. Preparazione di bevande senza latte ● Con.il.pulsante.girevole.6,.selezionare.À. oppure.Á. ● Posizionare.la.o.le.tazze.preriscaldate. sotto.l’uscita.caffè.9.. ● Aprire.il.cassetto.per.il.caffè.macinato. 0. esercitando.una.pressione. ● Versare.2.dosatori.di.caffè.14.pieni. Attenzione:.non.versare.nel.cassetto. chicchi.interi.o.caffè.solubile. ● Chiudere.il.
de it Consiglio: per.una.schiuma.di.latte.di. qualità.ottimale,.usare.preferibilmente.latte. freddo.con.una.percentuale.di.grasso.del. 1,5%.. Importante:.I.resti.secchi.di.latte.sono. difficili da rimuovere, per questa ragione si consiglia.di.pulire.l’inserto.schiuma.10.con. acqua.tiepida.dopo.ogni.uso.(vedere. capitolo.“Pulire.la.linea.del.latte”). Prelievo di acqua per il thè ! Pericolo di ustioni L’inserto schiuma 10.si.riscalda.molto..Dopo. l’uso,.prima.di.afferrarlo,.aspettare.che.si. raffreddi.
de it ● Premere.il.tasto.8.start..Ora.l’apparecchio. versa.automaticamente.acqua.nel. bicchiere.e.la.riaspira.per.il.lavaggio. attraverso.il.tubicino.del.latte.10d. La procedura.di.lavaggio.si.conclude. automaticamente.dopo.circa.1.minuto. ● Svuotare.il.bicchiere.e.pulire.il.tubicino. del.latte.10d. Inoltre.pulire.a.fondo.regolarmente.anche.il. sistema.del.latte.(in.lavastoviglie.oppure.a. mano). Smontare la linea del latte 10 per pulirla: ● Estrarre.la.linea.schiuma.10. dall’apparecchio.tirandola.diritta.
de it – Se.possibile.non.interrompere.mai.il. prelievo di caffè o di latte. L’arresto anticipato.del.prelievo.di.latte.o.di.caffè. provoca.un.consumo.maggiorato.di. energia.e.un.eccessivo.livello.di.acqua. residua.nel.raccogligocce. – Decalcificare regolarmente l’apparecchio, per.evitare.eccessivi.depositi.di.calcare.. La presenza di residui di calcare provoca un.maggior.consumo.di.energia. Programmi di assistenza Consiglio:.vedere.anche.Istruzioni.brevi. nello.scomparto.per.la.conservazione. 4. A.
de it Informazione: se il filtro dell’acqua è attivo, compare l’invito a togliere il filtro e a premere.nuovamente.il.tasto.8.start. eLiminare FiLtro acQua s tart versare 0,5 L acQua + decaLciFicante s tart ● Riempire.il.serbatoio.dell’acqua.11.con. acqua tiepida fino al contrassegno “0,5 l”. e sciogliervi 2 pastiglie decalcificanti Siemens. ● Premere.il.tasto 8.start..Il.programma.di. decalcificazione dura circa 20 minuti. decaLciFicazione in corso manca decaLciFicante aggiung.
de it vuotare raccogLigocce inserire roccogLigocce inserire PastigLia PuLizia siemens e Calc‘n‘Clean Informazione: se il filtro dell’acqua è attivo, compare l’invito a togliere il filtro e a premere.nuovamente.il.tasto.8.start eLiminare FiLtro acQua s tart ● Svuotare.il.raccogligocce. 7.e.reinserirlo. L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. La funzione Calc‘n‘Clean combina le due operazioni di decalcificazione e di pulizia. Se.la.scadenza.delle.due.procedure.è. ravvicinata,.la.macchina.automatica.
de it ● Sciacquare.il.serbatoio.dell’acqua.11.e. riempirlo con acqua pulita fino al contrassegno.“max”. ● Premere.il.tasto.8.start,.il.programma.di. pulizia.viene.eseguito.ora.per.circa.3. minuti.per.risciacquare.l’apparecchio. PuLizia in corso vuotare raccogLigocce inserire raccogLigocce ● Svuotare.il.raccogligocce. 7.e.reinserirlo. L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. Accessori I.seguenti.accessori.generalmente.sono. disponibile.presso.i.rivenditore.e.presso.il. servizio.clienti. Codice.
it Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Sul.display.compare.il. I.chicchi.non.ricadono.nel. messaggio.. macinacaffè.(chicchi.troppo. oleosi). riemPire serbatoio chicchi 15 anche.se.il.serbatoio.chicchi. è.pieno.o.se.il.macinacaffè. non.macina.chicchi. Rimedio Battere.leggermente.il. serbatoio.chicchi.15.. Eventualmente.cambiare.il. tipo.di.caffè.. Quando.il.serbatoio.chicchi. 15.è.vuoto,.pulirlo.con.un. panno.asciutto. Prelievo.acqua.calda. impossibile. L’inserto schiuma 10.o. l’alloggiamento.
it Guasto Causa Rimedio Il.caffè.è.troppo.“amaro”. Il.grado.di.macinatura.è. Impostare.il.grado.di. troppo.fine.oppure.il.caffè.è. macinatura.su.un.valore.più. macinato.troppo.fine. grosso.oppure.utilizzare.un. caffè.macinato.più.grosso. Tipo.di.caffè.non.adatto. Cambiare.il.tipo.di.caffè. Messaggio.sul.display.5. Si.è.verificato.un.errore. nell’apparecchio. Chiamare.l’assistenza. Il.filtro.dell’acqua.non.resta. incastrato.nel.serbatoio. dell’acqua.11.. Il.filtro.dell’acqua.non.è. incastrato.
de nl Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies De.onderdelen...........................................83 Voor.het.eerste.gebruik.............................84 Bedieningselementen................................85 −.Netschakelaar.O./.I................................85 −.Toets.a..................................................85 −.Draaiknop...............................................85 −.Keuzetoetsen.<.en.>...........................85 −.Display...................................................86 −.
de nl Beste koffieliefhebber, Gefeliciteerd.met.uw.nieuwe.espressoautomaat.van.Siemens. Deze.handleiding.beschrijft.verschillende. modellen,.die.anders.zijn.uitgerust. Lees ook de beknopte handleiding. Ze.kan.in.een.speciaal.opbergvak. 4. worden.bewaard,.zodat.ze.altijd.binnen. handbereik.is. De onderdelen Afbeeldingen A, B, C, D en E . 1. Netschakelaar.O/I . Toets.a . . .Toets.°C.. (temperatuur./.kinderbeveiliging) . 4. Keuzetoetsen.<.> 5. Display . . a).Status . . b).Keuze . . c).Navigatie . 6.
de nl Voor het eerste gebruik Algemeen Doe.alleen.schoon.en.koolzuurvrij.water.en. bij.voorkeur.espresso-.of.bonenmelanges. voor.volautomatische.apparaten.in.de.overeenkomstige.reservoirs..Gebruik.geen.geglaceerde,.gekaramelliseerde.of.met.andere.suikerhoudende.additieven.behandelde koffiebonen, want deze verstoppen de.zetgroep.. Bij.dit.apparaat.is.de.waterhardheid. instelbaar..In.de.fabriek.is.de.waterhardheid. ingesteld.op.4..Bepaal.de.hardheid.van.het. gebruikte.water.met.het.bijgevoegde. teststrookje.
de nl ● Druk op de toets .a,.het.merklogo. verschijnt.op.het.display.5. Het apparaat warmt.nu.op.en.spoelt,.er.loopt.wat.water. uit de koffie-uitloop 9..Als.op.het.display.5. de.symbolen.voor.het.kiezen.van.de. bereiding.verschijnen,.is.het.apparaat. klaar.voor.gebruik.. ËÍ ÂÃ À Á Å Æ esPresso Info: De.espresso-automaat.is.in.de.fabriek. geprogrammeerd.met.standaardinstellingen. voor een optimale werking. Het apparaat schakelt.na.1.uur.automatisch.in.de. ‘spaarmodus’.(zie.hoofdstuk.‘Menuinstellingen.
de nl Display Op.het.display.5.verschijnen.symbolen.voor. keuzemogelijkheden, koffiesterkte en -hoeveelheid.alsmede.teksten.voor.de.instellingen,.lopende.processen.en.meldingen..Met. behulp.van.de.draaiknop.6.en.keuzetoetsen. 4.kunnen.hier.instellingen.worden.gewijzigd..De.geselecteerde.instelling.wordt.met. een.kader.gemarkeerd. ËË Í ÂÃ À Á Å Æ esPresso 5a b c In.de.regel.‘status’.5a.van.het.display.wordt. de.naam.van.de.drank.en.de.ingestelde. sterkte,.bijv..55,.en.hoeveelheid,.bijv..�,. vermeld..In.
de nl Keuzemogelijkheden ËË Í Á Å Æ È ÉÊ esPresso Â. 2 À. e x e sPresso .2 x koFFie . koFFie sPresso. Å È Ê .Ã Á Æ É Ì . m acchiato. . meLkschuim. . c aPPuccino. . Warm Water. ËÍ esPresso 5 55 esPresso � Ð 555 ËÍ Ò . . Warme meLk kort sPoeLen meLksyst. Koffiesterkte (alleen voor koffiedranken) 5 55 555 mild. normaal. sterk Hoeveelheid (alleen voor koffiedranken) . � Ð Ò klein. normaal.
de nl Toets start Met.een.druk.op.de.toets.8.start.wordt.de. bereiding.gestart.of.een.serviceprogramma. uitgevoerd. Door.tijdens.de.bereiding.nogmaals.op.de. toets.8.start.te.drukken,.kan.het.proces. vroegtijdig.worden.afgebroken. Toets °C Met.deze.toets. °C.kan.de.temperatuur. voor koffie en warm water worden ingesteld (kort.indrukken).en.kan.de.kinderbeveiliging worden.in-.of.uitgeschakeld.(min..3.s. ingedrukt.houden). Temperatuur instellen Druk.de.toets. .°C.kort.in.en.wijzig. vervolgens.met.de.toetsen.
de nl Toets j instellingen Met.de.toets.j.7.kunt.u.informatie opvragen.(kort.indrukken).en.instellingen aanpassen.(ten.minste.3.s.ingedrukt. houden). Maalgraad instellen Met.de.draaiknop.17.voor.de. maalgraadinstelling.kan.de.gewenste. fijnheid van de gemalen koffie worden ingesteld. Informatie opvragen In.het.infomenu.kan.de.volgende.informatie. worden.opgevraagd: – hoeveel.dranken.sinds.de.ingebruikname. van.de.espresso-automaat.werden. bereid; – wanneer.de.volgende.service.nodig.is.
de nl Menu-instellingen ● Houd de toets j.7.minstens.3.s.ingedrukt. Nu.verschijnen.de.verschillende. instelmogelijkheden... insteLLingen taaL nederLands Waterhardheid ontkaLken In.het.vervolg.van.deze.handleiding.begint. elke.nieuwe.instelling.met. j 3.sec + > ,. gevolgd.door.een.beschrijving. Met.de.toetsen.4.<.en.>.kunnen.de. verschillende.instelmogelijkheden.worden. geselecteerd. insteLLingen Waterhardheid ontkaLken reinigen s tart Opmerking:.De.uitgevoerde.wijzigingen. worden.automatisch.bewaard..
de nl j 3.sec + > WaterFiLter Alvorens een nieuw waterfilter kan worden gebruikt,.moet.dit.gespoeld.worden.. ● Daarvoor het waterfilter met behulp van de.maatlepel.14.in.het.waterreservoir.11. vastduwen. Het waterreservoir tot aan de markering.‘max’.met.water.vullen.. ● Door.de.draaiknop.6.te.verdraaien.s tart. kiezen.en.op.de.toets.8.start.drukken. ● 0,5L- reservoir onder meLkschuimer PLaatsen s tart ● Plaats.een.reservoir.met.een.inhoud.van. 0,5.liter.onder.de.melkschuimer.10. ● Druk.op.de.toets.8.
de nl Koffiezetten met koffiebonen Deze.espresso-automaat.maalt.voor.elke. bereiding verse koffie. Gebruik bij voorkeur espresso-.of.bonenmelanges.voor. volautomatische.apparaten.gebruiken..Voor. een.optimale.kwaliteit.dienen.de.bonen.koel. en.afgesloten.te.worden.bewaard.of.te. worden diepgevroren. De koffiebonen kunnen.ook.diepgevroren.worden.gemalen. Belangrijk:.Vul.het.waterreservoir.11. dagelijks.met.vers.water..In.het. waterreservoir.11.dient.zich.altijd.voldoende. water.te.bevinden.voor.de.werking.
de nl Koffiezetten met gemalen koffie Met.deze.espressoautomaat.kan.ook.met. gemalen koffie (geen oploskoffie) koffie worden.gezet. Koffiedranken zonder melk ● Selecteer.met.de.draaiknop.6.À.of.Á.. ● Plaats.de.voorverwarmde.kop(pen).onder. de koffie-uitloop 9.. ● Open.de.poederlade. 0.met.een.druk. ● Doe.er.maximaal.2.afgestreken. maatlepels.14 gemalen koffie in. Let op! Doe geen hele bonen of oploskoffie in.de.poederlade! ● Sluit.de.poederlade. 0. ● Druk.op.de.toets.8.start.
de nl Opmerking:.Tijdens.de.bereiding.van. warme melk zijn soms fluitende geluiden hoorbaar..Die.zijn.eigen.aan.de.constructie. van.de.melkschuimer.10. Onderhoud en dagelijkse reiniging ! Risico op elektrische schokken! Trek vóór het reinigen de netstekker uit. Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik geen stoomreiniger. ● Veeg.de.buitenzijde.met.een.zachte,. vochtige.doek.af..Gebruik.geen. schurende.doeken.of.reinigingsmiddelen. Belangrijk:.Gedroogde.melkresten.zijn. ● Spoel.het.waterreservoir.11.
de nl gLas onder schuimer PLaatsen, a anzuigPijPje in gLas steken s tart ● Plaats.een.leeg.glas.onder.het. melksysteem.10.en.steek.het.uiteinde. van.het.melkpijpje.10d.in.het.glas. ● Druk.op.toets.8.start. Het apparaat vult het.glas.nu.automatisch.met.water.en. zuigt.dit.vervolgens.via.het.melkpijpje.10d. weer.op,.om.dat.te.spoelen..Na.ca..1.min. stopt.het.spoelproces.automatisch. ● Giet.nu.het.glas.leeg.en.reinig.het. melkpijpje.10d. Daarnaast.dient.het.melksysteem. regelmatig.grondig.te.worden.
de nl Tips om energie te besparen – De.espresso-automaat.schakelt.na.een. uur.(fabrieksinstelling).automatisch.in.de. spaarmodus..In.de.spaarmodus.verbruikt. het.apparaat.zeer.weinig.elektriciteit..De. vooringestelde.tijd.van.een.uur.kan. worden.gewijzigd.(zie.hoofdstuk.‘Menuinstellingen.onder.auto oFF na’).. – Wordt de espresso-automaat niet gebruikt,.schakel.het.apparaat.dan.uit. met.de.netschakelaar.1 O / I aan.de. voorzijde.van.het.apparaat. – Onderbreek de koffie- of melkschuimbereiding.indien.
de nl te Weinig ontkaLker ontkaLker bijvuLLen Ontkalken esPresso ËÍ ontkaLken i - knoP 3 sec indrukken Opmerking: Is.er.te.weinig.ontkalkingsoplossing.in.het.waterreservoir.11,.dan.verschijnt.deze.instructie..Vul.de.ontkalkingoplossing.bij.en.druk.opnieuw.op.de.toets.8. start. Waterreservoir sPoeLen en vuLLen Tijdens.de.verschillende.ontkalkingsstappen. s tart ● Spoel.het.waterreservoir.11.en.vul.het.tot. knippert.de.toets.8.start. De.cijfers.rechtsboven.geven.aan.hoever. de.markering.‘max’.met.
de nl Reinigen esPresso ËÍ reinigen a.u.b. i - knoP 3 sec indrukken Tijdens.de.verschillende.reinigingsstappen. knippert.de.toets.8.start..De.cijfers. rechtsboven.geven.aan.hoever.het.proces. gevorderd.is. ● Vul.het.waterreservoir.11.tot.‘max’. ● Houd de toets j.7.minstens.3.s.ingedrukt. reinigen s tart ● Druk.op.de.toets.8.start,.het.display.5. leidt.u.door.het.programma. L ekschaaL Legen L ekschaaL PLaatsen ● Lekschaal 7.leeggieten.en.weer. terugplaatsen. Het apparaat spoelt tweemaal.
de nl reinigingsProgr. LooPt PoederLade oPenen ● Open.de.poederlade. 0.met.een.druk. siemens - reinigingstabLet inLeggen en Lade sLuiten ● Leg een Siemens-reinigstablet in de lade 0.en.sluit.deze. Opmerking: Is het waterfilter geactiveerd, dan verschijnt de instructie om het filter te verwijderen.en.nogmaals.op.de.toets.8.start. te.drukken. WaterFiLter Wegnemen s tart 0,5 L Water + ontkaLker toevoegen s tart ● Giet.lauw.water.in.het.lege.waterreservoir. 11,.tot.aan.de.markering.‘0,5 l’.en.los.
de nl Toebehoren Onderstaand.toebehoren.is.in.de.handel.of. bij.de.klantenservice.verkrijgbaar. Bestelnr. Handel Klantenservice Reinigings-. tabletten TZ60001 310575 Ontkalkingstabletten TZ60002 310967 Waterfilter TZ70003 467873 Afval. A Dit.apparaat.is.gemarkeerd.volgens.de. Europese.richtlijn.betreffende.afgedankte. elektrische.en.elektronische.apparatuur. (AEEA).2002/96/EG..Deze.richtlijn.bepaalt. het.kader.voor.de.terugname.en.verwerking. van.afgedankte.apparatuur,.dat.over.heel. Europa.
de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Op.het.display.verschijnt.. De.bonen.vallen.niet.in.het. maalwerk.(bonen.zijn.te. olieachtig). Klop.zachtjes.tegen.het. bonenreservoir.15... Gebruik.eventueel.een. andere.koffiesoort... Maak.het.bonenreservoir.15. leeg.en.veeg.het.uit.met.een. droge.doek. Er.kan.geen.warm.water. worden.genomen. De.melkschuimer.10.of.de. houder.van.de. melkschuimer.10.is.vuil. Reinig.de.melkschuimer.10. of.de.houder.van.de. melkschuimer.10. Te.
de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De.koffie.is.te.‘bitter’. De.maalgraad.is.te.grof. ingesteld.of.de.gemalen. koffie.is.te.grof. Stel.de.maalgraad.grover.in. of.gebruik.grover.gemalen. koffie. Ongeschikte.koffiesoort. Gebruik.een.andere. koffiesoort. In.het.apparaat.is.een. storing.opgetreden. Bel.de.hotline.op. Het waterfilter is niet vastgeklikt. Het waterfilter in het reservoir.drukken,.tot.het. voelbaar.vastklikt. Op.het.display.verschijnt.
ru Содержание Обзор......................................................104 Перед первым использованием...........105 Элементы управления...........................106 − Сетевой выключатель O./.I................106 − Кнопка a.............................................106 − Поворотный переключатель..............106 − Кнопки выбора < и >. ......................106 − Дисплей...............................................107 − Кнопка start.........................................109 − Кнопка °C.............
ru ! Опасность ожога горячей жидкостью! Насадка для приготовления молочной пены / горячей воды 10 сильно нагревается. После использования дождаться охлаждения, только после этого прикасаться. Обзор Уважаемые любители кофе! Поздравляем Вас с покупкой этой полностью автоматической кофе-машины эспрессо фирмы Siemens. В данной инструкции по эксплуатации описываются различные модели, отличающиеся по оснащению. Просьба также учитывать прилагаемую краткую инструкцию.
ru Перед первым использованием Общие сведения В соответствующие емкости заливать только чистую, не газированную воду; рекомендуется засыпать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для кофеварок эспрессо и полностью автоматических кофе-машин эспрессо. Не использовать кофейные зерна, покрытые глазурью, карамелью или обработанные другими сахаросодержащими добавками - они засоряют блок заваривания. В этом приборе можно устанавливать жесткость воды. На заводе установлена степень жесткости воды 4.
ru ● Нажать кнопку 8.start, выбранный язык сохраняется в памяти, загорается кнопка .a. ● Нажать кнопку .a, на дисплее 5. появится логотип торговой марки. Прибор производит нагрев и промывку; из устройства разлива кофе 9 вытекает небольшое количество воды. Когда на дисплее 5 появятся символы для выбора режима приготовления, прибор готов к работе.
ru Дисплей На дисплее 5 при помощи символов показываются: возможности выбора, крепость и количество кофе, а также текстовая информация о настройках, текущих процессах и сообщениях. Поворотным переключателем 6 и кнопками выбора 4. можно выполнять настройки. Выбранная настройка выделяется рамкой. Сообщения на дисплее На дисплее 5 появляются различные сообщения.
ru ËË Í Á Å Æ È ÉÊ Эспрессо Возможности выбора Â. 2 À. Э Å È Ê x Э спрессо спрессо. . м АккиАто .молочнАя пенА .Ã Á Æ É Ì .ГорячАя водА. .2 x к офе .к о фе .к АпУчино теплое молоко б ыстр. промывкА молочн .
ru Кнопка start При нажатии на кнопку 8.start начинается процесс приготовления или выполняется сервисная программа. Повторным нажатием кнопки 8.start во время приготовления напитка можно досрочно остановить процесс. Кнопка °C Кнопкой °C можно устанавливать температуру для кофе и воды (коротким нажатием), а также включать или выключать защиту от детей (удерживать нажатой мин. 3 секунды). Установка температуры: Один раз нажать на кнопку .°C и выполнить настройки кнопками 4.< и >.
ru Кнопка j Настройки Кнопкой 7.j можно запрашивать информацию (короткое нажатие) и выполнять настройки (удерживать нажатой минимум 3 с). Установка степени помола Поворотным регулятором степени помола 17 можно установить необходимую степень помола кофе. Запрос информации В меню информации можно просмотреть следующие данные: – какое количество напитка было приготовлено с момента начала эксплуатации прибора. – когда необходимы ближайшие сервисные работы.
ru Установки меню ● Кнопку 7.j удерживать нажатой минимум 3 секунды. Появятся различные возможности для настройки. н Астройки язык Ж есткость воды д екАльцинАция P Усский Все последующие настройки в данной инструкции по эксплуатации отмечаются значком j 3 сек + > , за которым следует подробное описание. Кнопками 4.< и > можно выбирать различные возможности для настройки. н Астройки Ж есткость воды д екАльцинАция очисткА s tart Указание: Выполненные изменения сохраняются автоматически.
ru j 3 сек + > подоГр. выкл Здесь можно установить время для автоматического отключения подогрева чашек 18 после включения Можно установить время от 5 минут до 8 часов. ● Поворотным регулятором 6 установить необходимое время. j 3 сек + > А втооткл. через ● Вращая поворотный переключатель 6,. можно задать промежуток времени после последнего приготовления, когда прибор будет автоматически переключаться в “экономичный режим”. Можно установить время от 5 минут до 8 часов.
ru К сведению: В любое время нажатием комбинации кнопок можно вернуть заводские настройки. Прибор должен быть полностью отключен. ● Кнопки 4.< и > и сетевой выключатель 1.O./.I удерживать нажатыми не менее 5 секунд. Нажать кнопку 8.start,. заводские настройки вновь активны. Приготовление кофейных напитков из кофейных зерен Данная полностью автоматическая кофемашина эспрессо производит помол свежего кофе отдельно для каждого заваривания.
ru ● Нажать кнопку 8.start. Сначала в чашку или стакан подается молоко. После этого заваривается кофе, который наливается в чашку или стакан. Важно: Засохшие остатки молока удаляются с трудом, поэтому после каждого использования промывать насадку для приготовления молочной 10. теплой водой (см. раздел “Очистка устройства приготовления молочной пены”). Приготовление кофейных напитков из молотого кофе Данная полностью автоматическая кофемашина эспрессо может работать с молотым (но не растворимым) кофе.
ru Приготовление молочной пены и теплого молока ! Опасность ожога Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После использования дождаться охлаждения, только после этого прикасаться. Прибор должен быть готов к работе. ● Погрузить трубку для молока 10d. насадки для приготовления молочной пены 10 в емкость для молока . ● Под отверстие насадки для приготовления молочной пены 10 поставить предварительно подогретую чашку или стакан.
ru Уход и ежедневная очистка ! Опасность поражения током! Перед очисткой отсоединить сетевой кабель от сети. Запрещается погружать прибор в воду. Не использовать паровые очистители. ● Протрите корпус мягкой влажной тканью. Запрещается использование грубой ткани или чистящих средств. ● Емкость для воды 11 и блок заваривания промывать только водой. ● Крышку отсека для хранения 5 и заслонку поддонов для капель 6. разрешается протирать только слегка влажной салфеткой. Не мыть в посудомоечной машине.
ru Очистка блока заваривания (см. также краткую инструкцию) Дополнительно к программе автоматической очистки блок заваривания следует регулярно извлекать для чистки. ● Нажать кнопку .a для переключения прибора в экономичный режим. ● Полностью отключить прибор сетевым выключателем 1 O / I, ни одна кнопка не должна светиться. ● Сдвинуть вправо кнопку открывания дверцы и открыть дверцу 1 блока заваривания . ● Красный фиксатор b на блоке заваривания сдвинуть до упора влево.
ru Сервисные программы Совет: См. также краткую инструкцию в отсеке для хранения 4. На дисплее 5 с определенной регулярностью появляются надписи провести декАльцинАцию или необходимА чисткА или зАпУстить caLc‘n‘cLean.. В этом случае следует незамедлительно произвести очистку прибора или удаление накипи при помощи соответствующей сервисной программы. По выбору обе операции можно объединить в функции Calc‘n‘Clean (см. раздел “Calc‘n‘Clean”).
ru ● Установить емкость объемом мин. . 0,5 л под насадку для приготовления молочной пены 10. ● Нажать кнопку 8.start. К сведению: Если активен фильтр для воды, появится соответствующее указание удалить фильтр, после этого повторно нажать на кнопку 8.start.. снять фильтр для воды s tart Очистка д обАвить 0,5 л воды + средство для декАльцинАции s tart Во время выполнения отдельных операций по очистке кнопка 8.start. мигает. Цифры вверху справа показывают продвижение процесса.
ru рАботАет проГрАммА и дет очисткА опУстошить поддон для кАпель УстАновить поддон для кАпель ● Опорожните и установите поддон для сбора капель 7. Прибор завершил программу очистки и снова готов к работе. Calc‘n‘Clean Эспрессо ËÍ зАпУстить caLc‘n‘cLean к нопкА i 3 сек . Calc‘n‘Clean объединяет функции удаления накипи и очистки. Если приближается время выполнения обеих программ, полностью автоматическая кофе-машина эспрессо автоматически предлагает эту сервисную программу.
ru рАботАет проГрАммА и дет декАльцинАция рАботАет проГрАммА и дет очисткА опУстошить поддон для кАпель УстАновить поддон для кАпель ● Опорожните и установите поддон для сбора капель 7. Прибор завершил программу удаления накипи и очистки и снова готов к работе. Важно: Если какая-либо сервисная программа была прервана, например, изза отключения электроснабжения, действовать следующим образом: ● Промыть емкость для воды 11 и заполнить ее водой до отметки “max”. ● Нажать кнопку 8.
ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее “з Аполнить отсек для кофейных зерен ”, хотя емкость для кофейных зерен 15 заполнена или Кофемолка не размалывает кофейные зерна. Зерна не проваливаются в кофемолку . (слишком маслянистые зерна). Слегка постучать по емкости для кофейных зерен 15. Попробовать другой сорт кофе.. Пустую емкость для кофейных зерен 15. протереть сухой тканью. Невозможно приготовление горячей воды (для чая).
ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Кофе слишком “горький”. Установлен слишком тонкий помол или кофе слишком тонкого помола. Установить более грубый помол или использовать кофе более грубого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать другой сорт кофе. Сбой прибора. Свяжитесь с “горячей линией”. Сообщение на дисплее неиспрАвность позвоните в слУЖбУ технической поддерЖки. Фильтр для воды не держится в емкости для воды 11.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-hausgeraete.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Grand Union House Old Wolverton Road www.bshappliancecare.co.uk/ Siemens Service Requests (nationwide) Tel.: 0844 8928999 mailto:mks-servicerequest@ bshg.com Spares and Accessories Tel.: 0844 8928921 mailto:mks-spares@bshg.com Product Advice Tel.: 0844 8928927 mailto:mks-productadvice@ bshg.com Head office Tel.: 0844 8928922 Fax: 01908 328670 GR Greece, ǼȜȜȐȢ BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Kentriko Ipokatastima Service 17 km E.O.
MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B – Kara By Pass B – Kara BKR Tel.: 021 48 05 90 Fax: 021 48 05 98 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Werner von Siemensstraat 5 2712 PN Zoetermeer mailto:Infocentrum-siemens@ bshg.com www.siemenshuishouden.nl Storingsmelding: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3978 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3980 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.
5090477243 TK73-RW en/fr/it/nl/ru