TT 3A...GB siemens-home.bsh-group.
en English 3 de Deutsch 7 ar العربية 15
a b c d e 6 f 6 4 7 1 5 2 8 3 g h i j k l
a b c d e 6 f 6 4 1 5 7 2 8 3 g h i j k l
en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing.
en W Risc of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Do not insert any objects into the toast slot. Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath curtains or other flammable materials. Never cover the toast slot.
en Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. These operating instructions describe the following different models: ■■ Long slot toaster ■■ Compact toaster Before using for the first time ■■ Remove any stickers or film. ■■ With the window open, operate the toaster without bread in it at least three times at the highest toasting level setting and let it cool down.
en Using the warming rack Never place aluminium foil on the warming rack 6! Only use the warming function when the warming rack 6 is extended. Never warm and toast at the same time! ■■ Press switch 5 down until it engages. The warming rack 6 extends. ■■ Place bread rolls on the warming rack 6. ■■ Using the selector 3, set the toasting level to maximum level 2. ■■ Press the push-down lever 1 down until it engages. General Toast items only until they are golden brown and not dark or brown.
de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden.
de W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien betreiben.
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Modelle: ■■ Langschlitz-Toaster ■■ Kompakt-Toaster Vor dem ersten Gebrauch ■■ Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ■■ Toaster ohne Brot bei geöffnetem Fenster mit der höchsten Röstgrad-Einstellung mindestens 3 mal aufheizen, danach abkühlen lassen.
de Aufbacken Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 6 legen! Nur mit herausgefahrenem Brötchenaufsatz 6 aufbacken. Nicht gleichzeitig toasten und aufbacken! ■■ Schalter 5 bis zum Anschlag nach unten schieben. Der Brötchenaufsatz 6 fährt aus. ■■ Brötchen auf den Brötchenaufsatz 6 legen. ■■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2 einstellen. ■■ Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach unten drücken.
5 – ar اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز J ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭﺎز بﺄﺳﻠوب يدﻋم الﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ البيﺋة .ھذا الﺟﮭﺎز ﻣطﺎبﻖ لﻠﻣواﺻﻔة اﻷوربية /19/2012الﻣﺟﻣوﻋة اﻻﻗﺗﺻﺎدية اﻷوربية الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺟﮭزة الﻛﮭربﺎﺋية واﻹلﻛﺗروﻧية الﻘديﻣة (waste electrical and electronic equipment – WEEE). وھذه الﻣواﺻﻔة ﺗﺣدد اﻹطﺎر العﺎم لﻘواﻋد ﺗﺳري ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دول اﻻﺗﺣﺎد اﻷوربﻲ بﺧﺻوص اﺳﺗعﺎدة اﻷﺟﮭزة الﻘديﻣة وإﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼلﮭﺎ .ﻗوﻣﻲ بﺎﺳﺗﺷﺎرة ﻣوزﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ لﻣعرﻓة اﺣدث اﻻﻧظﻣة الﻣﺗبعة ﺣﺎليﺎ لﻠﺗﺧﻠص ﻣن اﻻﺟﮭزة الﻘديﻣة.
ar – 4 ﻣﻼﺣظﺔ :ﻓﻲ ﺣﺎلة ﺗعﻠﻖ ﺷريﺣة ﺧبز بﺟﮭﺎز الﺗﺣﻣيص ،ﻓﺈﻧﮫ يﻘوم بﺈيﻘﺎف الﺗﺷﻐيل ﺗﻠﻘﺎﺋيًﺎ .يﺗم ﺟذب ﻛﺎبل الﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ ويﺗم إزالة الﺧبز بﺣذر ﻋﻧدﻣﺎ يبرد ﺟﮭﺎز الﺗﺣﻣيص. ﺗﺳﺧﯾن اﻟﺧﺑز اﻟﺑﺎرد أو اﻟﺧﺑز اﻟﻣُﺣﻣّص ■ يﺗم ﺿبط ﻣﺳﺗوى الﺗﺣﻣيص الﻣرﻏوب ﻓيﮫ ﻋﻠﻰ . ■ يﺗم إدﺧﺎل الﺧبز الﺟﺎري ﺗﺣﻣيﺻﮫ ﺛم يﺗم الﺿﻐط ﻋﻠﻰ ذراع الدﻓﻊ ﻷﺳﻔل 1ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘر ﻓﻲ ﻣوﺿعﮭﺎ.
3 – ar ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻟﺷراﺋﻛم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن .Siemens ﻟﻘد ﺣﺻﻠﺗم ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺟودة ﺳوف ﯾﻣﻧﺣﻛم اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣﺗﻌﺔ.
ar – 2 Wﺧطر ﺣدوث ﺣروق وﺧطر ﺣدوث ﺣرﯾﻖ! ﻻ ﺗﺿﻊ الﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺳﺎﺧن أو بﺎلﻘرب ﻣﻧﮫ ،ﻣﺛل ﺻﻔيﺣة الﻣوﻗد .ﺗﺟﻧب رذاذ الدھن ﻓﻘط يﺗﺿرر البﻼﺳﺗيك. اﻻﺳﺗﺧدام الﺧﺎطﺊ لﻠﺟﮭﺎز يﻣﻛن أن يؤدي إلﻰ ﺣدوث إﺻﺎبﺎت. يﺟب ﻋدم الﻘيﺎم بﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال بﺗوﺻيل أو ﺗﺷﻐيل الﺟﮭﺎز ﻣﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﺗوﻗيت الﺗﺷﻐيل/إيﻘﺎف الﺗﺷﻐيل أو ﻣﻊ ﻣﻘﺎبس ﻗﺎبﻠة لﻠﺗﺷﻐيل ﻋن بعد .يﺟب ﻋدم إدﺧﺎل أية أﺟﺳﺎم ﻓﻲ ﻓﺗﺣة إدﺧﺎل الﺧبز .الﺧبز يﻣﻛن أن يﺣﺗرق .
1 – ar إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺑرﺟﺎء ﻗراءة إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻷﺳﻠوب اﻟﻣوﺿﺢ ﻓﯾﮭﺎ ،واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯾﺎﻣﻛم ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز .ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. Wﺧطر ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ! ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم الﺟﮭﺎز ﺳوى ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن الداﺧﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة ،وﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع أﻗل ﻣن 2000ﻣﺗر ﻓوق ﻣﺳﺗوى ﺳطﺢ البﺣر .
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.bsh-group.de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 110 mailto:soa-siemens-conso@bshg.
MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева, 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Aplan Limited The Atrium Mriehel by Pass BKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG » ويحمل ترخيص العالمةBSH Hausgeräte GmbH تم التصنيع بواسطة «االسم القانوني لمجموعة بي إس إتش Siemens AG التجارية سيمنز BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen DE 0911 70 440 044 AT 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.