å Z 4.
5* 6* 7 8* 9* 10* 4* 11* 3* 12 13 2* 14 15 1* 16 1* 22 A B E F 8 21* 20 19 18 17 C D G
1* 2* 3 a b 5* a) b) CLICK! CLICK! 4* a) 6* a 8 b) b 7 9 a b
10* 11* 12* a 12* b 12* c 12* d 14 13* CLICK! 15
16 17 18* a 18* b 19 20 a b
21 22 23 24
Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 12 2 Hartbodendüse* 13 Netzanschlusskabel 3 TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden* 14 Ausblasfilter 4 Teleskoprohr mit Schiebemanschette 15 Ein-/Austaste mit elektronischem und Entriegelungshülse* Parkhilfe Saugkraftregler* 5 Saugrohr* 16 Motorschutzfilter, waschbar 6 Schlauchhandgriff* 17 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 7 Saugschlauch 18 Filterbeutel 8 Möbelpinsel* 19 Staubraumdeckel 9 Polsterdüse* 20 Tragegriffe
de Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsauger der Baureihe VSZ4 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene VSZ4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Siemens verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
de Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Altgerät Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät be Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
de Bild 9 Saugkraft regeln a) Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedriger Leistungsbereich (1 Balken der Anzeige leuchtet) Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen. Mittlerer Leistungsbereich (2 Balken der Anzeige leuchten) Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung. hoher Leistungsbereich (alle 3 Balken der Anzeige leuchten) Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.
de Bild 20 a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung einschieben. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. ! Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Bild 21 䡲 Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19). 䡲 Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. 䡲 Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Your vacuum cleaner en 1 Adjustable floor tool with locking collar* 12 Parking aid 2 Hard-floor brush* 13 Power cord 3 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors* 14 Exhaust filter* 4 Telescopic tube with adjusting sleeve* 15 On/off button with electronic suction regulator* 5 Suction pipe* 16 Motor protection filter, washable 6 Hose handle* 17 Storage aid (on underside of unit) 7 Flexible hose 18 Dust bag 8 Hard furnishings brush* 19 Dust bag compartment lid 9 Upholstery nozzle* 20 Carrying handles
en Congratulations on your purchase of a Siemens VSZ4 vacuum cleaner. This instruction manual describes various VSZ4 models, which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model. You should only use original Siemens accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner to achieve the best possible vacuuming results. Please keep this instruction manual in a safe place.
en Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Used vacuum cleaners Used vacuum cleaners still contain many valuable materials. Therefore, please take your used vacuum cleaner to your retailer or recycling centre to be recycled.
en Figure 9 Controlling the suction level a) The required suction level can be set to any level required by turning the control knob in the direction of the arrow. Low suction range (1 bar on the indicator lights up) For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. Medium suction range (2 bars on the indicator light up) For daily vacuuming of lightly soiled floors. High suction range (all 3 bars on the indicator light up) For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
en en Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by knocking out the dirt or rinsing it out. Figure 21 䡲 Open the dust bag compartment lid (see Figure 19). 䡲 Pull out the motor protection filter in the direction of the arrow. 䡲 Clean the motor protection filter by tapping it. 䡲 If it is very dirty, the motor protection filter should be rinsed out. The filter must then be left to dry for at least 24 hours.
Description de l'appareil fr 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 12 Position parking 13 Cordon électrique 2 Brosse pour sols durs* 14 Filtre de sortie d'air 3 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols* 15 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la 4 Tube télescopique avec manchette coulissante et manchon de déverrouillage* puissance d'aspiration* 16 Filtre de protection du moteur, lavable 5 Tube d'aspiration* 17 Position de rangement (sur le dessous de l'appareil) 6 Po
fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de la série VSZ4. Cette notice d'utilisation présente différents modèles VSZ4. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation.
fr Indication pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage «Point vert». Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux.
fr Fig. 8 Marche / Arrêt 䡲 Votre appareil est équipé d'un bouton de réglage escamotable. 䡲 Pour allumer l'appareil, pousser le bouton de réglage dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le relâcher. Cela fait ressortir le régulateur. 䡲 Pour éteindre l'appareil, enfoncer à nouveau le bouton de réglage jusqu'en butée. Le bouton de réglage sera ainsi escamoté dans l'appareil. Fig.
fr fr b) Pour retirer les obstructions, la poignée peut être facilement détachée du flexible. Fig. 19 Ouverture du couvercle 䡲 Tourner le bouton de réglage jusqu'en butée et l'escamoter dans l'appareil. Attention : Ouvrir le couvercle uniquement si le bouton de réglage est escamoté. 䡲 Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. ! Fig. 20 a) Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de fermeture et l'enlever.
itDescrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco* 12 Supporto ausiliario di parcheggio 13 Cavo di collegamento alla rete elettrica 2 Spazzola per pavimenti duri* 14 Filtro d'igiene 3 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti* 15 Tasto ON/OFF con regolatore della potenza di aspira- 4 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e bussola di sblocco* 5 Tubo di aspirazione* 6 Impugnatura del tubo flessibile* zione* 16 Filtro di protezione del motore, lavabile 1
it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Siemens della serie VSZ4. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli VSZ4. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Siemens originali, pensati in modo specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile.
it Avvertenze per lo smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde". Apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi.
it Figura 8 Attivazione/disattivazione 䡲 L'apparecchio è provvisto di un pulsante di regolazione a scomparsa. 䡲 Per attivare l'apparecchio premere fino in fondo il pulsante di regolazione nel senso indicato dalla freccia e rilasciare. In questo modo viene azionato il regolatore. 䡲 Per disattivare l'apparecchio premere di nuovo fino in fondo il pulsante di regolazione. Questo fa sì che il pulsante rientri nell'apparecchio. c) Pennello per mobili Per la pulizia di infissi, mobili, profili, ecc.
it La bocchetta, il tubo di aspirazione e il tubo flessibile non devono essere intasati; in caso contrario, il display di sostituzione del filtro potrebbe scattare. b) Per eliminare le occlusioni, è possibile staccare l'impugnatura dal tubo flessibile. Figura 19 Apertura del coperchio 䡲 Premere fino in fondo il pulsante di regolazione sino a farlo rientrare nell'apparecchio. Attenzione: aprire il coperchio solo quando il pulsante di regolazione sia stato premuto fino in fondo.
Beschrijving van het apparaat nl 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 12 Parkeerhulp 13 Elektriciteitssnoer 2 Mondstuk voor harde vloeren* 14 Uitblaasfilter 3 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor de vloer* 15 Aan-/uittoets met elektronische zuigkrachtregelaar* 4 Telescoopbuis met schuifmanchet en 16 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar ontgrendelingshuls* 17 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat) 5 Zuigbuis* 18 Filterzak 6 Handgreep van de slang* 19 Deksel voor stofcompartimen
nl Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit de serie VSZ4 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende VSZ4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Siemens, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
nl Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
nl Afbeelding 8 In- / Uitschakelen 䡲 Uw apparaat is voorzien van een regelknop die kan worden verzonken. 䡲 Om het apparaat in te schakelen de regelknop in de richting van de pijl tot de aanslag indrukken en de knop loslaten. Hierdoor komt de regelaar naar buiten. 䡲 Om het apparaat uit te schakelen opnieuw de regelknop tot de aanslag indrukken. Hierdoor verzinkt de regelknop in het apparaat.
nl nl Afbeelding 19 Deksel open 䡲 Regelknop tot de aanslag indrukken en in het apparaat laten verzinken. Let op: deksel alleen openen wanneer de regelknop is verzonken... 䡲 Deksel openen door de afsluithendel in de richting van de pijl te drukken. ! Afbeelding 20 a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst..
Beskrivelse da 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 12 Parkeringssystem 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 13 Ledning 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve* 14 Udblæsningsfilter* 4 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 15 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator* 5 Rør* 16 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart 6 Slangehåndgreb* 17 Parkeringssystem (på apparatets underside) 7 Sugeslange 18 Filterpose 8 Møbelpensel* 19 Støvrumslåg 9 Polstermundstykke* 20 Bærehåndtag (på for-
da Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VSZ4. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige VSZ4-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Siemens, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen. Opbevar venligst denne brugsanvisning.
da Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende vis. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos forhandleren eller på en genbrugsstation.
da Figur 9 Regulere sugestyrken a) Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at dreje regulatorknappen i pilens retning. Lav sugeeffekt (1 bjælke i indikatoren lyser) Til støvsugning af sarte materialer, f.eks. gardiner. Mellem sugeeffekt (2 bjælker i indikatoren lyser) Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. Høj sugeeffekt (alle 3 bjælker i indikatoren lyser) Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.
da da Rense motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfilteret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Figur 21 䡲 Luk støvrumslåget op (se figur 19). 䡲 Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. 䡲 Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent. 䡲 Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. 䡲 Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk støvrumslåget.
Beskrivelse av apparatet no 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsering* 12 Parkeringshjelp 2 Munnstykke for harde gulv* 13 Nettkabel 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv* 14 Utblåsingsfilter 4 Teleskoprør med skyvemansjett og låsering* 15 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulator* 5 Rør* 16 Motorfilter, vaskbart 6 Slangehåndtak* 17 Oppbevaringshjelp (på undersiden av støvsugeren) 7 Sugeslange 18 Filterpose 8 Møbelpensel* 19 Støvposedeksel 9 Møbelmunnstykke* 20 Bærehåndtak (på forsiden og
no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Siemens i serien VSZ4. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige VSZ4modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen. Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.
no Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjenvinning.
no Figur 8 Slå av og på 䡲 Apparatet er utstyrt med en nedsenkbar reguleringsbryter. 䡲 Apparatet slås på ved å trykke reguleringsbryteren helt inn i pilens retning. Slipp deretter bryteren. Bryteren spretter ut. 䡲 Apparatet slås av ved å trykke reguleringsbryteren helt inn. Bryteren senkes ned i apparatet. Figur 13 Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet etter bruk, som vist på bildet.
no no Figur 20 a) Lukk og ta ut filterposen ved å trekke i lukkefliken. b) Skyv den nye filterposen inn i holderen så langt den går. Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn ! Obs: filterpose. Rengjøre motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Figur 21 䡲 Åpne støvromdekselet (se bilde 19). 䡲 Trekk ut motorfilteret i pilens retning. 䡲 Rengjør motorfilteret ved å banke det. 䡲 Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.
Beskrivining av produkten sv 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 12 Parkeringshjälp 2 Specialmunstycke för hårda golv* 13 Sladd 3 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv* 14 Microsan-utblåsfilter 4 Teleskoprör med skjutmanschett och 15 Till- och frånknapp med elektriskt sugkraftsreglage* upplåsningshylsa* 16 Motorskyddsfilter, tvättbart 5 Rör* 17 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida) 6 Handtag* 18 Dammpåse 7 Dammsugarslang 19 Lock till dammbehållare 8 Dammborste* 20 Bärhandtag
sv Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i VSZ4-serien. Bruksanvisningen visar olika VSZ4-modeller. Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Siemens, de är specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt. Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om dammsugaren byter ägare. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning, inte för yrkesanvändning.
sv Återvinningstips Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från transportskador. Förpackningen består av miljövänliga material som går att återvinna. Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral för återvinning. Information om återvinning får du hos din återförsäljare eller kommun.
sv Bild 9 Reglera sugkraft a) Vrid inställningsknappen i pilens riktning så ställer du steglöst in önskad sugkraft. Lägre effekt (1 stapel i indikeringen lyser) För dammsugning av känsliga material, t.ex. gardiner. Medelhög effekt (2 staplar i indikeringen lyser) För daglig rengöring och lätt nedsmutsning. Hög effekt (alla 3 staplar i indikeringen lyser) För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv och vid kraftig nedsmutsning.
sv sv Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur och slå det rent eller tvätta det. Bild 21 䡲 Öppna locket till dammbehållaren (se bild 19). 䡲 Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. 䡲 Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. 䡲 Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur. Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar. 䡲 Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats efter rengöringen och stäng locket till dammbehållaren.
fiLaitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 12 Pysäköintiasento 2 Kovien lattioiden suulake* 13 Verkkoliitäntäjohto 3 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioille* 14 Poistoilman suodatin 4 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla* 15 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon 5 Imuputki* säätimellä* 6 Letkun kahva* 16 Moottorinsuojasuodatin, pestävä 7 Imuletku 17 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 8 Pölysuutin* 18 Suodatinpussi 9 Tekstiilisuutin* 19 Pölypussisäili
fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemensmallisarjan VSZ4 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ4-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Siemensvarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi. – jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
fi Avaa kuvasivut! Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva 1* Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Kuva 2* Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. Käyttöönotto Kuva 3 a) Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuva 4* a) Liitä kahva ja imu-/teleskooppiputki tukevasti yhteen. b) Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu.
fi Kuva 15 Käytettäessä pölynimuria esim. portailla laitetta voidaan kantaa myös kahvasta. Työn jälkeen Kuva 16 Irrota verkkopistoke seinästä. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Kuva 17 Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.
Descripción del aparato es 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 12 Soporte para el tubo 13 Cable de alimentación de red 2 Cepillo para suelos duros* 14 Filtro de salida 3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos* 15 Tecla conexión/desconexión con regulador electrónico 4 Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo* 5 Tubo de aspiración* de la potencia de aspiración* 16 Filtro protector del motor, lavable 17 Soporte para el tubo en posición vertical (e
es Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la serie VSZ4. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos VSZ4. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Guardar las instrucciones de uso.
es Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador contra posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«. Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables.
es b) Girar la tecla de mando en la dirección de la flecha hasta el punto de retención para que el rendimiento de aspiración se ajuste de forma automática según el revestimiento del suelo. Se iluminan las tres rayas del indicador. De esta manera, mirando el indicador se puede identificar el rendimiento de aspiración programado. ! Atención: los tejidos delicados, como las cortinas, no pueden aspirarse en el modo automático.
es es Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura 21 䡲 Abrir el compartimento general (ver figura 19). 䡲 Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. 䡲 Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo. 䡲 Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas.
Descrição do aparelho pt 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 12 Posição de parque para o tubo 2 Bocal para pavimentos rijos* 13 Cabo de alimentação 3 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos* 14 Filtro de saída do ar 4 Tubo telescópico com punho corrediço e manga de 15 Tecla de ligar/desligar com regulação electrónica da desbloqueio* potência de sucção* 5 Tubo de aspiração* 16 Filtro de protecção do motor, lavável 6 Pega do tubo flexível* 17 Dispositivo para arrumar o tubo (na parte de b
pt Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Siemens da linha VSZ4. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos VSZ4. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis. Guarde as instruções de utilização.
pt Recomendações de eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra eventuais danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto. Aparelho antigo Os aparelhos antigos contêm frequentemente materiais com valor. Por essa razão, entregue o aparelho que deixou de usar ao seu agente ou num centro de reciclagem.
pt b) A potência de sucção regula-se automaticamente em função do tipo de pavimento, se rodar o botão regulador no sentido da seta, passando o ponto de entalhe. As três barras acendem-se. Depois pode identificar a potência de sucção regulada através da indicação das barras.
pt Limpar o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deverá ser sacudido ou lavado com regularidade! Figura 21 䡲 Abra a tampa do compartimento do saco do pó (ver fig. 19). 䡲 Retire o filtro de protecção do motor no sentido da seta. 䡲 Sacuda o filtro de protecção do motor. 䡲 Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve ser lavado. Deixe o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
Περιγραφή συσκευής gr 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα εναλλαγής µε δακτύλιο απασφάλισης* 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρών δαπέδων* 14 Φίλτρο εξ δου του αέρα 15 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης µε ηλεκτρονικ ρυθµιστή ισχύος αναρρ φησης* 3 Πέλµα TURBO-UNIVERSAL® για δάπεδα* 16 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα, πλεν µενου 4 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας µε συρ µενο δακτύλιο και 17 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της δακτύλιο απασφάλισης* συσκευής) 5 Σωλήνας αναρρ φησης* 18 Σακούλα φίλτρου 6 Χειρολαβή στον
el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Siemens της σειράς VSZ4. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλα VSZ4. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
el Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης. Παλιά συσκευής Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης.
el Εικ. 9 Ρύθµιση της δύναµης αναρρ φησης α) Στρέφοντας το κουµπί ρύθµισης προς την κατεύθυνση του βέλους µπορεί να ρυθµιστεί αδιαβάθµητα η επιθυµητή δύναµη αναρρ φησης. Χαµηλή περιοχή ισχύος (στην ένδειξη ανάβει 1 δοκ ς) Για την αναρρ φηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. κουρτινών. Μεσαία περιοχή ισχύος (στην ένδειξη ανάβουν 2 δοκοί) Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής ρύπανσης.
el gr β) Για την αποµάκρυνση των φραξιµάτων µπορεί η χειρολαβή να λυθεί εύκολα απ τον εύκαµπτο σωλήνα. Εικ. 19 Άνοιγµα του καλύµµατος 䡲 Πιέστε µέσα το κουµπί ρύθµισης µέχρι το τέρµα και βυθίστε το στη συσκευή. Ανοίξτε το κάλυµµα µ νο µε βυθισµένο το ! Προσοχή: κουµπί ρύθµισης. 䡲 Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. 20 α) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας απ τη λαβή και αφαιρέστε την.
trCihaz∂n tarifi 1 Kademeli kilitsiz kovan zemin baµl∂π∂* 2 Sert zemin baµl∂π∂* 3 TURBO-UNIVERSAL®-Zemin için f∂rça* 14 D∂µar∂ üfleme filtresi 15 Elektronik emme gücü düzenleyici açma/kapama düπmesi* 4 Sürgü manµetli ve kilitsiz kovanl∂ teleskopik boru* 16 Motor koruma filtresi, y∂kanabilir 5 Emme borusu* 17 Yerleµtirme yard∂m∂ (cihaz∂n alt taraf∂nda) 6 Hortum tutamaπ∂* 18 Filtre torbas∂ 7 Emme hortumu 19 Toz haznesi kapaπ∂ 8 Mobilya f∂rças∂* 20 Kavramal∂ taµ∂ma kolu (ön ve arka taraf∂ndan) 9
tr Siemens VSZ4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VSZ4 modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür. En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Siemens aksesuarlarını kullanmalısınız. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.
tr Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye ederiz.
tr Resim 9 Emme gücünün düzenlenmesi a) Ayar düπmesi ok yönünde döndürülerek istenilen emme gücü kademesiz olarak ayarlanacakt∂r. En düµük rand∂man alan∂ (1 gösterge çubuπu yan∂yor) Hassas cisim ve maddelerin temizlenmesi için kullan∂l∂r; örn. tüller. Ortalama rand∂man alan∂ (2 gösterge çubuπu yan∂yor) Az kirli yüzeylerin günlük temizliπinde. En yüksek rand∂man alan∂ (3 gösterge çubuπu yan∂yor) Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin ve çok kirli zeminlerin temizlenmesi için.
tr Resim 20 a) Filtre torbas∂n∂ çekiniz, kapama dilini kilitleyiniz ve d∂µar∂ ç∂kar∂n∂z. b) Yeni filtre torbas∂n∂ ses ç∂k∂ncaya kadar dayanaπ∂n sonuna kadar itiniz. Kapak sadece filtre torbas∂ ! Dikkat: yerleµtirilmiµ ise kapan∂r. Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Resim 21 䡲 Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19). 䡲 Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz. 䡲 Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
Opis urządzenia pl 1 Przełączalna szczotka do podłóg z tuleją blokującą* 14 Filtr wylotu powietrza 2 Specjalna szczotka do podłóg twardych* 15 Włącznik/wyłącznik z elektronicznym regulatorem siły 3 Szczotka do podłóg TURBO-UNIVERSAL®* 4 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tuleją blokującą* ssania* 16 Filtr zabezpieczający silnik (nadaje się do prania) 5 Rura ssąca* 17 Zaczep rury ssącej (na spodzie urządzenia) 6 Uchwyt węża* 18 Worek filtrujący 7 Wąż ssący 19 Pokrywa komory pyłowej 8 Pędzel do
pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Siemens serii VSZ4. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele VSZ4. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu. Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia dodatkowego marki Siemens, które zaprojektowano specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
pl Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały.
pl Rysunek 9 Regulacja siły ssania a) Poprzez obracanie przycisku regulacyjnego zgodnie z kierunkiem strzałki można bezstopniowo ustawić żądaną siłę ssania. Niski zakres mocy (na wskaźniku świeci się 1 kreska) Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan. Średni zakres mocy (na wskaźniku świecą się 2 kreski) Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu.
pl Rysunek 20 a) Pociągnąć za nakładkę zamykającą, aby zamknąć i wyjąć worek filtrujący. b) Wsunąć nowy worek filtrujący do oporu w mocowanie. pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym workiem ! Uwaga: filtrującym. Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wypłukanie! Rysunek 21 䡲 Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 19). 䡲 Wyjąć filtr zgodnie z kierunkiem strzałki.
A készülék leírása Hu 1 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 12 Leállító segédeszköz 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 13 Hálózati csatlakozókábel 3 TURBO-UNIVERSAL®-kefe padlóhoz* 14 Kifúvószűrő 4 Teleszkópcső csúszókarmantyúval és reteszelőhüvellyel* 15 Be-/kikapcsoló gomb elektronikus szívóerő szabályzóval* 5 Szívócső* 16 Motorvédő szűrő, mosható 6 Porszívócső fogantyú* 17 Porszívócső tartó (a készülék alsó oldalán) 7 Szívótömlő 18 Szűrőzacskó 8 Bútorecset* 19 Porkamra fedél 9 S
hu Köszönjük, hogy a Siemens VSZ4 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző VSZ4-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Siemens tartozékokat használjon, melyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.
hu Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító telepen.
hu ábra 9 Szívóerő szabályozása a) A szabályozógombnak a nyíl irányába való elforgatásával fokozatmentesen beállítható a kívánt szívóerő. Alacsony teljesítmény-tartomány (A kijelző egy oszlopa világít) Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához. Közepes teljesítmény-tartomány (A kijelző két oszlopa világít) Enyhe szennyeződések napi tisztításához. magas teljesítmény-tartomány (a kijelző mindhárom oszlopa világít) Robusztus padlóburkolatok, kemény padló és erős szennyezettség esetén.
hu A motorvédő-szűrő megtisztítása A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! ábra 21 䡲 Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 19. ábrát). Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában. 䡲 䡲 A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg. 䡲 Erős szennyezettség esetén mossa ki a motorvédő szűrőt. A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni. 䡲 Tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a készülékbe, és zárja le a porkamra fedelét.
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bu 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË* 14 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙* 15 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ Ò ÂÎÂÍÚÓÌÂÌ Â„Û·ÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ* 3 TURBO-UNIVERSAL®-˜ÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰* 16 ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡, ÏË¢ Ò 4 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡ Ò ÔÎ˙Á„‡˘‡ χ̯ÂÚ‡ Ë 17 ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ (̇ ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ ÔË·Ó‡) 5 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡* 18 îËÎÚ˙̇ Ú˙·‡ 6 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ ̇ χÍÛ˜‡* 19 ä‡Ô‡Í ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂ
bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмукачка от серията VSZ4 на Siemens. В тези указания за употреба са представени различни модели VSZ4. Затова е възможно да се окаже, че не всички описани свойства на оборудването и функции се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на Siemens, които са разработени специално за Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър резултат от изсмукването. Моля запазете указанията за употреба.
bg Указания за унищожаване Опаковка Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда при транспортиране. Тя е направена от незамърсяващи околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали в местата за събиране на системата за повторно използване "Зелена точка". Стар уред Старите прахосмукачки често все още съдържат ценни материали.
bg îË„. 9 ê„ÛÎˇÌ ̇ ÒË· ̇ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì a) óÂÁ Á‡‚˙ڇ̠̇ „ÛΡ˘Ëfl ·ÛÚÓÌ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ Ò ̇ÒÚÓÈ‚‡ ·ÂÁÒÚÂÔÂÌÌÓ Ê·̇ڇ ÒË· ̇ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ. ÑÓÎÂÌ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ (Ò‚ÂÚË 1 Ë̉Ë͇ÚÓ̇ ÎÂÌÚ‡) ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ χÚ¡ÎË, ̇ÔËÏ Ô‰ÂÚ‡. ë‰ÂÌ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ (Ò‚ÂÚflÚ 2 Ë̉Ë͇ÚÓÌË ÎÂÌÚË) ᇠÂʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ÔË Ì„ÓÎflÏÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
bg bu îË„. 19 éÚ‚‡flÌ ̇ ͇ԇ͇ 䡲 ç‡ÚËÒÌÂÚ „ÛΡ˘Ëfl ·ÛÚÓÌ ‰Ó ÛÔÓ Ì‡‰ÓÎÛ Ë „Ó ‚͇‡ÈÚ ‚ Û‰‡. éÚ‚‡flÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏÓ Ò ‚͇‡Ì ‰ÓÍ‡È ! ÇÌËχÌËÂ: ̇‰ÓÎÛ Â„ÛΡ˘ ·ÛÚÓÌ. 䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ˜ÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÎÓ͡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. îË„. 20 a) á‡Ú‚ÓÂÚÂ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ̇„Ó ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·‡ ˜ÂÁ ËÁÚ„ÎflÌ ̇ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ ÔÎӘ͇. b) èÎ˙ÁÌÂÚ ÌÓ‚‡Ú‡ ÙËÎÚ˙̇ Ú˙·‡ ‰Ó ÛÔÓ ‚ ‰˙ʇ˜‡. ! ÇÌËχÌËÂ: ä‡Ô‡Í˙Ú Ò Á‡Ú‚‡fl Ò‡ÏÓ ÔË ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ Ú˙·‡.
éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ ru 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ* 13 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ 14 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËÎ¸Ú 15 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Â„ÛÎflÚÓÓÏ 3 ôÂÚ͇ ‰Îfl ÔÓ· TURBO-UNIVERSAL®* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÏÛÙÚÓÈ-ÔÓÎÁÛÌÍÓÏ Ë ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl* 16 åÓÚÓÌ˚È ÙËθÚ, ÏÓ˛˘ËÈÒfl 17 è‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ÙËÍÒ‡ÚÓ˚ (Ò ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ 5 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇* ÔË·Ó‡) 6 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡* 18 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË 7 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„ 19 ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ
ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Siemens серии VSZ4. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели VSZ4. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам необходимо использовать только оригинальные принадлежности Siemens, разработанные специально для Вашего пылесоса. Сохраните инструкцию по эксплуатации.
ru Инструкции по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья. Отслужившие приборы Отслужившие приборы являются ценным сырьем для дальнейшего использования. Поэтому отслуживший прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей утилизации.
ru êËÒ. 8 ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË 䡲 LJ¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÛÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚Ï ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ. 䡲 ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË ‰Ó ÛÔÓ‡, Á‡ÚÂÏ ÓÚÔÛÒÚËÚÂ. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ‰ÌËÏÂÚÒfl. 䡲 ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰Ó ÛÔÓ‡. èË ˝ÚÓÏ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ÛÚÓÔÎÂÌÌ˚Ï. êËÒ. 9 ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl a) èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË ÏÓÊÌÓ Ô·‚ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
ru á‡ÏÂ̇ ÙËθڇ á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. 18* a) ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ· ÔË Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθڇ ̇ Í˚¯Í ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ ÊÂÎÚ˚Ï, ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸, ‰‡Ê ÂÒÎË ÓÌ Â˘Â Ì ÔÓÎÓÌ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÌ˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ı‡‡ÍÚ‡ ÒÓ‰Âʇ˘Â„ÓÒfl ‚ ϯ͠ÏÛÒÓ‡. èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇҇‰Í‡, ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ Ë ¯Î‡Ì„ Ì ·˚ÎË Á‡·ËÚ˚ Ô˚θ˛, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‚ Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÓÊ ҇·‡Ú˚‚‡ÂÚ.
Descrierea aparatului ro 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare* 12 Dispozitiv auxiliar de fixare 13 Cablu de racordare la reøea 2 Perie pentru gresie / parchet* 14 Filtru pentru aerul evacuat 3 TURBO-UNIVERSAL®-Perii pentru podele* 15 Buton de pornire/oprire cu selector electronic al puterii 4 Tub telescopic cu dispozitiv glisant µi buton de deblocare* 5 Tub de aspirare* de aspirare* 16 Filtru protector motor, lavabil 17 Dispozitiv auxiliar de fixare (pe partea inferioarå a 6 Mâner
ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VSZ4. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele VSZ4. De aceea este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneavoastră. Utilizaţi numai accesorii originale Siemens, care au fost dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
ro Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi a aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor. Aparatele vechi Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile.
ro Figurå 8 pornire / oprire 䡲 Aparatul Dvs. este dotat cu un buton de reglare scufundabil. 䡲 Pentru pornirea aparatului apåsaøi butonul de reglare în direcøia sågeøii pânå la refuz, µi låsaøi-l liber. Astfel regulatorul iese din locaµ. 䡲 Pentru oprirea aparatului apåsaøi din nou butonul de reglare pânå la refuz. Astfel butonul de reglare se scufundå în aparat. Figurå 9 Reglarea puterii de aspirare a) Puterea de aspirare doritå se regleazå fårå trepte prin rotirea butonului de reglare în direcøia sågeøii.
ro Figurå 19 Deschiderea capacului 䡲 Apåsaøi pânå la refuz butonul de reglare, µi scufundaøi-l în aparat. Capacul se va deschide numai cu butonul de ! Atenøie: reglare scufundat. 䡲 Deschideøi capacul prin acøionarea pârghiei de blocare în direcøia sågeøii. Figurå 20 a) Închideøi sacul de filtrare trågând de eclisa de închidere, µi scoateøi-l. b) Introduceøi noul sac de filtrare pânå la refuz în suport. capacul se va închide numai dacå este introdus ! Atenøie: sacul de filtrare.
ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ua 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 12 íËϘ‡Òӂ ͥÔÎÂÌÌfl 13 òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë* 14 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ 3 ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL®-‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë* 15 äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl Á ÂÎÂÍÚÓÌÌËÏ 4 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ χÌÊÂÚÓ˛ Ú‡ ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* „ÛÎflÚÓÓÏ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl* 16 á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇, flÍËÈ ÏÓÊ̇ ÏËÚË 5 íÛ·‡* 17 äÌÓÔ͇ ÁÛÔËÌÍË (̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡) 6 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡* 18 î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ 7 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸Ì
uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії VSZ4 від компанії Siemens. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі VSZ4. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних характеристик обладнання та функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Siemens, спеціально розроблене для отримання максимального результату прибирання з Вашим пилососом. Будь ласка, збережіть дану інструкцію з експлуатації.
uk Утилізація Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять цінні матеріали. Тому здайте прилад, строк експлуатації якого закінчився, продавцю або на спеціальний пункт приймання для подальшої переробки.
uk ·) èÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ÒÚ‡Ìӂβ˛Ú¸Òfl Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÔÓÍËÚÚfl Ô¥‰ÎÓ„Ë, ˘ÓÈÌÓ Â„ÛÎflÚÓ ·Û‚ ÔÓ‚ÂÌÛÚËÈ Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË Ì‡‰ Ô¥ÒÎfl Í·ˆ‡ÌÌfl. ç‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥ Á‡Ò‚¥ÚËÎËÒfl ÚË ËÒÍË. èÓ ˆ¸ÓÏÛ ÇË ÏÓÊÂÚ ÓÁÔ¥Á̇ÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÛ ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl. Ì¥ÊÌ¥ χÚÂ¥‡ÎË, ̇ÔËÍ·‰, ڲθ, Ì ÏÓÊ̇ ! 삇„‡: ÔËÎÓÒÓÒËÚË Ì‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËı ÛÒÚ‡Ìӂ͇ı. óˢÂÌÌfl êËÒ. 10* èÂÂÏË͇˜ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë: 䡲 äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl Ú‡ ÍËÎËÏË => á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. 16 ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË.
uk ua óˢÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ‰‚Ë„Û̇ é·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó Â„ÛÎflÌÓ ‚ËÚÛ¯ÛÈÚ ‡·Ó ÏËÈÚ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇! êËÒ. 21 䡲 Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ (‰Ë‚. ËÒ. 19). 䡲 ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË. 䡲 ÇËÚÛÒ¥Ú¸ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇. 䡲 üÍ˘Ó Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ ÒËθÌÓ Á‡·Û‰ÌÂÌËÈ, ÔÓÏËÈÚ ÈÓ„Ó. è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó Á‡Î˯¥Ú¸ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl ÔÓÒÛ¯Û‚‡ÌÌfl ÔË̇ÈÏÌ¥ ̇ ‰Ó·Û. 䡲 è¥ÒÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ‚ÒÚ‡‚Ú Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ ‚ ÔËÎÓÒÓÒ Ú‡ Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ.
ar 95
ar 96
ar 97
ar 98
ar VSZ4 VSZ4 99
A (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.
101
102
103
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
hu "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket.
107
108
109
110
111
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Family Line (Mo – Fr: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: Tel.