de Gebrauchs anweisung en Instruction manual fr Notice d‘utilisation nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Brugsanvisning sv Brugsanvisning fi Käyttöohje pt Instruções de utilização es Instrucciones de uso el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás bg Инструкция за ползване ro Instrucţiuni de folosire ar ϡΩΧΗγϻ ΕΩΎηέ· Z4.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 1 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 3 de Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Staubbehälter und Feinstaubfilter saugen.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 4 de Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 5 de Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Altgerät Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 6 de en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 7 de de en Safety information This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. Only connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust container and particulate filter. => This can damage the appliance.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 8 de de en For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and sources of heat. Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 9 de de en Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuable materials.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 10 de de fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 11 fr de fr fr Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières et filtre pour poussières fines.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 12 fr de fr Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 13 fr de fr Consignes pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ». Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 14 it de n l De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 15 nl de nl nl Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder stofreservoir en fijnstoffilter.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 16 it de n l Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 17 it de nl Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 18 da de da da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 19 da de da Sikkerhedsanvisninger Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsanvisninger. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet. Støvsug aldrig uden støvbeholder og finstøvfilter.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 20 da de da Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en funktionsfejl ved apparatet. For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autoriseret serviceværksted. Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt påvirkning fra varmekilder.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 21 da Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 22 da de no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betjening.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 23 da de no Sikkerhetsanvisninger Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Bruk aldri støvsugeren uten støvbeholder og finstøvfilter.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 24 no de no no Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varmekilder. Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.). Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på apparatet. Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 25 no Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 26 de sv svsv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 27 sv de sv Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt. Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 28 sv de sv ! Observera! Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och öka sedan effekt, så går inte säkringen. Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 29 sv de fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 30 sv de fi Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 31 fi de fifi ! Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue. Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 32 fipt de Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 33 fipt de Indicações de segurança Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis. Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características. Nunca aspire sem recipiente de pó e filtro de poeiras finas.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 34 de pt ptpt Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 35 ptpt de Recomendações de eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de embalagem de que já não precisa nos ecopontos. Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm frequentemente materiais com valor. Por isso, no final de vida útil do aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de reciclagem para revalorização.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 36 pt de es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 37 ptes de Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin depósito de polvo o filtro contra polvos finos.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 38 pt de es Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 39 de es eses Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde". Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 40 esel de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς. Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 41 es de el Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. Συνδέστε στο ρεύμα και θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο συλλογής της σκόνης και φίλτρο λεπτής σκόνης.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 42 esel de Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί μια βλάβη, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών. Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 43 es de el Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης. Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμα χρήσιμα υλικά.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 44 it tde r Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 45 it tde r Asla toz haznesi ve ince toz filtresi olmadan kullanılmamalıdır. => Cihaz zarar görebilir! Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 46 it tde r Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.) uygulanmamalıdır. Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine neden olabilir. Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 47 it tde r Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz. Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 48 hu de pl Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 49 hu de pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie odkurzać bez pojemnika na pył i mikrofiltra.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 50 pl de pl pl Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 51 pl de pl Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 52 de hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 53 hu de hu Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. Soha ne használja portartály és finompor-szűrő nélkül. => A készülék károsodhat! A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 54 hu de hu A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét. Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől és hőforrásoktól. Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő stb.). A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez vezethet.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 55 hu Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 56 pl de bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Тази прахосмукачката е предвидена изключително само за ползване в домакинството, а не за професионални цели. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 57 pl de bg Указания за безопасност Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за безопасност. Включвайте към електрическата мрежа и работете с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. Никога не изсмуквайте праха без контейнер за прах и филтър за фин прах.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 58 pl de bg Преди всички работи по прахосмукачката извадете щепсела от мрежата. Не работете с повредена прахосмукачка. При появяване на неизправности извадете щепсела от мрежовия контакт. За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на резервни части на прахосмукачката трябва да се извършват само от оторизиран сервиз. Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния, влага и източници на топлина.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 59 it bg de bg Указания за унищожаване Опаковка Опаковката пази прахосмукачката от повреди по време на транспортиране. Тя е направена от благоприятни за околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали на местата за събиране за системата за повторно използване "Зелена точка". Стар уред Старите прахосмукачки често все още съдържат ценни материали.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 60 ru de ro ru Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 61 it ru ro de Instrucţiuni de siguranţă Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără recipientul de praf şi filtrul pentru praf fin.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 62 it rde o Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service autorizate. Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umiditate şi surse de căldură. Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre de suflare etc.). Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 63 ro Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor. Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:44 Seite 65 ϲΑέϋ øY »FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG π°üaG á°ù浟G ≈∏Y ∫ɪYC G ájC ÉH ΩÉ«≤dG πÑb ϥϭΪΑ ϡΪΨΘδϤϠϟ ΎϬΑ ΡϮϤδϤϟ ΔϧΎϴμϟ ϝΎϤϋ ˯ήΟ· ϭ ΔδϨϜϤϟ ϒϴψϨΗ ϝΎϔσϸϟ ίϮΠϳ ϻ .
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 68 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bitte Bildseiten ausklappen! C TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden VZ102TBB Bürsten und Saugen von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge in einem Arbeitsgang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über den Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 69 Bild 9 Saugkraft regeln Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedriger Leistungsbereich => Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Polster, Gardinen, etc. . Mittlerer Leistungsbereich => Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung. Hoher Leistungsbereich => Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 70 ● Zum Entfernen von Verstopfungen kann der Handgriff leicht vom Schlauch gelöst werden. Bild 19 Deckel öffnen a)Deckel durch Ziehen am Verschlusshebel in Pfeilrichung entriegeln. b)Deckel in Pfeilrichtung öffnen. Bild 20 a)Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen. b) Filterbeutel herausnehmen. c) Neuen Filterbeutel einsetzen. d)Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung einschieben.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 71 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to another person, please also hand over this instruction manual. Fold out the picture pages. C TURBO-UNIVERSAL® brush for floors VZ102TBB All-in-one brushing and vacuuming of rugs and carpets, and for all floor coverings. Particularly suitable for vacuuming up pet hair. The brush roller is driven via the suction air flow of the vacuum cleaner. No separate electric connection is needed.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 72 Figure 9 Controlling the suction level The suction level can be infinitely adjusted to the level required by turning the control knob in the direction of the arrow. => Low power range For vacuuming delicate materials,e.g. upholstery, curtains, etc. Medium power range => For the daily vacuuming of light dirt deposits. High power range => For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled surfaces.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 73 First check that the nozzle, suction pipe and flexible hose are not blocked, as this would also lead to the dust bag change indicator being triggered. ● The hand grip can easily be detached from the hose to remove blockages. Figure 19 Opening the lid a)Unlock the lid by pulling on the locking lever in the direction of the arrow. b)Open the lid in the direction of the arrow. Figure 20 a)Close the dust bag by pulling on the locking tab. b)Take out the dust bag.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 74 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Veuillez déplier les pages illustrées! B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameublement VZ46001 Brossage et dépoussiérage, en un seul mouvement, de rembourrages, matelas, sièges de voiture etc. Idéal pour l'aspiration de peluches et poils. Mise en mouvement automatique de la brosse rotative par le phénomène d'aspiration.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 75 Fig. 7 ● Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la longueur désirée et brancher la fiche. Fig. 8 Mise sous/hors tension ● Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. Fig. 9 Réglage de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de la flèche.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 76 Changement du sac aspirateur Fig. 18 ● Si l'indicateur de changement de sac aspirateur dans le couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols durs est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. La nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 77 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren VZ102TBB Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren met korte pool en alle bekledingen in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 78 Afbeelding 8 In- / Uitschakelen ● Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop in de richting van de pijl in te drukken. Afbeelding 9 Zuigkracht regelen Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. Lage stand => Voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv. bekleding, gordijnen, etc. . Gemiddelde stand => Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 79 Filterzak vervangen Uitblaasfilter vervangen Afbeelding 18 ● Is de filterwisselindicatie in het deksel volledig geel terwijl het vloermondstuk niet op de grond rust en het maximale vermogen is ingesteld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 80 da Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Fold siderne med figurerne ud! C TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve VZ102TBB Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og faste tæpper samt alle typer gulvbelægninger i samme arbejdsgang. Specielt velegnet til opsugning af dyrehår. Børstens valse drives af støvsugerens sugeeffekt. Kræver ikke elektrisk tilslutning.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 81 Figur 9 Regulering af sugestyrke Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst dreje regulatorknappen i pilens retning. Lavt effektområde Til støvsugning af skrøbelige stoffer, f.eks. polster, gardiner, etc. . Middel effektområde Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. Høj sugeeffekt Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulve og ved stærk tilsmudsning.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 82 Filterskift Udskift udblæsningsfiltret. ! Vigtigt: Sluk altid apparatet, før du skifter filter! Støvsuger med mikrohygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Hver gang en ny udskiftningsfilterpakke tages i brug. Udskifte filterposer Figur 18 ● Hvis filterskiftindikatoren i låget er fuldstændig gul, når gulvmundstykket er løftet fra gulvet, og effekten er indstillet til maks., skal filterposen udskifte, også selv om den endnu ikke skulle være fuld.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 83 no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. C TURBO-UNIVERSAL®-Gulvbørste VZ102TBB Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én operasjon. Kan brukes på alle typer underlag. Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av luftstrømmen fra støvsugeren. Elektrisk tilkobling er ikke nødvendig. Brett ut bildesidene.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 84 Lavt effektnivå Til støvsuging av ømfintlige stoffer, f.eks. møbeltrekk, gardiner osv.. Middels effektnivå For daglig rengjøring av lite skitne flater. Høyt effektområde Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ved svært skitne flater. => => => Støvsuging ! Obs Gulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje, avhengig av kvaliteten på gulvet (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor bør du kontrollere undersiden av munnstykket regelmessig.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 85 Figur 20 a)Trekk i låsestangen for å lukke filterposen. b)Ta ut filterposen. c) Sett inn ny filterpose. d)Skyv inn filterposen i holderen til den stopper. Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn filterpose. ! sv Spara bruksanvisningen. Om du säljer/ger bort dammsugaren ska bruksanvisningen följa med. Veckla ut bildsidorna! Rengjøring av motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 86 C TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv VZ102TBB Borstning och dammsugning av korthåriga mattor, för alla beläggningar i samma arbetsmoment. Passar bra för att dammsuga upp djurhår. Borstvalsarna drivs med dammsugarens sugström. Kräver ingen elanslutning. D Munstycke för hårda golv VZ123HD Dammsuger släta golv (parkett, klinker, terrakotta,…) Slå på dammsugaren Bild 1 ● Sätt fast handtaget på slangen.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 87 Turboborste Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen. Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta rent det. Bild 14 Vid kortare pauser i dammsugningen kan man använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. ● När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket i fästet på enhetens baksida. Bild 21 ● Öppna dammsugarens lock.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 88 fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Käännä kuvasivut esiin! C TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten VZ102TBB Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 89 => Pieni teho Herkkien materiaalien imurointiin, esim. pehmusteet, verhot, jne. Keskimääräinen teho => Päivittäiseen siivoukseen, kun likaantuminen on vähäistä. Suuri teho => Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat. Imurointi Huomio ! Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 90 Huomio: Kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi on ! paikallaan. Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva 21 ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva 19 a)Irrota moottorinsuojasuodatin lukituksestaan vetämällä sivusuuntaan ja vedä se nuolen suuntaan pois paikaltaan. b)Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. c) Jos moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 91 C Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos VZ102TBB Para escovar e aspirar, numa só passagem, tapetes e alcatifas de pêlo curto ou qualquer tipo de pavimento. Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais. O accionamento da escova rotativa é feito através do fluxo de ar do aspirador. Não é necessária qualquer ligação eléctrica. D Bocal para pavimentos rijos VZ123HD Para aspirar pavimentos lisos (parquete, tijoleira, terracota, etc.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 92 Bocal para furos de berbequim Substituir o saco de filtro Figura 13* a)Encaixe o bocal para furos de berbequim na pega e posicione-o na parede, de modo que a abertura do bocal fique directamente por cima do ponto onde o furo vai ser executado. b)Regule o aparelho para o nível de potência mínima e ligue-o. c) O bocal para furos de berbequim é mantido na posição por acção da força de sucção.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 93 Substituir o filtro de saída do ar Aspirador com microfiltro higiénico Quando devo substituí-lo: sempre que utilizar uma nova embalagem de filtros de substituição Figura 22* ● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura 19 a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta, desbloqueie o suporte do filtro. b)Retire o microfiltro higiénico. c) O microfiltro higiénico pode ser lavado. ● Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 94 B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelos de animales. El rodillo del cepillo se acciona por la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 95 c) Boquilla para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldosas, parquet, etc.) ● Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla para suelos duros hasta que quede enclavado. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 12* Limpieza de la boquilla para suelos duros a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo. b)Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y aspirarlos.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 96 Cambio del filtro de salida Aspirador con microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto Figura 22* ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19 a)Desbloquear el soporte del filtro accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. b)Extraer el microfiltro higiénico. c) El microfiltro higiénico se puede lavar. ● A continuación, se ha de dejar secar un mínimo de 24 horas.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 97 C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για δάπεδα VZ102TBB Βούρτσισμα και αναρρόφηση χαλιών με κοντό πέλος, μοκετών και κάθε άλλης επίστρωσης δαπέδου σε μια κίνηση. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρόφηση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση του κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας. Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 98 ● Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος αναρρόφησης σκληρού δαπέδου. ● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. 12* Καθαρισμός του πέλματος σκληρού δαπέδου α)Για τον καθαρισμό αναρροφήστε το πέλμα από κάτω. β)Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα ψαλίδι και αναρροφήστε τις.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 99 Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Ηλεκτρική σκούπα με μικροφίλτρο υγιεινής Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου Εικ. 22* ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ. 19 α)Σπρώχνοντας το μοχλό κλεισίματος προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγμα του φίλτρου. β)Αφαιρέστε το μικροφίλτρο υγιεινής. γ) Το μικροφίλτρο υγιεινής μπορεί να ξεπλυθεί.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 100 B TURBO-UNIVERSAL® döşeme fırçası VZ46001 Döşemeli mobilyalar, yataklar, otomobil koltukları gibi yüzeylerde fırçalama ve emme. Özellikle hayvan tüy ve kıllarını temizlemek için uygundur. Rulo fırçanın tahriki elektrikli süpürgenin emme akımı aracılığıyla gerçekleştirilir. Elektrik bağlantısı gerekli değildir. C TURBO-UNIVERSAL® zemin fırçası VZ102TBB Kısa tüylü halılar ve duvardan duvara halılar için fırçalama ve emme.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 101 Resim 12* Sert zemin süpürme ünitesinin temizlenmesi a)Temizleme işlemi sırasında başlık alt taraftan süpürge ile temizlenmelidir. b)Birikmiş tüyler ve kıllar makas kullanılarak kesilmeli ve süpürgeyle çekilmelidir. Delik başlığı Resim 13* a)Delik başlığını tutamağa tespitleyiniz ve başlığın delik ağzı delinecek deligin üzerine gelecek şekılde duvara yerleştırınız. b)Cihazı düşük performans seviyesine ayarlayınız ve çalıμtırınız.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 102 Hepa filtreli elektrikli süpürge Cihazınız bir Hepa filtresi varsa bu filtre senede bir kez değiştirilmelidir. Resim 23* ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim 19 a)Kilitleme koluna ok yönünde basılarak Hepa filtresinin kilidi açılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır. b)Yeni hepa filtresi yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir. pl Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 103 C Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg VZ102TBB Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie dywanów i wykładzin dywanowych z krótkim włosiem, względnie wszystkich wykładzin. Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt . Napęd wałka szczotki odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane podłączenie do sieci elektrycznej.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 104 Ssawka wiertarska Wymiana worka filtrującego Rysunek 13 a)Przymocować ssawkę wiertarską do uchwytu i umieścić przy ścianie w taki sposób, aby otwór wiertniczy w ssawce znajdował się nad wierconym otworem. b)Ustawić urządzenie na niski poziom i następnie włączyć. c) Ssawka wiertarska utrzymywana jest w wybranej pozycji za pomocą siły ssania.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 105 Rysunek 22* ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek 19 a)Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki. b)Wyjąć mikrofiltr higieniczny. c) Mikrofiltr higieniczny można wypłukać. ● Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. d)Wyjąć mikrofiltr higieniczny. Włożyć nowy mikrofiltr w uchwyt filtra. e)Włożyć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 106 C TURBO-UNIVERZÁLIS®-kefe padlótisztításhoz VZ102TBB Rövid szálú szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve minden burkolat kefés tisztítása és porszívása egy munkamenetben. Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. A kefehenger meghajtását a porszívó szívási légárama biztosítja. Ehhez elektromos áramot nem igényel. D Szívófej kemény padlókhoz VZ123HD Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 107 Szívófej fúróhoz A porzsák cseréje ábra 13* a)Rögzítse a fúróhoz való szívófejet a kézi fogantyúhoz, majd illessze a falhoz úgy, hogy a szívófej rése pontosan a kifúrandó lyuk elé kerüljön. b)Állítsa a készüléket a legalacsonyabb teljesítményszintre, majd kapcsolja be. c) A fúróhoz való szívófejet a szívóerő a kívánt helyzetben tartja.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 108 Porszívó Hepa-szűrővel Ha készüléke Hepa-szűrővel van felszerelve, azt évente ki kell cserélni. ábra 23* ● A porkamrafedél nyitása. ábra 19 a)A zárókar a nyíl irányába történő elmozdításával reteszelje ki a Hepa-szűrőt, és vegye ki a készülékből. b)Tegye be a készülékbe az új Hepa-szűrőt és kattintsa be. bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля предайте с нея и указанията за употреба.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 109 C TURBO-UNIVERSAL®-четка за под VZ102TBB Изчеткване и изсмукване на праха от килими с къс флор и мокети, респ. за всички настилки в една работна операция. Особено подходяща за изсмукване на животински косми. Задвижването на четковия валяк става чрез засмуквания поток на прахосмукачката. Не е необходимо електрическо свързване. D Дюза за твърд под VZ123HD За изсмукване на праха от гладки подове (паркет, фаянсови плочки, теракота, ...) Пускане в действие Фиг.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 110 ● За освобождаване на връзката натиснете деблокиращата втулка и изтеглете телескопичната тръба. Фиг. 12* Почистване на дюзата за твърди подове a) За почистване изсмучете праха от дюзата отдолу. b)Замотани конци и косми отрежете с ножица и изсмучете. Пробивна дюза Фиг. 13* 䡲 á‡ÍÂÔÂÚ Ôӷ˂̇ڇ ‰˛Á‡ Í˙Ï ‰˙Ê͇ڇ Ë fl ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ̇ ÒÚÂ̇ڇ ÔÓ Ú‡Í˙‚ ̇˜ËÌ, ˜Â ÔÓ·Ë‚ÌËfl ÓÚ‚Ó Ì‡ ‰˛Á‡Ú‡ ‰‡ Ò ̇Ïˇ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÓ Ì‡‰ ÓÚ‚Ó‡, ÍÓÈÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ·ËÚ.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 111 Смяна на издухващия филтър Прахосмукачка с микрохигиеничен филтър Кога трябва да се сменя: при всяка нова опаковка сменяеми филтри Фиг. 22* ● Отворете капака на прахоуловителното отделение. Фиг. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul remiterii aspiratorului către terţi vă rugăm să le oferiţi şi instrucţiunile de utilizare.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 112 C Perie pentru podele TURBO-UNIVERSAL® VZ102TBB Perierea şi aspirarea covoarelor cu ţesătură subţire şi a mochetelor, respectiv pentru toate pardoselile într-o singură etapă de lucru. Potrivit în special pentru aspirarea părului de animale. Acţionarea periei cilindrice se realizează prin curentul de aspirare al aspiratorului. Nu este necesar niciun racord electric.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 113 Duzå pentru gåurire* Schimbarea sacului de filtrare Fig. 13* a)Fixaøi duza pentru gåurire la mâner μi aμezaøi-o pe perete în aμa fel încât orificiul duzei, pentru gåurire, så se afle direct deasupra gåurii care trebuie realizatå. b)Reglaøi aparatul la nivelul cel mai scåzut de putere μi apoi conectaøi-l. c) Duza pentru gåurire este menøinutå în poziøia doritå datoritå puterii de aspiraøie.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 114 Fig. 22* ● Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. a)Prin acţionarea pârghiei de închidere în direcţia săgeţii deblocaţi suportul filtrului. b)Extrageţi microfiltrul de igienă. c) Microfiltrul de igienă poate fi spălat. ● Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel puţin 24 ore. d)Extrageţi microfiltrul de igienă. Introduceţi noul microfiltru de igienă în aparat. e)Introduceţi suportul filtrului în aparat şi blocaţi-l.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 118 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 119 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 120 MK Macedonia, Makeɞoɧɢɹ GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Aplan Limited The Atrium Mriehel by Pass BKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 121 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 122 hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. bg pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 123 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 124 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 125 EL 1. (24) .! . , 2. , " ( # , , ). $ , , , #% BSH 3. & & , ) " ( #% , BSH . ' & " 4. 3 5. ( & ) #% BSH " ( #% . BSH 6. ( . . ). 7. , . 8. - : " , -) " , service #% BSH , / -* -+ " , , . . , , , , , , . "" 9. . 10. # & " ( ) #% BSH 11. . 12. . BSH #.%. . – 17 SERVICE # : 17 . - / :8,3 . * :/ & , : # , :# .. # # - / – 23 & , !’ 39, 0 –) &* 20, , –) &* 20, , – .: 210-42.77.700 –. ,* .: 2310-497.200 .
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.
GA 9000 849 148_Z 41 11.12.2012 13:45 Seite 128 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.
3 4 5 2 6 2 8 9 10 11 7 1 12 1 15 21 20 A 16 17 18 19 B 22 C D 13 14
1 a 2 b Click! Click! 3* a 4* a b b Click! 5 Click! 6 Click! 7 8
10 9 11* a b c Click! 12* a 13* c b 13* a 14 b 15
16 a b 17 a b 18 19 a b
20 a b 20 c d 21 a c 22* a d b b 24h c 24h
22* d e 23* a b
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2012. www.siemens-home.