Mounting Instructions

Smart Infrastructure 74 319 0749 0 H M4030 2020-11-18 1 / 4
T 0 °C
ASZ6.6 T -5 °C
ASZ6.6
+
4 284 8806 0
VVF..
VXF..
VVF43..K
VVF53..K
DN 200
VVF43/53/63..
VXF43/53/63..
T -5 °C
ASZ6.6
+
4 679 5629 0
VVF43/53..
VXF43/53..
DN 65
Series D
VVF63..
VXF63..
DN 65
Series A
de
Hinweise zur Montage
en
Notes on mounting
fr
Indications pour le montage
· Montage, Inbetriebnahme, Wartung ausschliesslich
durch qualifiziertes Personal.
· Spannungsfrei einbauen.
· Armatur nicht als Festpunkt benützen.
· Schmutz, Schweissperlen usw. in Armaturen und
Rohrleitungen entfernen.
· Schmutzfänger vorsehen.
· Luftzirkulation gewährleisten, Konsole des
Stellantriebs nicht isolieren.
Einbau: Ventil einbauen, Stellantrieb aufbauen.
Absperrventile des Rohrnetzes erst öffnen, wenn der
Stellantrieb ganz montiert ist.
Füllung der Anlage: Anlage nur mit geöffneten Ventilen
füllen.
Ausbau: Absperrventile schließen. Stellantrieb erst vom
Ventil demontieren, wenn der Rohrleitungsdruck ganz
abgesenkt ist.
· Only qualified staff may mount, commission and
servcie the valves.
· Integrate without voltage applied.
· Do not use valve as fixing point.
· Remove dirt, welding beads etc. from valves and
pipes.
· Plan for dirt traps.
· Do not insulate the actuator bracket, as air circulation
must be ensured!
Installation: Install valve and fit actuator. Open shut-off
valves only after actuator is properly fitted.
Fill plant: Fill plant only if valves are fully open.
Removal: Close shutoff valves. Disassemble actuator
from valve only after the pressure in the pipework has
been fully reduced.
· Le montage, la mise en service et la maintenance des
vannes doivent être confiés à un personnel qualifié.
· Couper l’alimentation avant de procéder à l’installation.
· La vanne ne doit pas servir de point d’appui.
· Débarrasser les vannes et tuyauteries des salissures,
résidus de soudure,etc.
· Prévoir des pots à boue ou des filtres.
· Ne pas calorifuger la console du servomoteur afin de
permettre la circulation d'air!
Montage: Monter la vanne puis le servo-moteur. Ne rouvrir
les vannes de sécurité qu'après montage intégral du servo-
moteur.
Remplissage de l’installation: uniquement avec vannes
grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité. Ne démontez
le servo-moteur de la vanne que lorsque la pression dans
les conduites est entièrement retombée.
Eine Berührung der erwärmten Teile ohne
Schutzmassnahmen hat Verbrennungen
zur Folge!
Do not touch the hot parts without prior
protective measures to avoid burns!
Sans mesures de protection, tout contact
avec des pièces chauffées peut entraîner
des brûlures!
74 319 0749 0
M4030
de
Montageanleitung
Ventile
VVF.. VXF..
Mounting instructions
Valves
fr
Instructions de montage
Vannes
sv
Monteringsinstruktion
Ventiler
nl
Montage-aanwijzing
Afsluiters
it
Istruzioni di montaggio
Valvole
fi
Asennusohje
Venttiilit
es
Instrucciones de montaje
Válvulas
da
Monteringsvejledning
Ventiler
pl
Instrukcja montażu
Zawory
cz
Montážní návod
Ventily
hu
Szerelési útmutató
Szelepek
el
Οδηγίες εγκατάστασης
Βάνες
ru
Инструкция по установке
Клапан
zh
安裝指導 阀门

Summary of content (4 pages)