Visio Window Steam Cleaner SSC-1001 INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION Thank you for choosing Sienna for your household cleaning needs. Our steamer products use the active power of steam without the use of chemicals; making it a green product that is safe for the ecosystem. You have begun the first step into transforming your house into a green, environmentally safe home. Our Sienna steam products are a modern way of cleaning that is efficient and far more sanitary than conventional methods.
SAFETY GUIDELINES The Sienna Visio (SSC-1001) Window Steam Cleaner is for indoor domestic use only. This product must be operated in accordance with these instructions. Any commercial use will void warranty. It is designed for sanitizing and cleaning an array of glass surfaces such as windows, mirrors and shower doors. Safety Instructions: WARNING: DANGER OF SCALDING. BE SURE TO READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAMER.
KEY FEATURES A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M.
ASSEMBLY AND USE Connecting 8 inch or 11 inch squeegees: 1) Insert squeegee to steam nozzle and align tabs. Press firmly together. Press button on steamer body just below the squeegee to release attachment. 1 Connecting jet nozzle to steam nozzle: 2) Begin by aligning the jet nozzle with the tab located on the steam nozzle. Firmly press the two pieces together until you hear a click. Press button on steamer body just below the nozzle to release attachment.
USE: 4) Fill steamer by unscrewing water tank cap and filling the unit to max fill line with water by using funnel and measuring cup provided. 4 WARNING: BEFORE TURNING UNIT ON, BE SURE TO TURN THE STEAM NOZZLE AWAY FROM YOUR FACE OR BODY. 5) Plug in unit. Press the LED on/off button so that the red light appears. The unit will begin to steam within 30 seconds. Be sure to have desired attachments in place before plugging in the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Prior to cleaning or maintaining your steamer, isolate the unit by removing the cord from the power socket and avoid immersing the unit in water. 1) Wipe steamer with soft cloth when/if necessary. Product Specs: Voltage supply: 120V, 60 Hz Output: 1200 W Water tank capacity: max. 9.5 fl oz. Cord: 23 ft. Weight: 3.2 lbs. Protection class: 2 CUSTOMER SUPPORT For problems with your Visio Window Steam Cleaner, please refer to Troubleshooting guide.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY Our Sienna product warranty extends only to the original customer purchaser of the product. It is warranted by the manufacturer to be free from all defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. This warranty is subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
Customer Service will give you further instructions for returning a defective product. When returning a defective product, carefully pack the item to avoid damage in shipping, the manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. Be sure to include the following items with your product: any accessories related to the product, completed warranty form, and a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D.
Visio Limpiador a vapor para ventanas SSC-1001 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya elegido Sienna para sus necesidades de limpieza doméstica. Nuestros productos de trapeador a vapor utilizan el poder activo del vapor sin requerir productos químicos; esto lo hace un producto verde seguro para el ecosistema. Usted ha dado el primer paso para convertir su casa en un hogar verde ecológicamente inocuo. Nuestros productos a vapor Sienna son un método moderno de limpieza que es eficiente y mucho más higiénico que los métodos convencionales.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD El limpiador a vapor para ventanas Sienna Visio (SSC-1001) se ha diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Este producto debe utilizarse de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier uso comercial anulará la garantía. Está diseñado para la desinfección y la limpieza de varias superficies de vidrio como ventanas, espejos y puertas de ducha. Instrucciones de seguridad: ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M.
ENSAMBLAJE Y UTILIZACIÓN Conectar el jalador de 20 cm/8 pulgadas o de 28 cm/11 pulgadas: 1) Inserte el jalador en la boquilla de vapor y alinee las lengüetas. Presione firmemente juntos. Pulse el botón en el cuerpo del limpiador a vapor justo por debajo del jalador para liberar el accesorio. 1 Conectar la boquilla de chorro a la boquilla de vapor: 2) Para comenzar, alinee la boquilla de chorro con la lengüeta ubicada en la boquilla de vapor. Presione firmemente las dos piezas hasta que oiga un clic.
USO: 4) Llene el limpiador a vapor aflojando el tapón del tanque de agua y llenando la unidad de agua a la línea de máximo nivel utilizando el embudo y la taza de medir proporcionados. 4 ADVERTENCIA: ANTEZ DE ENCENDER LA UNIDAD, ASEGÚRESE DE APUNTAR LA BOQUILLA DE VAPOR LEJOS DE SU CARA O CUERPO. 5) Enchufe la unidad. Pulse el botón LED on/off (encendido/apagado) para que la luz roja aparezca. La unidad empezará a producir el vapor dentro de 30 segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de limpiar o de mantener su limpiador a vapor, aisle la unidad quitando el cable del tomacorriente y evite sumergir la unidad en agua. 1) Seque el limpiador a vapor con un trapo suave si es necesario. Especificaciones del producto: Suministro de tensión: 120 V, 60 Hz Salida: 1200W Capacidad del tanque de agua: max. 281 ml (9.5 oz liq) Cable: 7 m (23 pies) Peso: 1.45 kg (3.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO La garantía de nuestro producto Sienna se otorga únicamente al comprador original del producto. Se garantiza por el fabricante contra cualquier defecto de material y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
El Servicio al cliente le dará instrucciones adicionales para la devolución de un producto defectuoso a reparar o reemplazar. Cuando devuelve un producto defectuoso, embale el artículo cuidadosamente para evitar daños durante el transporte; el fabricante no puede aceptar ninguna responsabilidad en caso de pérdida o daños padecidos durante el envío entrante. Le recomendamos asegurar el paquete, puesto que nuestra garantía no cubre daños de envío, tampoco gastos de envío.