Manual and User Guide
Table Of Contents
- TABLE 1
- Figure 1
- INSTALLATION CODES
- CODES D'INSTALLATION
- TO TURN GAS OFF TO APPLIANCE
- COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ
- L’APPAREIL
- The minimum vent system for horizontal termination must consist of:
- The maximum horizontal vent system consists of:
- The minimum vent system for horizontal termination must consist of:
- The maximum horizontal vent system consists of:
- The minimum vent system for horizontal termination must consist of:
- The maximum horizontal vent system consists of:
- The minimum vent system for horizontal termination must consist of:
- The maximum horizontal vent system consists of:
- The minimum vent system for horizontal termination must consist of:
- The maximum horizontal vent system consists of:
- The maximum vertical system consists of:
- Apply RTV high temperature
- sealant around male pipe.
- 3.3.9 PRIMARY AIR ADJUSTMENT / AJUSTEMENT DE L'AIR PRIMAIRE
- CORRECTIVE ACTION
- SYMPTOM
- 1. Weak or improperly located pilot flame
- 2. Defective thermocouple
- 3.Thermocouple not installed properly
- 4. Open wire connection in pilot circuit
- 5. Defective Valve
- 1. Loose or defective connections
- III. Main burner will not light
- 1. Valve control off
- 2. Blockage at the burner (line, orifice, or ports)
- 3. Defective remote
- 4. Defective wiring or connections
- 5. Defective Valve
- I. Soot deposits
- 1. Air inlet blocked or restricted
- 2. Vent system is restricted or inadequate
- 3. Logs are sooting up
- V. Flame burns blue and lifts off burner
- 1. Insufficient combustion air being supplied
- 2. Manifold pressure set too high
- 3. Vent system restricted
- VI. Main flame does not burn properly
- VII. Flames impinge on firebox top
- 1. Vent system is restricted or inadequate
- 2. Manifold pressure too high
- 8.0 LABEL INFORMATION
- WARNING
- Electrical Grounding Instructions
- APPENDIX A (AMERICAN FLAME VALVE INFORMATION)
- APPENDIX A (Continued)
- APPENDIX B (NG – LP CONVERSION KITS)
Page 40 of 54
4.3 GLASS CLEANING / NETTOYAGE DE LA VITRE
The inside of the glass may require periodic cleaning to remove deposits left from impurities in the gas and
combustion air. For best results, use a ceramic glass cleaner or polish. Use a cleaner suitable for ceramic
glass. Avoid the use of ammonia based cleaners such as Windex
®
. Do not clean while hot. Do not use abrasive
cleaners. Make sure you clean off any white film on the fireplace glass as soon as possible – otherwise the glass
may deteriorate.
L'intérieur de la vitre peut nécessiter un nettoyage périodique pour enlever les dépôts laissés par des impuretés
dans le gaz et l'air de combustion. Pour de meilleurs résultats, utilisez un nettoyant à vitres en céramique ou en
polonais. Utiliser un nettoyant approprié pour le verre en céramique. Évitez l'utilisation de nettoyants à base
d'ammoniac comme Windex ®. Ne pas nettoyer à chaud. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Assurez-vous de
nettoyer n'importe quel film blanc sur la vitre cheminée dès que possible - sinon le verre risque de se détériorer.
4.4 BURNER & PILOT CLEANING / BRULEUR ET NETTOYAGE DE PILOTE
Periodic cleaning is necessary for proper operation. Remove the burner, and check that the burner orifice is
clean. Visually inspect the pilot. Brush or blow away any dust, lint, or foreign debris. If the pilot orifice is
plugged, disassembly may be required to remove any foreign material from the orifice or tubing. When the
appliance is back in service, check the pilot flame pattern. For re-lighting, refer to the lighting instructions in
Section 2.1.
Un nettoyage périodique est nécessaire pour un fonctionnement correct. Enlever le brûleur, et vérifier que
l'orifice du brûleur est propre. Inspectez visuellement le pilote. Brossez ou soufflez la poussière, les peluches ou
les débris étrangers. Si l'orifice pilote est branché, le démontage peut être nécessaire pour éliminer toute matière
étrangère de l'orifice ou un tube. Lorsque l'appareil est remis en service, vérifier le modèle flamme de la
veilleuse. Pour ré-éclairage, reportez-vous aux instructions d'éclairage dans la section 2.1.
4.5 VALVE AND PILOT ASSEMBLY REPLACEMENT / SOUPAPE ET
REMPLACEMENT ENSEMBLE PILOTE
WARNING
AVERTISSEMENT
THE FOLLOWING PROCEDURE IS TO BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY
TURN OFF THE GAS TO THE MAIN BURNER AND ALLOW THE HEATER TO COOL FOR UP TO 30 MINUTES BEFORE
SERVICING.
LA PROCÉDURE SUIVANTE EST EFFECTUER PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
COUPEZ LE GAZ AU BRÛLEUR PRINCIPAL ET LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR PENDANT JUSQU'À 30 MINUTES
AVANT L'ENTRETIEN.
1. Turn off the gas at the meter. / Coupez le gaz au compteur.
2. Remove the door. / Enlevez la porte.
3. Remove the burner by loosening the screws and lifting it out see section 3.3.9. If the decorative glass is
removed from the burner pan make sure you do not get any medium around the pilot when replacing it. /
Enlever le brûleur en desserrant les vis et en soulevant it out voir la section 3.3.9. Si le verre décoratif est
retiré de la cuvette du brûleur assurez-vous que vous ne recevez pas n'importe quel support autour du pilote
lors de son remplacement.
4. Disconnect the gas line to the appliance and disconnect the gas line from the valve to the main orifice. /
Débrancher la conduite de gaz à l'appareil et débranchez la conduite de gaz de la vanne à l'orifice principal.
5. Remove the screws holding the valve bracket to the base of the unit and lift valve & valve bracket out. /
Retirez les vis de fixation du support de la valve à la base de l'unité et de levée de soupape et support de la
valve à.