F18P10091 ELECTRONIC FLASH EF-610 DG SUPER 使用説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING 用戶手冊 사용자 설명서 PУКOВOДCТВO ПO ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES PA-PTTL 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK NEDERLANDS 中 文 한 국 어 РУCCКИЙ PORTUGUÊS 2~12 13~23 24~34 35~45 46~56 57~67 68~77 78~88 89~99 100~109 110~121 122~133
1 3 5 6 2 7 4 8 9 10 11 13 14 15 18 19 20 16 17 12 21 ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die dokumentiert, daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien einhält. FRANÇAIS Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté Européenne. NEDERLANDS Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC).
日本語 このたびは、シグマエレクトロニックフラッシュ EF-610 DG SUPER PA-PTTL をお買い上げいただき ありがとうございます。このフラッシュはペンタックス AF カメラ用として開発したフラッシュです。 カメラにより、使用できる機能や操作方法が異なりますので、ご使用カメラに該当する箇所を選んで お読みください。本説明書をご精読の上、フラッシュの機能、操作、取り扱い上の注意点を正しく理 解して、写真撮影をお楽しみください。なお、ご使用のカメラの説明書の、フラッシュの使用方法に 関する項目もあわせてご覧ください。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に 必ず保管してください。 安全上のご注意 人的損害や物的損害を未然に防止するため、ご使用の前にこの項目の内容を十分ご理解いただくよう お願いします。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定され る内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が障害を負う可能性が想定される内容およ び物的損害の発生が想定される内容を示しています。 記号は注意、もし
各部の名称(1 ページ) 外観部 1.発光部 2.AF 補助光発光部 3.上下バウンス角度表示 4.左右バウンス角度表示 5.上下バウンスロック解除ボタン 6.左右バウンスロック解除ボタン 7.液晶パネル 8.電池室カバー 9.シュー締付けリング 10.取付けシュー 11.キャッチライトパネル 12.ワイドパネル 操作部 13.MODE ボタン 18.TEST ボタン 14.SEL ボタン 15. + ボタン 16. - ボタン 17.ZOOM ボタン 19.LIGHT ボタン 20.レディライト 21.
発光部のセット 上下バウンスロック解除ボタンを押しながら、発光部を正面方向に セットします。 ◆電源スイッチを ON にし、液晶パネルに マークが点灯、もし くは点滅表示された場合、発光部は正しく正面方向にセットされ ていませんのでご注意ください。 カメラへの取り付け方 電源スイッチが OFF になっているのを確認してから、カメラのホットシューに止まるまで差し込みま す。シュー締付けリングを回し固定してください。 ◆ カメラへの着脱はフラッシュの下部を持って行い、 取付けシューやカメラのホットシューに無理な力が 加わらないように注意してください。 ◆ フラッシュ内蔵のカメラでは、必ず内蔵フラッシュ を収納した状態で取り付けてください。 ◆ 取り外す際には、シュー締め付けリングを◄LOCK と反対方向に最後まで回してからカメラから外して ください。 照射角のセット ZOOM ボタンを押すと の表示が出て、ボタンを押すごとに照射角が次のように切り換わります。 24mm → 28mm → 35mm → 50mm → 70mm → 85mm → 105mm →(自動) DA、DFA、FA、FAJ、F レン
液晶パネルの照明 LIGHT ボタンを押すと、約 8 秒間液晶パネルが照明されます。照明中に再度 LIGHT ボタンを押すと、 その時点から更に 8 秒間照明が継続します。 距離表示について 液晶パネルに距離表示が出るのは、デジタル一眼レフカメラ/*ist/MZ/Z シリーズのカメラと A レ ンズ以降のレンズの組み合わせでご使用の場合、液晶パネルに調光連動範囲が表示されます。それ以 外の組み合わせでご使用の場合は表示されません。 TTL 撮影 TTL モードでは、被写体が適正露出になるように、フラッシュの発光量をカメラが制御します。 ① カメラを P モード、もしくは PICT モードにセットします。 ② フラッシュの電源スイッチを ON にすると、TTL の表示が液晶パネル に出て充電が始まります。(TTL の表示が出ない場合は、MODE ボタ ンを数回押して TTL を表示させてください。) ③ 被写体にピントを合わせます。 ④ 被写体が撮影可能範囲にあるか、液晶パネルの距離表示で確認します。 ⑤ 充電が完了したのを確認し、シャッターボタンを押して撮影します。 ◆ P-TTL 対応カメラとの組み合
連続撮影時のご注意 連続発光による加熱での劣化を防止するため、以下の表に示す回数以下で止めて 10 分以上休ませてく ださい。 モード TTL, M(1/1, 1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16~1/32) MULTI 最大連続発光回数 20 回 25 回 40 回 10 サイクル マニュアル発光撮影 被写体条件によっては、TTL での露出では意図した画面と異なってしまうことがあります。この様な ときに、自分の意図を反映させることのできる方法として、マニュアル発光があります。マニュアル の発光量はボタンを押すたびに切り換わり、1/1~1/64 の範囲で設定できます。 ① カメラの撮影モードを M にセットします。 ② MODE ボタンで M を選択します。 ③ SEL ボタンを押して発光量表示を点滅させます。 ④ +或いは-ボタンを押して発光量を設定します。 ⑤ SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑥ ピントを合わせ、レンズの距離目盛の示す撮影距離とフラッシュ の液晶パネル上に表示されている適正撮影距離がおおむね一致 するように、フラッシュの発光量もしくは絞り値を変えます。 ⑦ 充電完
① カメラの撮影モードをセットします。(使用できる露出モードはカメラによって異なります。ご使用 のカメラの説明書をご確認ください) ② フラッシュのモードを MODE ボタンで選択します。 (P-TTL、 光量比制御シンクロ撮影、ワイヤレス撮影で使用できます。) ③ +或いは-ボタンを押して液晶パネルに を表示させます。 ④ 被写体にピントを合わせます。 ⑤ 充電完了を確認してから撮影します。 ◆ シャッター速度が同調速度以下になった場合は、通常の発光に切り換わります。 ◆ ハイスピードシンクロ撮影では、フラッシュのガイドナンバーがシャッター速度によって変化し、光の 到達距離が短くなりますのでご注意ください。ガイドナンバーは巻末の[表 2]を参照してください。 の表示を消します。 ◆ 解除するには、 モデリング発光 モデリング発光機能を使用すると、フラッシュ撮影による被写体の影の出かたや多灯発光によるライ ティングのバランスを確認することができます。 ① MODE ボタンでモードを選択します。 ② +或いは-ボタンを数回押して液晶パネルに を表示させます。 ③ 充電完了を確認したら、TEST ボタンを押
マルチ発光撮影 シャッターの開いている間にフラッシュを連続発光して、被写体の動きを1コマの画面に連続分解写 真のように写し込むことができます。背景が暗く、被写体が明るい方がより効果的です。マルチ発光 の発光周波数はボタンを押すたびに切り換わり、1~100Hz の範囲で設定できます。また、連続発光可 能回数は 90 回までとなっていますが、発光量と発光周波数によって変わります。最大連続発光回数は 巻末の[表 3]を参照してください。 ① カメラの撮影モードを M にセットし、任意の絞り値を設定します。 ② MODE ボタンで MULTI を選択します。 ③ SEL ボタンを押して発光周波数表示を点滅させます。 ④ +或いは-ボタンを押して発光周波数を設定します。 ⑤ SEL ボタンを押して発光量表示を点滅させます。 ⑥ +或いは-ボタンを押して発光量を設定します。 ⑦ SEL ボタンを押して発光回数表示を点滅させます。 ⑧ +或いは-ボタンを押して発光回数を設定します。 ⑨ SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑩ ピントを合わせ、充電完了を確認して撮影します。 (発光回数)÷(発光周波数) 以上のシャッ
ワイヤレス撮影 (P-TTL 対応カメラのみ) フラッシュをカメラから取り外して置く位置を工夫すると、陰影をつけた立体感のある写真や自然な 陰影をつけた写真にすることができます。このような撮影をしたいときには、カメラとフラッシュを コードで接続しなければならないことが多いのですが、EF-610 DG SUPER PA-PTTL では、カメラと フラッシュの信号の伝達をフラッシュの光を利用して行うため、コードがなくても撮影することがで きます。ワイヤレス発光撮影では、露出はカメラが自動的に適正露出になるように制御します。 ◆ フラッシュをカメラから離して使用するときは、付属のミニスタンドを取り付けると便利です。ミ ニスタンドには三脚用のねじ穴もついています。 ◆ 画面内にフラッシュが入らないよう注意してください。 ◆ 被写体よりフラッシュは約 0.
オフカメラフラッシュのみを発光させる場合 コントローラーの設定をします ① ② ③ ④ ⑤ カメラにフラッシュを取り付けます。 MODE ボタンで ⁄ TTL ⁄ ⁄ を選択します。 SEL ボタンを押してチャンネル表示を点滅させます。 +或いは-ボタンを押してチャンネル番号を設定します。 SEL ボタンを数回押して表示を点灯させます。 オフカメラフラッシュの設定をします を選択します。 ⑥ MODE ボタンで ⁄ TTL ⁄ ⁄ ⑦ SEL ボタンを押してチャンネル表示を点滅させます。 ⑧ +或いは-ボタンを押してコントローラーと同じチャンネル 番号を設定します。 ⑨ SEL ボタンを数回押して表示を点灯させます。 ⑩ オフカメラフラッシュを決めておいた位置にセットします。 ⑪ 両方のフラッシュの充電完了を確認します。 ◆ コントローラー側ではレディライトが点灯し、オフカメラフラッシュ側では AF 補助光が点滅して 充電完了を知らせます。 ⑫ 被写体にピントを合わせて撮影します。 ◆ 必要に応じてハイスピードシンクロ撮影が可能です。上記設定後、コントローラー側のフラッシュ をハイスピードシンクロに設
①フラッシュをカメラに取り付けます。 ②カメラの撮影モードをセットします。 ③フラッシュの電源を ON にし、カメラのシャッターボタンを半押 しします。 ◆ ISO 感度と絞り値がフラッシュに記憶されます。 ④フラッシュをカメラから外します。 ⑤ MODE ボタンで / を選択します。 ⑥ SEL ボタンを数回押して発光量表示を点滅させます。 ⑦ +或いは-ボタンを押して発光量を設定します。 ◆ あらかじめ決めておいたフラッシュの設置場所から被写体までの距離と、フラッシュの距離表示が おおむね一致するように発光量を設定します。一致しない場合は、絞りの設定を変更してください。 ◆ フラッシュ単体でも ISO 感度や絞り値の変更ができます。 ◆ ISO 感度は MODE ボタンで を選択し、SEL ボタンを押して表示を点滅させてから、+或いは -ボタンを押して数値を設定し、再度 SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ◆ 絞り値はスレーブに設定された状態のときに、SEL ボタンを押して絞り値を点滅させてから、+或 いは-ボタンを押して数値を設定し、再度 SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑧ SEL
◆ あらかじめ決めておいたフラッシュの設置場所から被写体までの距離と、フラッシュの距離表示が おおむね一致するように発光量を設定します。一致しない場合は、絞りの設定を変更してください。 ⑩ SEL ボタンを数回押して表示を点灯させます。 ⑪フラッシュを決めておいた位置にセットします。画面内にフラッシュが入らないよう注意してくだ さい。 制御用フラッシュの設定 ⑫ フラッシュをカメラに取り付けます。 ⑬ MODE ボタンで / を選択します。 ⑭ SEL ボタンを押してチャンネル表示を点滅させます。 ⑮ +或いは-ボタンを押して発光用フラッシュと同じチャンネル 番号を設定します。 ⑯ SEL ボタンを押して発光量表示を点滅させます。 ⑰ +ボタンを押して を表示させます。 ⑱ SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑲ 全てのフラッシュの充電完了を確認して撮影します。 ◆ 発光用の EF-610 DG SUPER PA-PTTL は充電完了を AF 補助光が点滅して知らせます。 ◆ 発光量の設定で を選択すると指定スレーブ発光の制御用に設定され、SEL ボタンを押しても 絞り値の設定はできなくなります。
ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL Electronic Flash. This product is specifically developed for the PENTAX AF series autofocus SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully for your camera body. To add to your enjoyment of photography, the flash has a variety of features.
DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.AF Auxiliary Light 3.Bounce Angle; Up and Down 4.Bounce Angle; Right and Left 5.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 6.Swivel Lock and Release Button; Right and Left 7.LCD Panel 8.Battery Cover 9.Shoe Ring 10.Shoe 11.Catch Light Panel 12.Wide Panel CONTROLS 13.MODE Button 14.SEL SELECT Button 15. + Increment Button 16. - Decrement Button 17.ZOOM Button 18.TEST Button 19.LIGHT Button 20.Ready Light 21.
ADJUSTING THE FLASH HEAD Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position. ◆ appears on the LCD panel, when you turn on the flash, and if this mark blinks, then the flash head is adjusted to an incorrect position. ATTACHING AND REMOVING THE FLASH TO AND FROM THE CAMERA Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe on the camera and turn the Shoe Locking Ring until it is tight.
ABOUT DISTANCE DISPLAY When you use the combination of MZ / Z series, and *ist film SLR cameras or PENTAX digital SLR cameras with a lens which is produced after A series lens, the LCD panel of flash unit will indicate the effective flash distance ranges. If you use an earlier series lens with these cameras, the effective distance ranges will not appear on the LCD panel.
Mode TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Multi Number of Flash Exposures 20 Continuous Flash Shots 25 Continuous Flash Shots 40 Continuous Flash Shots 10 Cycle MANUAL FLASH OPERATION Manual flash is provided when shooting the subjects when the correct, Exposure is difficult to obtain in the TTL mode. In the manual flash mode, you can set the flash power level from 1/1 (full) to 1/64 power in one step increments. 1. Set the camera’s exposure mode to M. 2.
2. Choose the Flash Mode by using MODE button (P-TTL, CONTRAST-CONTROL-SYNC FLASH, WIRELESS FLASH can be used). 3. Press the + or – button and make the indicate indicator appear on the LCD panel. 4. Focus on the subject 5. When the Ready Light of the flash is illuminated, the unit is ready for use. ◆ If the camera’s synchronized speed is slower than the camera’s shutter speed, it switches to ordinary flash. ◆ Depending on the shutter speed, the Guide Number will be changed.
1. Set the mode of camera. 2. Set the P-TTL mode on the EF-610 DG SUPER PA-PTTL. 3. Press the + button or – button of the EF-610 DG SUPER PA-PTTL until the LCD panel indicates the / . 4. Check the focus. Make sure that the flash ready lamp on the EF-610 DG SUPER PA-PTTL is lit and the camera’s built-in flash is charged before releasing the shutter. ◆ This procedure will provide a flash output ratio of 1 : 2 (camera’s built-in flash : EF-610 DG SUPER).
CATCH LIGHT PANEL This flash is equipped with a built-in catch light panel, which can create a catch light in the eyes of the subject when the bounce flash mode is activated. Slide out the wide panel and catch light panel, and then put wide panel back in its place. (Be careful to slide the panels out smoothly.) ◆ To create a catch light effectively, tilt the flash head upward 90 degrees and take pictures at a close distance.
Amount of discharge adjustment setting 1. Press the SEL button several times to make the flash output amount indicator blink. 2. Press the + button or – button to set the flash output amount. 3. Press the SEL button several times to make the display stop blinking. USING THE SIGNAL OF THE FLASH THAT IS ATTACHED TO THE CAMERA AS THE TRIGGER It is possible to use the signal of EF-610 DG SUPER PA-PTTL flashgun that is attached to the camera for triggering another EF-610 DG SUPER PA-PTTL apart from the camera.
11. Check that both flashes are fully charged. ◆ Ready lights will be lit and the AF Auxiliary lamp will blink, to indicate that the flash is ready for shooting. 12. Adjust the focus on the subject and take the picture. SLAVE FLASH NORMAL SLAVE FLASH Even if the EF-610 DG SUPER PA-PTTL is not attached to the camera body, you can fire the flash by using the camera’s built-in flash or another flash unit 1. Attach the flash unit to the camera’s hot shoe. 2. Set the camera’s exposure mode to the desired mode.
◆ Then set the shutter speed to 1/30 or slower. The slave Controller will transmit the designated signal before the others fire. Thus if you use a shutter speed faster than 1/30, the firing flash units will not be synchronized. 3. Switch “ON” the flash unit, and press the camera’s shutter button halfway. ◆ Now, aperture value and film speed are automatically transmitted to the slave flash unit. 4. Remove the slave flash unit from camera. / . (Slave Mode) 5. Press the MODE button and select the 6.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-610 DG SUPER PA-PTTL Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an der PENTAX AF-Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bezogen auf Ihr Kameramodell sorgfältig durch. Um Ihre Freude an der Fotografie zu steigern, besitzt dieses Gerät eine Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen.
BESCHREIBUNG DER TEILE Externe Teile 1.Blitzkopf 2.AF-Hilfsilluminator 3.Verstellwinkel vertikal 4.Schwenkwinkel horizontal 5.Verstellver –u. entriegelung vertikal 6.Schwenkver –u. entriegelung horizontal 7.Flüssigkeitskristallanzeige 8.Batteriefachdeckel 9.Klemmrad 10.Aufsteckfuß 11. Reflektorfolie 12. Weitwinkelstreuscheibe Bedienungselemente 13.Betriebsartentaste MODE 14.Wahltaste SEL 15. + Steigerungstaste 16. - Reduzierungstaste 17.ZOOM Taste ZOOM 18.Testauslöser TEST 19.Beleuchtungstaste LIGHT 20.
EINSTELLEN DES BLITZKOPFES Drücken Sie die Verstellwinkelver- und -entriegelungstaste, während Sie den Blitzkopf in die gewünschte Position neigen. ◆ Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint auf dem LCD. Sollte das Symbol blinken, befindet sich der Blitzkopf in einer unzulässigen Position. ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES BLITZGERÄTES Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schieben Sie dann den Aufsteckfuß des Blitzes in den Zubehörschuh der Kamera und drehen Sie das Klemmrad handfest an.
ENTFERNUNGSANZEIGE Wenn Sie eine MZ / Z Serie, und *ist Film SLR Kameras oder PENTAX digital SLR Kameras in Kombination mit einem Objektiv, das nach der A-Serie produziert wurde, einsetzen, wird die effektive Blitzreichweite auf dem LCD des Blitzgerätes angezeigt. Sollten Sie ein älteres Objektiv an diesen Kameras einsetzen, wird die effektive Blitzreichweite nicht auf dem LCD des Blitzgerätes angezeigt.
MANUELLER BLITZBETRIEB Der manuelle Blitzbetrieb empfiehlt sich immer dann, wenn Motive geblitzt werden, deren korrekte Belichtung mittels TTL-Betriebsart nur schwierig zu erreichen ist. In der manuellen Betriebsart lässt sich die Blitzleistung von 1/1 (voll) bis zu 1/64 in einstufigen Schritten wählen. 1. Schalten Sie die Kamera auf M. 2. Drücken Sie am Blitzgerät die Betriebsartentaste MODE, um M zu wählen. 3. Der Wert der Blitzleistung blinkt, wenn Sie die Wahltaste SEL drücken. 4.
auf dem 3. Drücken Sie die Taste + oder - , bis das Symbol LCD erscheint. 4. Stellen Sie das Objekt scharf 5. Sobald die Bereitschaftslampe aufleuchtet, ist das Gerät zündbereit. ◆ Wenn die eingestellte Verschlusszeit länger ist, als die Synchronzeit der Kamera, schaltet das Blitzgerät in den normalen Betrieb um. ◆ Bei Verwendung der Kurzzeitsynchronisation verändert sich die Leitzahl des Blitzes in Abhängigkeit von der eingestellten Verschlusszeit.
3. Drücken Sie + oder – am EF-610 Super bis die Anzeige / erscheint. 4. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung. Vergewissern Sie sich, dass die Bereitschaftslampe des EF-610 Super leuchtet und das eingebaute Blitzgerät aufgeladen ist, bevor Sie auslösen. ◆ Diese Einstellung bietet ein Blitzbelichtungsverhältnis von 1:2 (eingebautes Blitzgerät : EF-610 Super) STROBOSKOPBETRIEB Während der Verschluss geöffnet ist, sendet das Blitzgerät eine Serie von Blitzen aus.
EINGEBAUTE REFLEKTORFOLIE Das Blitzgerät ist mit einer eingebauten Reflektorfolie ausgestattet, die eine dezente frontale Aufhellung beim indirekten Blitzen gestattet (bspw. ein Lichtreflex im Auge des Models). Ziehen Sie die Weitwinkelstreuscheibe gemeinsam mit der eingebauten Reflektorfolie vorsichtig heraus und schieben Sie nur die Weitwinkelstreuscheibe wieder zurück.
Einstellung der Blitzlichtmenge 1. Drücken Sie mehrmals die Wahltaste SEL, bis die Anzeige der Blitzleistung blinkt. 2. Drücken Sie + oder – um die Blitzleistung einzustellen. 3. Drücken Sie mehrmals die SEL Taste, um das Blinken zu beenden. Auslösung durch einen externen Blitz, der mit der Kamera verbunden ist. Es ist möglich, über das Signal eines an der Kamera angesetzten EF-610 DG SUPER PA-PTTL einen weiteren, von der Kamera getrennt platzierten EF-610 DG SUPER PA-PTTL (sog. SLAVE) zu zünden.
10. Platzieren Sie das entfesselte Blitzgerät an der gewünschten Position. 11. Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte aufgeladen und blitzbereit sind. Die Bereitschaftslampe leuchtet und am entfesselten Blitzgerät beginnt das AF-Hilfslicht zu blinken. 12. Stellen Sie Ihr Motiv scharf und lösen Sie aus.
2. Stellen Sie die Belichtungsfunktion der Kamera auf TV oder M. ◆ Stellen Sie die Verschlusszeit auf 1/30s oder länger. Der Slave Controller sendet das entsprechende Signal, bevor die anderen Blitze auslösen. Wenn Sie daher den Verschluss auf eine kürzere Zeit als eine 1/30s einstellen, sind die blitzenden Geräte nicht synchronisiert. 3. Schalten Sie das Blitzgerät ein und drücken Sie den Auslöser halb durch. ◆ Nun werden Filmempfindlichkeit und Blendenwert automatisch an das Blitzgerät übertragen. 4.
FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex PENTAX AF. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de vous référer au mode d'emploi de votre boîtier. Ce flash dispose d'une grande diversité de fonctions qui vous augmenteront le plaisir que vous éprouvez à faire de la photographie.
DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES CONTROLS 1.Tête Flash 2.Illuminateur d'assistance AF 3.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 4.Angle de rotation: Droite et Gauche 5.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 6.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 7.Ecran LCD 8.Couvercle du compartiment piles 9.Vis de blocage du sabot 10.Sabot 11.Réflecteur de lumière 12.Elargisseur d'angle 13.Bouton de MODE 14.Bouton SELECT SEL 15.Touche d'incrément + 16.Touche de décrément – 17.Bouton ZOOM 18.
AJUSTEMENT DE LA TETE FLASH Appuyez sur le bouton de verrouillage "Haut et Bas" et relâchez-le ensuite en orientant la tête dans la position souhaitée. apparaît sur l'écran LCD lorsque vous l'allumez. Si cette icône clignote, c'est que la tête est placée sur une mauvaise position. ◆ MISE EN PLACE ET RETRAIT DU FLASH Assurez-vous que le flash est éteint. Placez ensuite le sabot du flash dans la griffe porte flash de l'appareil et tournez la vis de verrouillage pour bloquer le sabot.
RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes. Ce rétro éclairage peut être interrompu en appuyant à nouveau sur LIGHT . AFFICHAGE DE LA DISTANCE Si vous utilisez un appareil reflex argentique des séries MZ / Z et *ist ou un boîtier numérique PENTAX avec un objectif de série A ou postérieur, l'indication de portée effective du flash sera affichée sur l'écran LCD du flash.
LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH Pour éviter une surchauffe, laissez le flash au repos au moins 10 minutes après des séquences de prises de vues consécutives en respectant le tableau ci-dessous. Mode Nombre d'éclairs TTL, M(1/1,1/2) 20 éclairs consécutifs M(1/4, 1/8) 25 éclairs consécutifs M(1/16-1/32) 40 éclairs consécutifs Stroboscopique 10 Cycles MODE OPERATOIRE EN FLASH MANUEL Le flash manuel est utile quand l'obtention d'une exposition correcte en mode TTL est difficile.
1. Sélectionnez le mode d'exposition souhaité sur le boîtier. (Le mode d'exposition varie d'un modèle à l'autre : veuillez vous reporter au mode d'emploi du boîtier utilisé). 2. Choisissez le mode flash en appuyant sur le bouton MODE (P-TTL, Mode contrôle de contraste du flash, flash sans cordon) 3. Appuyez sur la touche + ou - pour faire apparaître le symbole sur l'écran LCD. 4. Faites la mise au point sur le sujet. 5. Lorsque le flash est chargé, il est prêt à déclencher.
1. Choisissez un mode sur l'appareil 2. Sélectionnez le mode P-TTL sur le EF-610 DG Super PA-PTTL. 3. Appuyez sur la touche + ou – du EF-610 DG PA-PTTL ⁄ Super jusqu'à ce que l'écran LCD affiche l'indication . 4. Faites la mise au point. Assurez que le témoin de charge du EF-610 DG Super est allumée, et que le flash intégré est chargé avant de déclencher ◆ Le rapport de l'intensité des flashes est de 1 (flash intégré) : 2 (EF-610 DG Super).
REFLECTEUR DE LUMIERE Ce flash est pourvu d'un réflecteur de lumière intégré qui permet de créer un effet de lumière harmonieux dans les yeux du sujet en mode d'éclairage indirect. . Pour l'utiliser, veuillez extraire avec précaution l'élargisseur et le réflecteur et les rabattre devant la tête flash. Remettez ensuite le diffuseur dans son logement. ◆ Pour tirer le meilleur parti du diffuseur, orientez la tête à 90° vers le haut et photographiez à faible distance.
Réglage de la puissance 1. Appuyez sur le bouton SEL pour faire clignoter le symbole du rapport de puissance 2. Appuyez sur les touches + ou - pour sélectionner la puissance souhaitée. 3. La valeur de puissance cesse de clignoter et s'affiche en continu après une nouvelle pression sur le bouton SEL .
Réglage du flash détaché ⁄ TTL ⁄ ⁄ 6. Appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez l'icône 7. Appuyez sur SEL pour faire clignoter le numéro de canal sur l'écran. 8. Appuyez sur + ou - et sélectionnez le même canal que pour le flash de commande. 9. Appuyez sur SEL à plusieurs reprises pour faire cesser le clignotement 10. Placez le flash détaché à l'emplacement désiré 11. Vérifiez que les deux flashes sont chargés ◆ Le témoin de charge est allumé et le faisceau d'assistance AF du flash détaché clignote 12.
Préparation du ou des flashes d'éclairage 1.Attachez le flash sur la griffe de l'appareil. 2.Choisissez le mode d'exposition Tv ou M. ◆Sélectionnez une vitesse d'obturation de 1/30 ou moins rapide. Le flash de contrôle enverra un signal codé avant le déclenchement des éclairs d'éclairage. Si vous utilisez une vitesse plus rapide que 1/30 sec., les flash d'éclairage ne seront pas synchronisées. 3.Mettez le flash sous tension et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL. Este producto ha sido desarrollado específicamente para cámaras SLR de PENTAX AF. Dependiendo del modelo de cámara, las funciones serán diferentes. Por favor lea este manual de instrucciones detenidamente para el cuerpo de su cámara. Para disfrutar de la fotografía, el flash tiene una variedad de características.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES CONTROLES 1. Cabezal de flash 2. Luz auxiliar AF 3. Angulo de basculación; Arriba y abajo 4. Angulo de giro; Derecha e izquierda 5. Botón de bloqueo y desbloqueo de la basculación; Arriba y abajo 6. Botón de bloqueo y desbloqueo del giro; Derecha e izquierda 7. Pantalla LCD 8. Tapa de las pilas 9. Anillo de la zapata 10. Zapata 11. Panel de luz rebotada 12. Panel angular 13. Botón de MODO 14. Botón SELECTOR 15. <+> Botón de Incremento 16.
AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada. ◆ Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si esta marca parpadea entonces el cabezal del flash no está ajustado a una posición correcta. MONTAR Y DESMONTAR EL FLASH A LA CAMARA Asegúrese que el flash está desconectado.
ACERCA DE LA DISTANCIA Cuando utiliza una combinación de cámaras de la serie MZ / Z, réflex analógicas *ist o cámaras réflex digitales PENTAX con objetivos posteriores a la serie A, en la pantalla LCD del flash indicará la distancia efectiva. Si utiliza objetivos de series anteriores con estas cámaras, la distancia efectiva no aparecerá en la pantalla LCD. FLASH AUTOMÁTICO TTL En el modo TTL AUTO, la cámara controlará la cantidad de luz para obtener la exposición correcta del sujeto. 1.
OPERACIÓN CON EL FLASH MANUAL El flash manual es aconsejable cuando la correcta exposición de los sujetos es difícil de obtener con el modo TTL. En el modo de flash manual, se puede ajustar el nivel de potencia del flash que va desde 1/1 (completamente cargado) a 1/64, con incrementos de 1 paso. 1. Ajuste la exposición de la cámara al modo M. 2. Presione el botón MODE en la unidad de flash para seleccionar M. 3. El número guía parpadeará cuando presione el botón SEL 4.
2. Escoja el modo del flash presionando el botón MODE (P-TTL, CONTROL-CONTRASTE-L-SYNC FLASH, INALAMBRICO puede emplearse el flash) 3. Presione los botones + o – varias veces para que aparezca el icono en la pantalla LCD. 4. Enfoque el sujeto. 5. Cuando se ilumine la Luz de Preparado en el flash, la unidad está a punto para disparar. ◆ Si la velocidad de sincronización de la cámara es más lenta que la velocidad de obturación se pasará automáticamente al flash.
1. Ajuste el modo de la cámara. 2. Ajuste el modo P-TTL en el EF-610 DG Super PA-PTTL. 3. Presione el botón + o – en el EF-610 DG Super PA-PTTL hasta que aparezca en la pantalla LCD / 4. Compruebe el foco. Asegúrese que la Luz de flash Listo en el EF-610 DG Super PA-PTTL este encendida y el flash incorporado del flash esté cargado antes de disparar.
PANEL DE LUZ REBOTADA Este flash está equipado con un panel de luz rebotada, que permite iluminar los ojos del sujeto cuando el flash esta con el cabezal basculado (en posición de luz rebotada). Extraiga los dos paneles simultáneamente, y después recoja el panel angular a su lugar. (Sea cuidadoso a la hora de deslizar los paneles.) ◆ Para crear una luz de captura efectiva, incline el cabezal del flash 90º hacia arriba y tome las fotografías a una distancia cercana.
Ajustes del destello de flash 1. El número guía parpadeará cuando presione el botón SEL 2. Presione el botón + o - para seleccionar la potencia de flash deseada. 3. El display del flash manual dejará de parpadear y permanecerá activo después de presionar el botón SEL otra vez. UTILIZAR LA SEÑAL DEL FLASH QUE ESTÁ ACOPLADO A LA CÁMARA COMO DISPARADOR Es posible emplear la señal del flash EF-610 DG SUPER PA-PTTL para disparar otro flash EF-610 DG SUPER que esté separado de la cámara.
9. Presione el botón SEL hasta que el indicador deje de parpadear 10. Coloque el flash externo a la posición deseada 11. Compruebe que los dos flashes estén cargados ◆ La Luz de flash listo se iluminará La luz auxiliar AF parpadeará para indicar que el flash está preparado para disparar 12. Enfoque el sujeto y dispare FLASH ESCLAVO FLASH ESCLAVO NORMAL Aunque el EF-610 DG Super PA-PTTL no esté junto con el cuerpo de la cámara, puede disparar el flash utilizando el flash incorporado o otra unidad de flash.
◆ Ajuste la velocidad a 1/30 o inferior. El Controlador esclavo transmitirá la señal de designación antes que a los otros flashes. Aunque si utiliza una velocidad más rápida que 1/30 las unidades de flash no estarán sincronizadas. 3. Conecte la unidad de flash “ON”, y presione el disparador levemente. ◆ Ahora, el diafragma y la sensibilidad se transmiten automáticamente a la unidad de flash. 4. Saque la unidad de flash de la cámara. 5. Presione el botón MODE y seleccione / (Modo esclavo) 6.
ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-610 DG Super PA-PTTL. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex PENTAX AF. A seconda del modello della macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale quando usate il flash con la vostra macchina. Il flash dispone di molte funzioni per ottimizzare la vostre riprese.
DESCRIZIONE DELLE PARTI PARTI ESTERNE 1.testa del flash 2.Luce ausiliaria AF 3.Angolo di rotazione per flash indiretto; su e giù 5.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra 6.Blocco della rotazione e pulsante di sblocco: su e giù 7.Blocco SWIVEL e pulsante di sblocco: destra e sinistra 8.Display LCD 9.Coperchio delle batterie 10.Anello della staffa 11.Staffa 11. Pannello riflettente 12. Diffusore grandangolare CONTROLLI 13.pulsante per la selezione dei modi 14.
REGOLAZIONE DELLA TESTA DEL FLASH Premere il pulsante di blocco e rilascio "su e giù" della testa mobile, mentre ne regolate la posizione. ◆ appare sul display LCD quando girate il flash e se questa spia continua a lampeggiare dopo aver sistemato la testa del flash, significa che non è stata posizionata correttamente. COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA Accertatevi che il flash sia spento.
INDICAZIONE DELLA DISTANZA Quando si usa una fotocamera Pentax reflex SLR a pellicola o Digitale della serie MZ / Z series, *ist film con un obiettivo di fabbricazione posteriore a quelli della serie A, nel display LCD del flash compare l'effettiva portata del flash. Se si usa un obiettivo delle serie precedenti, invece, questa indicazione non compare.
FLASH MANUALE La regolazione manuale del flash è conveniente quando le condizioni sono tali che il sistema TTL non funzionerebbe bene. Nel modo di funzionamento manuale è possibile regolare vari livelli di potenza, da 1/1( piena potenza) a 1/64 di potenza, con incrementi di uno stop. 1. Regolate la macchina in modalità M o Av 2. Premete il pulsante MODE sul flash fino a selezionare M 3. Quando premete il pulsante SEL, il valore del numero guida lampeggia 4.
◆ Se il tempo di sincronizzazione della fotocamera è più lento, rispetto al tempo di scatto impostato, il flash automaticamente imposta tale sincronizzazione ◆ Con la sincronizzazione high-speed, il Numero Guida cambia in relazione alla velocità di ripresa. Il campo d’azione del flash sarà inferiore quando la velocità è alta. (Consultare la tabella 2 dell'ultima pagina) ◆ Per cancellare il modo di funzionamento FP (flash ad alta velocità) seguite la procedura Flash ad relativa sul display LCD.
1. Impostare il modo di funzionamento della fotocamera 2. Impostare il modo P-TTL sul flash EF-610 DG Super PA-PTTL 3. Premere il pulsante + o - del flash EF-610 DG Super PAPTTL per far comparire nel display LCD i simboli / . 4. Mettere a fuoco. Controllare che la spia di pronto flash del EF-610 DG Super PA-PTTL sia accesa e il flash incorporato sia carico e, in caso affermativo, scattare la foto.
PANNELLO RIFLETTENTE Il flash incorpora un pannello riflettente che contribuisce a creare il punto di luce di luce negli occhi del soggetto quando si usa il flash nella modalità di lampo riflesso. Estrarre il pannello diffusore e quello riflettente e riposizionare il diffusore nel suo alloggiamento. (Estrarre diffusore e pannello con la massima delicatezza.) ◆ Per utilizzare nel modo migliore il pannello diffusore, ribaltare di 90° gradi in alto la testa del flash e riprendere il soggetto da breve distanza.
Settaggi di correzione 1.Quando premete il pulsante SEL, il valore del numero guida lampeggia 2.Premete il pulsante + o - per regolare la potenza del flash 3.
9. Premere il pulsante SEL alcune volte, fino a che il segnale del canale non smette di lampeggiare 10. Mettere il flash ausiliario nella posizione desiderata 11. Assicurarsi che entrambi i flash siano carichi. ◆ La spia di pronto lampo lampeggerà e la luce dell'illuminatore ausiliario AF lampeggerà anch'essa per indicare il pronto lampo. 12.
Impostare i flash per lo scatto 1. Collegare il flash che deve scattare alla fotocamera 2. Impostare la fotocamera sul modo di funzionamento Tv o M ◆ Impostare la velocità dell'otturatore su 1/30 o un tempo più lungo.Il flash principale trasmetterà le informazioni prima che gli altri flash scattino a loro volta. Se si usa un tempo di sincronizzazione più veloce di 1/30 i vari flash non scatteranno in sincronia l'uno con l'altro. 3.
DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL Flash. Denne flash er udviklet specielt til PENTAX AF spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning. Brugsanvisningen til kameraet indeholder også informationer om flashfotografering.
BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE UDVENDIGE DELE 1.Flashhoved 2.AF-hjælpelys 3.Vinkel; Op og ned 4.Vinkel; Højre og venstre 5.Lås; Op og ned 6.Lås; Højre og venstre 7.LCD-display 8.Batteridæksel 9.Låseskrue 10.Monteringsfod 11. Reflektorpanel 12. Vidvinkelforsats BETJENIGNSKNAPPER 13.MODE KNAP 14. SELECT knap 15.< + > Indstillingsknap 16.< - > Indstillingsknap 17.ZOOM knap 18.TEST knap 19.LIGHT knap 20.Klar-lampe 21.
MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko og spænd låseskruen. ◆ Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko. ◆ Hvis kameraets indbyggede flash er vippet op, bør den skubbes ned inden EF-610 DG Super PA-PTTL flashen monteres. ◆ Før flashen afmonteres skal låseskruen løsnes. INDSTILLING AF FLASHENS UDLYSNINGSVINKEL Når du trykker på ZOOM-knappen vises symbolet.
TTL FUNKTION TTL funktionen vil beregne den korrekte eksponering for motivet og kontrollere flashlyset. 1. Sæt kameraets eksponeringsfunktion på P(PICT). 2. Tænd for flashen, TTL symbolet vil ses på flashsens LCD-display og flashen vil begynde at lade op. (Hvis TTL symbolet ikke vises: tryk på MODE-knappen for at vælge TTL-funktion). 3. Fokuser på motivet. 4. Kontroller at motivet er indenfor flashens rækkevidde indikeret på LCD-displayet. 5. Tryk på udløserknappen når flashen er fuldt opladet.
2. Tryk på MODE-knappen på flashen for at vælge M. 3. Værdien for lysstyrken (ledetallet) blinker når du trykker på SEL-knappen. 4. Tryk på + eller – knappen for at vælge flashens lysstyrke. 5. Displayet vil holde op med at blinke og i stedet lyse konstant når du trykker på SEL-knappen. 6. Fokuser på motivet ved at trykke på kameraets udløserknap og aflæs afstanden på objektivet. Indstil derefter blænden eller flashens lysstyrke indtil den afstand der vises i LCD-displayet svarer til afstanden til motivet.
PILOT-LYS Hvis du bruger funktionen til pilot-lys, kan du kontrollere lysfordelingen samt skygger og reflekser inden billedet tages. 1. Tryk på MODE-knappen for at vælge funktion. 2. Tryk på + eller – knappen for at få symbolet vist i displayet. 3. Kontroller at flashen er klar og tryk på TEST-knappen for at affyre den. EKSPONERINGSKORREKTION (kun for P-TTL kompatible kameraer) Du kan bruge flash-eksponeringskorrektion sammen med alm.
8. Tryk på + eller – knappen for at vælge det ønskede antal flashglimt. 9. Når der trykkes på SEL-knappen vil displayet holde op med at blinke. 10. Når flashens klarlampe lyser er den klar til brug. Bemærk: Vælg en længere lukkertid end: (Antallet af flashglimt) divideret med (affyringsfrekvens) BOUNCE FLASH (indirekte flash) På flashbilleder vil der ofte optræde kraftige skygger fra motivet. Hvis du drejer flashhovedet og anvender indirekte flashlys fra loftet eller væggene vil lyset blive blødere.
5. Monter flashen på kameraet, tænd kameraet og tryk udløserknappen halvt ned. Flashens kanalinformation vil blive overført til kameraet. 6. Fjern flashen fra kameraet og opstil den det ønskede sted. 7. Tænd for kameraets indbyggede flash og kontroller at den er opladet. ◆ Når der anvendes trådløs flash vil AF-hjælpelyset på EF-610 DG SUPER PA-PTTL blinke som information om at flashen er fuldt opladet. 8. Kontroller fokuseringen og tag billedet. ◆ Det er muligt at anvende eksponeringskorrektion.
⁄ TTL ⁄ ⁄ . 2.Tryk på MODE-knappen og vælg 3.Tryk på SEL-knappen for at få kanalindikatoren til at blinke. 4.Indstil kanalnummeret ved at trykke på + eller – knappen. 5.Tryk gentagne gange på SEL-knappen for at få indikatoren til at blinke. Indstilling af off-camera flash ⁄ TTL ⁄ 6. Tryk på MODE-knappen og vælg ⁄ . 7. Tryk på SEL-knappen for at få kanalindikatoren til at blinke. 8. Tryk på + eller – knappen for at vælge samme kanalnummer som for Controlleren. 9.
Indstilling af Slave-flashenheder 1. Monter flashen på kameraet. 2. Indstil kameraet på Tv eller M funktion. ◆ Vælg en lukkertid på 1/30 eller langsommere. Kontrol-flashen vil transmittere kontrolsignalet inden flashenhederne affyres. Hvis du vælger en lukkertid hurtigere end 1/30 vil flashenhederne ikke synkronisere. 3. Tænd for flashen og tryk kameraets udløserknap halvt ned. Nu overføres blændeværdi og filmfølsomhed automatisk til flashen. 4. Fjern flashen fra kameraet. (Slave-funktionen). ⁄ 5.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-610 DG Super PA-PTTL electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de PENTAX AF camera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De talloze aantrekkelijke extra’s van deze flitser vormen een welkome uitbreiding van uw fotografische mogelijkheden.
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.Flitskop 2.AF hulplicht 3.Flitshoek bij indirect flitsen 4.Rotatiehoek, links/rechts 5.Vergrendelknop indirect flitsen 6.Vergrendelknop rotatie links/rechts 7.LCD display 8.Batterijdeksel 9.Vastzetring 10.Flitsvoetje 11. Vanglichtpaneel 12. Groothoek adapter 14. keuzetoets 15.<+> plustoets 16.<-> mintoets Instelknoppen / 13.Functietoets toetsen 17.Zoomtoets 18.Test toets 19.Lichttoets 20.OK lampje 21.
HET AFSTELLEN VAN DE FLITSKOP Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position. ◆Druk de vergrendelknop (6) in en plaats de flitskop in de gewenste positie. verschijnt op het LCD display indien u de flitser inschakelt en de flitsknop in een niet correcte positie staat. HET BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE FLITSER Schakel de flitser met de hoofdschakelaar uit. Schuif vervolgens het flitsvoetje van de flitser in het flitsschoentje van de camera.
VERLICHTING VAN HET LCD DISPLAY Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal langer dan 8 sec. worden verlicht indien u de LIGHT toets nogmaals indrukt. AFSTAND, AFLEESBAAR OP HET LCD DISPLAY Indien u een camera uit de MZ / Z serie en *ist film SLR camera’s of PENTAX Digitale SLR camera’s gebruikt in combinatie met een objectief uit de A serie zullen de effectieve flitsafstanden op het LCD display worden weergegeven.
Mode TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Multi Aantal flitsen 20 flitsen achter elkaar 25 flitsen achter elkaar 40 flitsen achter elkaar 10 cycli HANDMATIGE FLITSINSTELLING Als de opname moeilijk correct te belichten is met de TTL instelling, is het aan te bevelen om de flitser handmatig in te stellen. Met de handmatige instelling is het mogelijk om de flitsintensiteit in te stellen van 1/1 (volledig) tot 1/64. 1. Stel de belichting van de camera in op de M mode 2.
2. Druk op de MODE toets om de functie te activeren (P-TTL, CONTRAST – CONTROL - SYNC FLASH en WIRELESS FLASH kunnen worden gekozen). zichtbaar is op het LCD 3. Druk op de + of - toetsen tot dat display. 4. Zet de flitser aan 5. Als het OK lampje van de flitser brand kan de opname worden gemaakt. ◆ Indien de sluitertijd van de camera langer is dan de flitssynchronisatietijd zal automatisch worden overgeschakeld naar de gebruikelijke (geen FP) modus.
1. Stel de camera in voor flitsfotografie. 2. Zet de EF-610 DG Super PA-PTTL op de TTL(DDL) stand. 3. Druk op de + of – toets van de EF-610 DG Super PA-PTTL tot dat het symbool / op het LCD display wordt weergegeven. 4. Controleer de scherpstelling en controleer dat beide flitsers volledig zijn opgeladen. ◆ Met deze procedure verkrijgt u een flitsverhouding van 1:2 ( = ingebouwde flitser : EF-610 DG Super PA-PTTL).
VANGLICHTPANEEL Deze flitser is uitgerust met een ingebouwd vanglichtpaneel, waardoor een levendige expressie aan het onderwerp kan worden gegeven wanneer de “Bounce Flash Mode” is geactiveerd. Trek de groothoek adapter samen met het vanglichtpaneel uit de houder en draai het voor de flitskop. (Trek beiden voorzichtig en gelijkmatig naar buiten).
Lichtdosering instellen 1. Het richtgetal knippert wanneer u op de SEL toets drukt. 2. Druk op de + of - toets om de gewenste flitsintensiteit in te stellen. 3. Als u nogmaals op de SEL toets drukt, zal de ingestelde flitsintensiteit stoppen met knipperen en zichtbaar blijven. Het signaal wordt gestuurd door een externe flitser welke op de camera is bevestigd. Het is mogelijk om met flits van een EF-610 DG SUPER PA-PTTL op de camera een 2e EF-610 DG SUPER PA-PTTL flitser draadloos te laten ontsteken.
Off-camera instelling symbool te 6. Druk op de MODE toets om het ⁄ ⁄ TTL ⁄ selecteren. 7. Druk op de SEL toets zodat de kanaalindicatie gaat knipperen. 8. Druk op de + of – toets om hetzelfde kanaalnummer te kiezen als de controller flitser. 9. Druk diverse keren op de SEL toets totdat de indicatie stopt met knipperen. 10. Zet de off-camera flitser op de gewenste plaats. 11. Controleer of beide flitsers volledig zijn opgeladen.
Het instellen van de slave mode. 1. Monteer de flitser op de camera 2. Zet de belichtingsstand op de Tv of M mode ◆ Zet nu de sluitertijd op 1/30 of langzamer. De aansturende flitser zal dan een signaal naar de overige units sturen voordat deze flitsen. Dit wil dus zeggen dat wanneer u een sluitertijd sneller dan 1/30 hanteert, de flitsen niet synchroon zullen zijn. 3. Zet de flitser aan, en druk de ontspanknop van de camera half in.
中 文 多謝閣下購買適馬 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 電子閃光燈。本產品是特別為賓得自動對焦單鏡反 光相機系列自動對焦單鏡反光相機系列而開發的。功能及操作方式會因應相機型號而有所差別。請 詳細閱讀本說明書。本產品多樣化的功能會為閣下帶來更多的攝影樂趣。為要把本產品各功能發揮 得淋漓盡致及增加攝影之樂趣,請將本說明書跟相機說明書一起閱讀,並妥為保存以便將來查閱。 注 意 為避免構成任何損毀或受傷,於使用本產品前,請小心及詳細地閱讀本說明書,隨時留意下列注 意標誌所述事項。請特別留意下列兩種注意標誌。 警告!! 如忽略此警告標誌所述的情況下使用本產品可能構成嚴重受傷或其他危險結果。 注意!! 如忽略此注意標誌所述的情況下使用本產品可能構成受傷或損毀。 標誌代表警告及注意等的重要事項。 標誌含有需要避免的動作。 警告!! 本閃光燈內建高壓電路。為避免觸電或消傷,請不要嘗試拆開本閃光燈。如本閃光燈外殼爆裂 或損毀,請不要觸摸內部的元件。 不要靠近眼睛觸發閃光燈,否則其強光可能對眼睛做成傷害。拍攝時,請保持閃光燈與臉部至 少 1 米/3 呎的距離。 當閃光燈已安裝在相機的熱靴座後不要接觸
關於電池 本產品使用四枚 AA 型鹼性電池或 Ni-Cd/Ni-MH 充電池。雖然錳電池可被用使於本產品上,但因 其電量遠不及鹼性電池,所以並不建議使用。如電池組須要 30 秒以上方能充電完成(提示燈亮 起),請更換新電池。 ◆ 為確保妥善的電力接觸,可清潔電池接點後才安裝電池。 ◆ Ni-Cd/Ni-MH 電池的兩端接點因沒有標準,如使用該種電池的話,請確定電池室接點與電池接 點妥善地接觸。 ◆ 為防止電池發生爆炸、洩漏或過熱,請使用相同品種及品牌之電池,不要把品種不同或新舊不 一之電池混合使用。 ◆ 不要把電池拆開、短路或暴露於水火當中,否則可能引起爆炸。此外,不要把非充電性質之電 池拿來充電。 ◆ 如需長時間閒置此閃光燈,請把電池取出,以防電池洩漏可能帶來的損毀。 ◆ 低溫能影響電池的效能,如需於寒冷天氣下使用此閃光燈,請盡量縮短閃光燈暴露於空氣的時 間及適時關閉電源。 ◆ 建議於長途旅程或於寒冷的戶外進行拍攝工作前攜帶足夠後備電池。 安裝電池 1. 確定已把電源關閉後(推至 OFF 位),依附圖箭 咀方向所示把電池室蓋掩推出並揭開。 2.
◆ 如相機的內置閃光燈被開啟彈出,請把其按回成收藏狀態後方可安裝本閃光燈。 ◆ 如要把已安裝的閃光燈移除,先逆時針方向轉動“熱靴鎖環”直至不能再轉時,然後才可把閃光燈抽出。 設定閃光燈涵蓋角度 本閃光燈預設為自動變焦模式,燈頭會隨鏡頭焦距之改變來變換涵蓋角度。當按下“Zoom”按鈕時, “M”會顯示在液晶顯示屏上,這時,每按一次 ZOOM 按鈕,燈頭涵蓋角度會從廣角逐漸改變到遠 攝,再重回自動變焦模式。變焦之順序如下: 24mm → 28mm → 35mm → 50mm → 70mm → 85mm → 105mm → (自動) 在配用 DA, DFA, FA, FAJ, F 等系列鏡頭或 適馬品牌系列鏡頭時,閃光燈的燈頭將會依隨鏡頭焦 距的變動,自動配合變換照射涵蓋角度。 ◆ 在使用數碼單鏡反光相機時,其焦距視角涵括數值是有異於傳統 35mm 單鏡反光菲林相機的正 常焦距值,但數碼單鏡反光相機將會自動換算配合。 ◆ 每次開啟電源,閃光燈會回到上一次關閉電源時燈頭涵蓋角度之設定。 ◆ 如使用的鏡頭焦距比燈頭更廣角的話,照片邊緣位置會出現曝光不足。 ◆ 閃光燈指數會隨燈頭涵蓋角度而改變。 廣角閃光擴散片 閃
◆ 閃燈若與備有 P-TTL 功能的相機合用,TTL 將由 P-TTL 制式所控制操作,若閃燈設定為 TTL 時,“P"符號將在液晶板上出現。 ◆ 當相機接收正確曝光訊息時,TTL 符號字樣將在屏幕上出現 5 秒,若此提示並没出現,即表示 閃 光覆蓋 度 不足 ,請 縮短 拍 攝距離, 再 重覆 拍攝 程序 。 (被 攝圖像 , 若依 隨數 碼單 鏡 反光相 機 觀景屏內的“閃光曝光”後,並不理想或閃燈 LCD 液晶屏上的閃光提示,在曝光後・停閃動;此 情况下,可直接從被攝影像上檢視曝光情况是否理想。) ◆ 在比 較黑暗 的環境 進行 對焦 的話 ,輔助自 動對 焦光 朿將 會自動 開啟。 (注 意: 有效距 離為 0.7 米/2.3 呎到 9 米/29.
記錄下來(此為第一簾幕閃燈同步)。當使用第 二簾幕閃燈同步時,閃光燈會於次快門簾將開始 關閉前才發射,因此,主體於快門剛開啟至閃光燈發射之間時,其移動中周邊光源會被記錄於主 體影像之後,使最後的成像有較自然的動感效果。 1. 設定相機所需的曝光模式。 2. 選擇閃燈的模式 (TTL 模式)。 3. 按 + 或 - 按鈕,使 標誌顯示在液晶顯示屏上。 4. 當閃光燈已就緒後便可向主體對焦並進行拍攝。 ◆ 如閃光燈的液晶顯示屏上沒有顯示 標誌,這表示為第二 簾幕(後簾閃燈同步功能尚未被設定成功。 ◆ 如要取消第二簾幕閃燈同步功能,只需把閃光燈液晶顯示屏上的 (FP) 高速快門閃光同步 標誌記號移除。 (祗適配內置 P-TTL 功能的相機) 機配用普通 閃 燈拍攝時 ,是不 容許 所設定的 快門 速度高出 於相 機所指 定的閃光 燈 同步操作系 數,這 因閃燈將會在快門簾全開啟的瞬間己被觸發;FP 閃光功能,便是讓快門在開啟運行時,閃光仍保持 閃亮,因此便可選用比閃燈同步系數所規限更高的快門速度。 1. 設定相機模式(不同相型號機上的曝光模式,均有區別)請参閱 相機操作說明書 2.
反差控制同步閃光 相機可利用內置閃光燈協同 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 閃光燈,一起以雙閃燈作拍攝工作 ◆ 若熱靴設置在相機手柄上,即可裝置 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 閃燈在其上便可完成;但 當配用 MZ / Z 系列和*ist 系列菲林單鏡反光菲林相機或賓得數碼單鏡反光相機時,便出現不相 配用的情况,因上列機種熱靴位置正處於機頂菱鏡上方,有礙內置閃燈的昇起,,故・能實現以 雙閃燈一同作拍攝工作;為克復以上 制約,可借助賓得外置 閃燈配件- (Hot Shoe Adapter FG, Extension Cord F5P and Off-Camera Shoe Adapter F) 達成。 1. 設定相機模式。 2. 在 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 燈上,設定為 P-TTL 模式。 3. 在閃燈控制鍵上,按動 + 或 - 鍵,直至 / .符號在 LCD 屏上出現。 4.
近攝╱近距閃光 應把閃光燈頭調節向下 7 度可作近攝閃光之用。在此情況下閃光燈的有效距離為 0.
使用安裝在相機上的閃燈作訊息互通誘發閃光 可遠離相機體,利用安裝在相機上的 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 閃光燈作訊息互通,誘發其 他同型號閃燈,作同步閃光 ◆ 此程式衹適合於同時間一起使用 2 支或多支 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 型號閃光燈 ◆ 在此手册中安裝在相機上的閃光燈,我們稱它為“主控誘發閃燈”,而被引閃的我們稱它為“被誘 發閃燈” 在拍攝期中,衹規限“被誘發閃光燈"發射 “主控誘發閃光燈” 1. 將閃燈裝接在相機上 2. 按下 MODE 鍵選設為 ⁄ TTL ⁄ ⁄ 符號 3. 按動 SEL 鍵,使頻道符號在屏幕上閃動 4. 按動 + 或 - 鍵設定所需頻道 5. 按動 SEL 鍵以停止訊息閃動 設定“被誘發閃光燈” ⁄ TTL ⁄ ⁄ 符號 7. 按動 SEL 鍵,使頻道符號在屏幕上閃動 8. 按 動 + 或 - 鍵 , 選 擇 使 用 和 “主 控 誘 發 閃 光 燈 ”早 前 己 設定的相同預設頻道 9. 按動 SEL 鍵以停止訊息閃動 10. 將“被誘發閃光燈”安放於所欲的位置 11. 檢視兩閃光燈是否完全充電完滿 6.
離機無線從屬(Slave)閃光模式 普通從屬誘發閃光模式 即使 EF-610 DG Super PA-PTTL 並不是安裝於相機上,亦可利用相機的內置閃光燈或其他閃光 燈對 EF-610 DG Super PA-PTTL 進行誘發。 1. 把閃光燈接在相機的熱靴座上。 2. 設定 相機的曝 光模式。 如使用“Av”或“M”模式時 ,請設定 所需 的光圈值。 3. 開啟閃光燈電源,然後半按相機的快門釋放掣。 ◆ 此時,光圈數值及菲林感光度數據,便即自動傳送到閃光燈上。 4. 把閃光燈從相機上移除。 5. 按下 MODE 按鈕來選擇設定從屬閃光模式 6. 按動 SEL 按鈕,使閃光燈輸出值畫面閃爍。 7. 按下 + 或 - 按鈕來設定閃光燈輸出數值。 / (圖示)。 ◆ 參考閃燈液晶顯示屏上閃燈覆蓋距離顯示和跟實際被攝體距離,是否相配。被攝體實際距離若 超出閃光燈所能覆蓋範圍,需改變光圈數值以配合。 ◆ 如需要,可手動設定閃光燈上的菲林感光度或光圈數值。 a.
6. 7. 8. 9. 按下 SEL 按鈕使頻道顯示閃爍。 按下 + 或 - 按鈕來設定頻道值(C1 或 C2) ) 閃爍。 再按 SEL 按鈕使閃光燈輸出值 ( 按下 + 或 - 按鈕來設定閃光燈輸出數值。 ◆ 參考閃燈液晶顯示屏上閃燈覆蓋距離顯示和跟實際被攝體距離,是否相配。如被攝體實際距離 超出閃光燈所能覆蓋的範圍,需改變光圈數值以配合。 10. 按動 SEL 鈕,直至所有閃爍中的顯示停止閃爍。 11. 把從屬閃光燈安放在所需位置(不要把閃光燈放置在被拍攝範圍內)。 設定主導誘發閃燈裝置 12. 把主導誘發閃燈安裝到相機上。 13. 按下 MODE 按鈕來選定 (Slave 從屬模式)。 / 14. 按下 SEL 按鈕使頻道選擇開啟,並顯示閃爍。 15. 按下 + 或 - 按鈕,設定與先前從屬閃光燈群所相應的頻道。 符 16. 再按 SEL 按鈕,使閃燈確認該輸出的正確誘發光量( 號閃爍)。 17. 按下 SEL 按鈕,使顯示訊息停止閃爍( 圖示將消失,衹留下頻道顯示 18.
한국어 시그마 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 플래시를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 플래시는 펜탁스 AF SLR 카메라용으로 개발한 플래시입니다. 카메라 모델에 따라 기능 및 작동은 다를 수 있습니다. 본 설명서를 정독한 다음, 플래시의 기능, 조작, 취급상 주의점을 바르게 이해하고 사진촬영을 즐기십시오. 플래시의 활용도를 높이고 최대의 성능을 이끌어 내기 위해서는 플래시를 사용하기 전에 플래시 사용 설명서와 카메라 사용 설명서를 함께 숙지해 주시기 바랍니다. 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제라도 볼 수 있는 곳에 보관해 주십시오. 사용상 주의점 손해나 부상을 미연에 방지하기 위해 플래시 사용전에 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주시고 아래의 표시들에 주의를 기울여 주시기 바랍니다. 특히, 아래의 두가지 주의 표시에 특별히 주의하십시오. 경고 !! 주의 !! 이 기호를 무시하고 잘못 취급하면 심각한 손상이나 위험한 결과를 초래할 수 있습니다.
각부의 명칭 외부 부분 컨트롤 1.플래시 헤드 2.AF 보조광 발광부 3.상하 바운스 각도 4.좌우 바운스 각도 5.상하 바운스 락 및 해제 버튼 6.좌우 회전 락 및 해제 버튼 7.LCD 패널 8.배터리 커버 9.슈 조임 링 10.슈 11.캐치 라이트 패널 12.와이드 패널 13.MODE 버튼 14. SELECT 버튼 15.< + > 증가 버튼 16.< - > 감소 버튼 17.ZOOM 버튼 18.TEST 버튼 19.LIGHT 버튼 20.준비 표시등 21.전원 스위치 배터리에 대하여 이 플래시에는 4 개의“ AA” 타입 알카라인 배터리 또는 니켈 카드늄 배터리(ni-Cad), 니켈 수소 배터리(Ni-MH)가 사용됩니다. 망간 배터리도 사용할 수 있지만 알카라인 배터리에 비해 수명이 짧아 권장해 드리지 않습니다. 준비 표시등의 점등까지 30 초이상 걸릴경우 새 배터리로 교체해 주십시오. ◆ 배터리나 배터리 커버의 접점은 항상 깨끗한 상태를 유지해 주십시오.
플래시 장착과 탈착 전원 스위치가 OFF 로 되어 있는지 확인한 후 슈 베이스를 카메라 핫 슈에 넣고 슈 락킹 링을 돌려 고정합니다. ◆ 플래시를 장착하거나 분리할 때는 카메라의 핫 슈 부분과 플래시의 슈 부분에 손상을 입지 않도록 플래시의 아래부분을 잡아주시기 바랍니다. ◆ 카메라의 내장 플래시가 올려져 있을때는 플래시를 장착하기전에 내려주십시오. ◆ 플래시를 탈착하기 위해서는 슈 락킹 링이 멈출때까지 ◄ LOCK 마크 반대쪽으로 돌리십시오. 플래시 조사각 설정 ZOOM 버튼을 누르면 표시가 나오고, ZOOM 버튼을 누를때마다 LCD 패널에 변경된 조사각이 다음과 같이 나타납니다. 24mm → 28mm → 35mm → 50mm → 70mm → 85mm → 105mm → (Auto) DA, DFA, FA, FAJ, F 타입 렌즈나 SIGMA AF 렌즈를 사용할 경우, 렌즈의 초점 거리에 따라 플래시 줌 헤드는 자동으로 설정됩니다.
TTL 오토 플래시 TTL AUTO 모드에서는 피사체가 적정 노출이 되도록 플래시의 발광량을 카메라가 제어합니다. 1. 카메라의 노출 모드를 P (PICT) 모드로 설정합니다. 2. 플래시의 전원 스위치를 켜면 LCD 패널에 TTL 마크가 나타날 것이고 플래시가 충전되기 시작합니다. (TTL 마크가 나타나지 않을 경우, MODE 버튼을 여러 번 눌러 TTL 모드를 선택합니다.). 3. 피사체에 초점을 맞춥니다. 4. 피사체가 유효 촬영거리 범위 안에 있는지 LCD 패널을 통해 확인합니다. 5. 플래시가 완전히 충전된 후 셔터 버튼을 누릅니다. 플래시가 완전히 충전되었을 때 준비 표시등이 뷰 파인더에 나타나게 되고 플래시에도 표시됩니다. ◆ 플래시를 P-TTL 호환 카메라와 함께 사용할 경우, TTL 은 P-TTL 시스템에 의해 제어됩니다. 플래시가 TTL 로 설정된 경우, “ P" 표시가 LCD 패널에 나타나게 됩니다.
1. 카메라 노출 모드를 M 으로 설정합니다. 2. 플래시의 MODE 버튼을 눌러 M 을 선택합니다. 3. SEL 버튼을 누르면 가이드 넘버 수치가 깜박입니다. 4. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 발광량을 설정합니다. SEL 버튼을 누르면 가이드 넘버 수치가 깜박입니다. 5. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 발광량을 설정합니다. SEL 버튼을 다시 누르면 깜박이며 표시되는 발광량이 계속 표시됩니다. 6. 셔터 버튼을 눌러 포커스를 맞추고, 렌즈의 포커스링에서 피사체와의 거리를 확인합니다. 그 다음 플래시 LCD 패널에 표시되는 거리가 거의 일치하도록 F-stop 이나 플래시 발광량을 조절합니다. 7. 플래시의 준비 표시등이 켜지면, 촬영하실 수 있습니다. ◆ 다음의 공식으로 정확한 노출을 계산할 수 있습니다: 가이드 넘버 “ GN” / 플래시에서 피사체까지의 거리 = F-stop 플래시는 위의 공식에 따라 적정한 피사체 거리를 자동으로 계산하고 표시해줍니다.
◆ 카메라의 동조 속도가 카메라의 셔터 스피드보다 느린 경우, 플래시에도 연결이 됩니다. ◆ 셔터 스피드에 따라 가이드 넘버가 바뀔것입니다. (마지막 페이지에 있는 표 2 를 참조하시기 바랍니다.) 플래시 모드를 취소하고 싶으면 LCD 창에 바랍니다. ◆ FP 표시를 나타내는 과정을 참조하시기 모델링 플래시 모델링 플래시를 사용할 경우에는, 촬영전에 조명과 섀도우 효과를 체크할 수 있습니다. 1. MODE 버튼으로 모드를 선택합니다. 2. + 버튼이나 – 버튼을 여러 차례 눌러 LCD 창에 아이콘이 나타나도록 합니다. 3. 플래시가 충전된 것을 확인한 후 TEST 버튼을 눌러 발광시킵니다. 노출 보정 (P-TTL 호환 카메라에만 적용) 플래시 촬영시 일반 노출 보정과 함께 플래시 노출 보정을 사용할 수 있습니다. 플래시 노출 보정은 1/2 stops 씩 ±3-stop 에서 설정할 수 있습니다. 1. MODE 버튼을 눌러 모드를 설정합니다.
멀티 플래시 모드 셔터가 열려 있는 동안 플래시가 연속하여 발광합니다. 이렇게 함으로써 피사체의 연속 이미지가 하나의 프레임에 노출됩니다. 이 모드에는 어두운 배경에 밝은 피사체가 효과적입니다. 발광 주파수를 1Hz 에서 100Hz 사이에서 설정할 수 있습니다. 최대 90 번의 연속 발광이 가능합니다. 최대 촬영수는 플래시 가이드 넘버와 발광 주파수 설정에 따라 달라집니다. (마지막 페이지의 표 3 을 참조). 1. 카메라의 노출 모드를 M 모드에 설정하고 F 넘버를 설정합니다. 2. 멀티 플래시 모드가 나타날때까지 MODE 버튼을 누르십시오. 3. 플래시 발광 주파수가 깜박일때까지 SEL 버튼을 누르십시오. 4. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 플래시 주파수 수치를 설정합니다. 5. SEL 버튼을 다시 누르면 발광량이 깜박일 것입니다. 6. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 발광량을 설정합니다. 7. SEL 버튼을 다시 누르면 발광 횟수가 깜박일 것입니다. 8.
무선 플래시 (P-TTL 호환 카메라에만 적용) 무선 플래시 모드로 촬영을 하면 카메라 바디나 플래시에 연결하는 연장선 없이 섀도우에 의해 좀더 3 차원적인 사진을 연출할 수 있으며 또는 플래시 위치에 따라 섀도우에 의한 좀더 자연스러운 이미지 촬영이 가능합니다. EF-610 DG SUPER PA-PTTL 의 경우에는, 카메라 바디와 플래시의 정보 교환은 플래시 조명에 의해 이루어집니다. “ 무선 플래시” 모드에서 카메라는 자동으로 올바른 노출값을 계산해 냅니다. ◆ 플래시를 카메라에서 분리했을때는 미니 스탠드를 사용하는 것이 도움이 됩니다. 미니 스탠드는 플래시를 트라이포드에 장착할 수 있도록 나사산이 있습니다. ◆ 플래시를 촬영되는 장소에 놓지 않도록 확인하시기 바랍니다. ◆ 피사체로부터 플래시는 약 0.5m-5m 범위에 놓고 카메라는 약 1m-5m 범위에 놓습니다.
◆ 이 설명서에서는 카메라에 장착된 플래시를 “ 컨트롤러” 라고 부르며 떨어져 있는 플래시는 “ 오프 카메라 플래시” 라고 부릅니다. 오프 카메라 플래시만 발광되어질 때 컨트롤러 설정 1. 플래시를 카메라에 장착합니다. ⁄ 마크를 선택합니다. 2. MODE 버튼을 눌러 ⁄ TTL ⁄ 3. SEL 버튼을 여러 번 눌러 디스플레이 창에 표시가 깜박이게 합니다. 4. + 나 – 버튼을 눌러 원하시는 채널을 설정 합니다. 5. 깜박거리는 디스플레이가 멈출때까지 SEL 버튼을 여러 번 누릅니다. 오프 카메라 플래시 설정 6. MODE 버튼을 눌러 ⁄ TTL ⁄ ⁄ 마크를 선택합니다. 7. SEL 버튼을 눌러 디스플레이 창에 깜박거리게 합니다. 8. + 나 – 버튼을 눌러 컨트롤러의 설정과 같은 채널을 선택합니다. 9. SEL 버튼을 깜박거리는 것이 멈출때까지 누릅니다. 10. 원하시는 위치에 오프 카메라 플래시를 놓습니다. 11. 양쪽의 플래시가 완저히 충전되었는지 확인하시기 바랍니다.
슬레이브 플래시 일반 슬레이브 플래시 EF-610 DG SUPER PA-PTTL 을 카메라 바디에 장착하지 않더라도 카메라의 내장 플래시나 다른 플래시를 사용해 플래시를 발광시킬 수 있습니다. 1. 플래시를 카메라 핫 슈에 장착합니다. 2. 카메라의 노출 모드를 원하시는 모드로 설정합니다. Av 나 M 모드를 선택하면 조리개 값도 설정하셔야 합니다. 3. 플래시를 켭니다. 셔터를 반만 누릅니다. ◆ 이제 조리개 전송됩니다. 값과 필름 스피드는 플래시에 자동으로 4. 카메라에서 플래시를 분리합니다. 5. MODE 버튼을 누르고 / (슬레이브) 모드를 선택합니다. 6. SEL 버튼을 여러차례 눌러 플래시 출력값이 깜박거리게 합니다. 7. + 또는 – 버튼을 눌러 플래시 출력값을 설정합니다. ◆ 슬레이브 플래시에서 피사체까지 실제 거리를 가지고 LCD 창의 거리계를 설정해 적정 플래시 출력값을 결정합니다. 실제 거리가 촬영거리 밖에 있으면 조리개 값이나 필름 스피드 값을 변경해야 합니다.
3. 플래시의 스위치를 켜고 카메라의 셔터를 반만 누릅니다. (조리개 값과 필름 스피드는 자동으로 플래시에 전송됩니다. ) 4. 카메라에서 슬레이브 플래시를 분리합니다. 5. MODE 버튼을 눌러 / (슬레이브 모드) 를 선택합니다. 6. SEL 버튼을 눌러 채널이 깜박거리게 합니다. 7. + 또는 – 버튼을 눌러 채널 번호를 설정합니다. (C1 또는 C2) 8. SEL 버튼을 눌러 플래시의 출력값이 ( ) 깜박거리게 합니다. 9. + 또는 – 버튼을 눌러 플래시 출력값을 설정합니다. ◆ 슬레이브 플래시에서 피사체까지 실제 거리를 가지고 LCD 창의 거리계를 설정해 적정 플래시 출력값을 결정합니다. 실제 거리가 촬영거리 밖에 있으면 조리개 값을 변경해야 합니다. 10. SEL 버튼을 깜박거리는 것이 멈출때까지 여러 차례 누릅니다. 11. 슬레이브 플래시를 원하시는 위치에 놓습니다. 슬레이브 플래시를 촬영범위 안에 놓지 마십시오. 슬레이브 컨틀롤러 플래시 설정 12.
PYCCКИЙ Благодарим Вас за приобретение электронной вспышки Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL. Вспышка специально разработана для камер автофокус PENTAX AF серии SLR. В зависимости от модели камеры функциональные возможности и работа вспышки может различаться. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство. Для того чтобы повысить Вашу заинтересованность фотографированием, вспышка имеет большое количество возможностей.
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ВНЕШНИЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1.Головка вспышки 2.Дополнительный источник для AF 3.Указатель углов поворота вверх и вниз 4.Указатель углов поворота направо и налево 5.Блокировка поворота и кнопка освобождения до поворота вверх и вниз 6.Шарнирная блокировка и кнопка освобождения поворота направо и налево 7.ЖК панель 8.Крышка батареи 9.Кольцо блокирования полозьев 10.Полозья 11. Отражающая панель 12. Рассеивающая панель ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 13. Кнопка MODE (режим) 14.
ОШИБОЧНАЯ ИНДИКАЦИЯ Если емкости батареи недостаточно или есть ошибка в обмене информацией между камерой и вспышкой, на ЖК панели будет мигать надпись “Flash Coverage Angle” (угол охвата вспышки). При появлении этой надписи выключите и включите питание. Если после этой процедуры мигание продолжается, проверьте состояние батарей. НАСТРОЙКА ГОЛОВКИ ВСПЫШКИ Нажмите блокировку “Up and Down” (вверх и вниз) и кнопку освобождения. Настройте головку вспышки на желаемое положение.
РАССЕИВАЮЩАЯ ПАНЕЛЬ Вспышка оснащена встроенной рассеивающей панелью, позволяющей увеличивать угол рассеивания до угла поля зрения объектива 17мм. Выдвиньте из корпуса рассеивающую и отражающую панели и поверните рассеивающую панель вниз. (Будьте осторожны при выдвигании панелей.) Затем сдвиньте отражающую панель обратно внутрь корпуса. Электроника автоматически переключит угол рассеивания вспышки на значение 17 мм.
◆ Когда вспышка полностью заряжена, в видоискателе появляется значок вспышки. Если затвор срабатывает перед тем, как вспышка полностью зарядится, камера будет снимать кадр с большой выдержкой как без вспышки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСПЫШКИ ПРИ ДРУГИХ РЕЖИМАХ КАМЕРЫ Настройка с приоритетом выдержки Когда Вы устанавливаете выдержку, камера выберет соответствующее значение диафрагмы. Вы не можете выбрать выдержку меньше выдержки, при которой синхронизируется работа камеры с вспышкой.
СИНХРОНИЗАЦИЯ ПО ВТОРОЙ ШТОРКЕ Когда Вы фотографируете движущийся объект при синхронизации с большой выдержкой, обычно перед объектом будет экспонироваться провал. Обычная вспышка будет срабатывать, когда первый затвор полностью открыт и таким образом объект будет экспонироваться от времени срабатывания вспышки и до закрытия затвора (синхронизация по первой шторке).
КОМПЕНСАЦИЯ ЭКСПОЗИЦИИ (Только для камер, совместимых с P-TTL) Вы можете использовать компенсацию экспозиции вспышки в комбинации с нормальной компенсацией экспозиции (для контроля уровня экспозиции фона) при фотографировании с вспышкой. Компенсация экспозиции вспышки может быть установлена на 1/2 шага при полном диапазоне ±3. 1. С помощью кнопки MODE установите режим работы вспышки (могут использоваться режимы P-TTL, ВСПЫШКА С СИНХРОНИЗАЦИЕЙ И УПРАВЛЕНИЕМ КОНТРАСТОМ, БЕСПРОВОДНОЙ РЕЖИМ). 2.
1. Установите режим экспозиции камеры на М и установите диафрагму. 2. Нажимайте кнопку MODE (режим) до тех пор, пока не появится режим вспышки MULTI (многократно). 3. Нажимайте кнопку SEL (выбор) до тех пор, пока частота вспышки не начнет мигать. 4. Нажмите кнопку + или - для установки желаемой частоты вспышки. 5. После повторного нажатия кнопки SEL (выбор) уровень мощности вспышки будет мигать. 6. Нажмите кнопку + или - для получения необходимого уровня мощности. 7. Опять нажмите кнопку SEL (выбор).
БЕСПРОВОДНОЙ РЕЖИМ (Только для камер, совместимых с P-TTL) При использовании режима беспроводной вспышки вы можете получить снимки с более объёмным освещением, с тенями, расположение которых зависит от положения вспышки. При этом дополнительные сихрошнуры не требуются. При использовании вспышки EF-610 DG SUPER PA-PTTL сообщение и синхронизация между камерой и вспышкой происходит при помощи импульса вспышки. В режиме беспроводной вспышки камера определяет правильную экспозицию автоматически.
◆ Это режим возможно использовать с двумя или более вспышками EF-610 DG SUPER PA- PTTL. ◆ В инструкции далее вспышка, установленная на камере будет называться «Контроллером», а вспышка, установленная в удалении от камеры будет называться «Ведомой». ДЛЯ СРАБАТЫВАНИЯ ТОЛЬКО ВЕДОМОЙ ВСПЫШКИ Настройка Контроллера 1. Установите вспышку на камере. 2. Нажмите кнопку MODE для выбора символа ⁄ TTL ⁄ ⁄ . 3. Нажимайте кнопку SEL до тех пор, пока индикатор и значение канала на вспышке не начнёт мигать. 4.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВСПЫШКА НОРМАЛЬНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВСПЫШКА Даже если вспышка EF-610 Super не установлена на камеру, Вы можете включить вспышку используя встроенную вспышку камеры или другую вспышку. 1. Установите вспышку в полозья камеры. 2. Установите режим экспозиции камеры. Если Вы используете режим Аv или М, также установите значение диафрагмы. 3. Включите вспышку. Затем нажмите кнопку спуска наполовину. ◆ Теперь диафрагма и чувствительность пленки автоматически передано на вспышку. 4.
4. Снимите вспышку с камеры. / 5. Нажмите кнопку MODE (режим) и выберите значок (режим дополнительной вспышки). 6. Нажмите кнопку SEL (выбор) для получения мигания индикатора канала. 7. Нажмите кнопку + или - кнопку для установки номера канала (С1 или С2). 8. Нажмите кнопку SEL (выбор) для того, чтобы мигал индикатор мощность вспышки. 9. Нажмите кнопку + или - кнопку для установки мощности вспышки.
PORTUGUÊS Obrigado pela aquisição do Flash electrónico Sigma EF-610 DG SUPER PA-PTTL. Este produto foi desenvolvido especificamente para as câmaras SLR de focagem automática da série PENTAX AF. As suas funções e operação podem variar conforme o modelo da câmara. Leia este manual de instruções cuidadosamente. O flash tem uma variedade de características que justificarão o seu prazer pela fotografia. Leia o manual em conjunto com o da sua câmara antes de usar o flash.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES COMPONENTES 1.Cabeça do Flash 2.Luz Auxiliar AF 3.Ângulo de inclinação vertical EXTERNOS 4.Ângulo de rotação horizontal 5.Botão de bloqueio/desbloqueio de inclinação vertical 6.Botão de bloqueio/desbloqueio da rotação horizontal 7.Painel LCD 8.Tampa do compartimento das baterias 9.Anel de aperto da sapata 10.Pé do flash 11. Painel Difusor 12. Painel Grande Angular CONTROLOS 13.Botão de MODO 14. Botão de Selecção 15.< + > Botão de Incremento 17.Botão de ZOOM 18.
INDICAÇÃO DE ERRO Se a energia das pilhas for insuficiente ou se houver um erro de natureza eléctrica entre a câmara e o flash, o indicador de ângulo de cobertura deste último ( “Flash Coverage Angle”) começará a piscar no painel LCD. Neste caso, desligue a energia e volte a ligá-la. Se continuar a piscar, depois de ter efectuado este procedimento, verifique o estado das pilhas.
PAINEL DE GRANDE ANGULAR Este flash está equipado com um painel de grande angular, que pode proporcionar um ângulo de cobertura para uma objectiva de 17mm. Puxe o painel grande angular para fora e o painel difusor para baixo para cobrir a cabeça do flash. (Deslize os painéis suavemente) Em seguida coloque o painel difusor novamente no seu lugar. O ângulo de cobertura do flash será então definido automaticamente para uma focal de 17mm. ◆ Se o painel sair acidentalmente, o botão ZOOM não funcionará.
◆ A Luz Auxiliar AF liga-se automaticamente quando estiver a focar em áreas de iluminação muito reduzida. Nota: A precisão de funcionamento deste sistema encontra-se no intervalo de 0.7 a 9m a partir da câmara. ◆ Quando o flash estiver totalmente carregado, o símbolo do flash aparecerá no visor da câmara. Se premir o botão de disparo antes do flash estar completamente carregado, a câmara tirará a fotografia a uma velocidade de obturação menor, sem que o flash dispare.
SINCRONIZAÇÃO DA SEGUNDA CORTINA Quando se fotografa um tema em movimento com sincronização lenta, normalmente o rasto do tema aparece à frente do objecto. A luz normal do flash será disparada quando a primeira cortina do obturador ficar totalmente aberta, assim o objecto ficará exposto desde o disparo do flash até que o obturador se feche (Sincronização da primeira cortina).
COMPENSAÇÃO DA EXPOSIÇÃO (Apenas para câmaras compatíveis com P-TTL) Pode usar a compensação de exposição do flash em combinação com a compensação normal de exposição para controlar o nível de exposição do fundo. A compensação da exposição do flash pode ser definida em 1/2 stops em incrementos de -3~+1. 1.
MODO DE FLASH ESTROBOSCÓPICO (MULTI FLASH) Enquanto o obturador estiver aberto, o flash disparará repetidamente. Ao fazê-lo, uma série de imagens do tema fotografado serão expostas numa única imagem. Um tema iluminado com um fundo escuro é mostrado de uma forma mais correcta neste modo. É possível definir a frequência dos disparos entre 1Hz e 100Hz. Podem ser disparados até 90 flashes continuamente. O número máximo de flashes varia, dependendo da potência do flash e da definição da frequência dos disparos.
◆ Para criar um efeito de iluminação eficaz, incline a cabeça do flash para cima até 90 graus e tire fotografias a uma distância mais próxima. FLASH SEM FIOS (Apenas para câmaras compatíveis com P-TTL) Quando usar o modo “Wireless Flash” (Flash sem fios), é possível criar efeitos de iluminação tridimensional, ou obter imagens mais naturais, jogando com as sombras segundo a posição escolhida para o flash. Isto pode ser feito sem qualquer cabo a ligá-lo ao corpo da câmara.
USAR O SINAL DO FLASH QUE ESTÁ MONTADO NA CÂMARA COMO ACCIONADOR É possível usar o sinal do disparador de flash EF-610 DG SUPER PA-PTTL, que está montado na câmara, para accionar outro flash EF-610 DG SUPER PA-PTTL externo à câmara. ◆ Isto só funciona com 2 ou mais disparadores de flash EF-610 DG SUPER PA-PTTL. ◆ Nesta instrução, denominamos uma unidade de flash que está montada no corpo da câmara como “Controlador” e uma unidade de flash que está numa posição remota como “flash externo à câmara”.
FLASH ESCRAVO FLASH NORMAL ESCRAVO Mesmo que o EF-610 DG SUPER PA-PTTL não esteja ligado ao corpo da câmara, pode disparar o flash utilizando o flash incorporado da câmara ou outra unidade de flash. 1. Prenda a unidade de flash à câmara. 2. Defina o modo de exposição da câmara desejado. Se usar os modos A ou M, defina também o valor da abertura desejado. 3. Ligue a unidade de flash. Depois, pressione o botão de disparo até meio.
3. Ligue a unidade de flash (ON), e pressione o botão de disparo da câmara até meio Os valores da abertura e da sensibilidade são então automaticamente transmitidos à unidade de flash escrava. 4. Retire da câmara a unidade de flash escrava. / 5. Pressione o botão MODE e seleccione o Modo Escravo . (Slave Mode) 6. Pressione o botão SEL para que o indicador de canal comece a piscar. 7. Pressione o botão + ou – para definir o número de canal. (C1 ou C2) 8.
[表 1] [Table1] [Tabelle1] [Tabla1] [Tablla1] [Tabel1] [Tableau1] [Cuadro1] [차트 1] [таблицу1] [Tabela1] ガイドナンバー/ GN / NG (ISO100・m) 17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 1/1 23.0 34.0 35.0 36.0 46.0 52.0 56.0 61.0 1/2 16.3 24.0 24.7 25.5 32.5 36.8 39.6 43.1 1/4 11.5 17.0 17.5 18.0 23.0 26.0 28.0 30.5 1/8 8.1 12.0 12.4 12.7 16.3 18.4 19.8 21.6 1/16 5.8 8.5 8.8 9.0 11.5 13.0 14.0 15.3 1/32 4.1 6.0 6.2 6.4 8.1 9.2 9.9 10.8 1/64 2.9 4.3 4.4 4.5 5.8 6.5 7.0 7.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households ENGLISH Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, in the manual/warranty, and/or on the packaging indicates that this product must not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.