F18A10091 ELECTRONIC FLASH EF-610 DG SUPER 使用説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING 用戶手冊 사용자 설명서 PУКOВOДCТВO ПO ЭКСПЛУАТАЦИИ SO - ADI 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK NEDERLANDS 中 文 한 국 어 РУCCКИЙ 2~13 14~24 25~36 37~47 48~58 59~69 70~80 81~91 92~102 103~113 114~125
1 3 5 6 2 7 4 8 9 10 11 13 14 15 18 19 20 16 17 12 21 ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die dokumentiert, daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien einhält. FRANÇAIS Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté Européenne. NEDERLANDS Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC).
日本語 このたびは、シグマエレクトロニックフラッシュ EF-610 DG SUPER SO-ADI をお買い上げいただ きありがとうございます。このフラッシュはソニー AF 一眼レフカメラに使用できます。カメラに より、使用できる機能や操作方法が異なりますので、ご使用カメラに該当する箇所を選んでお読み ください。本説明書をご精読の上、フラッシュの機能、操作、取り扱い上の注意点を正しく理解し て、写真撮影をお楽しみください。なお、ご使用のカメラの説明書の、フラッシュの使用方法に関 する項目もあわせてご覧ください。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に 必ず保管してください。 安全上のご注意 人的損害や物的損害を未然に防止するため、ご使用の前にこの項目の内容を十分ご理解いただく ようお願いします。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定 警告 される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が障害を負う可能性が想定される内容 および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 記号は注意、もしくは警告を促す内容を
各部の名称(1 ページ) 1.発光部 2.AF 補助光発光部 3.上下バウンス角度表示 4.左右バウンス角度表示 5.上下バウンスロック解除ボタン 6.左右バウンスロック解除ボタン 7.液晶パネル 外観部 8.電池室カバー 9.リリースボタン 10.取付けシュー 11.キャッチライトパネル 12.ワイドパネル 操作部 13.MODE ボタン 18.TEST ボタン 14.SEL ボタン 15. + ボタン 16. - ボタン 17.ZOOM ボタン 19.LIGHT ボタン 20.レディライト 21.
エラー表示について 電池が消耗したり、電気信号に異常が生じた場合、液晶パネルに“Er”の表示が出ることがありま す。このエラー表示が出た場合には、電源スイッチを一旦 OFF にしてから、再度 ON にしてくだ さい。それでも表示が消えない場合には電池を点検してください。 発光部のセット 上下バウンスロック解除ボタンを押しながら、発光部を正面方向 にセットします。 ◆ 電源スイッチを ON にし、液晶パネルに マークが点灯、も しくは点滅表示された場合、発光部は正しく正面方向にセッ トされていませんのでご注意ください。 カメラへの取り付け方 電源スイッチが OFF になっているのを確認してか ら、カメラのホットシューにカチッとロックするま で差し込みます(図①)。 ◆ カメラへの着脱はフラッシュの下部を持って行い、 取付けシューやカメラのホットシューに無理な力 が加わらないように注意してください。 ◆ フラッシュ内蔵のカメラでは、必ず内蔵フラッシ ュを収納した状態で取り付けてください。 取り外すときは、フラッシュのリリースボタンを押しながら外してください(図②)。 照射角のセット ZOOM ボタンを
◆ 事故などによりワイドパネルが外れると、ZOOM ボタンが機能しなくなります。ご購入店、も しくは弊社営業所に修理をお申しつけください。 液晶パネルの照明 LIGHT ボタンを押すと、約 8 秒間液晶パネルが照明されます。照明中に再度 LIGHT ボタンを押す と、その時点から更に 8 秒間照明が継続します。 TTL 撮影 TTL モードでは、被写体が適正露出になるように、フラッシュの発光量をカメラが制御します。 ◆ カメラやレンズの組み合わせによって、TTL 調光の方式が異なります。下表を参照して下さい。 (どの組み合わせでも、液晶パネルには TTL と表示されます。) デジタル一眼レフカメラ α-7,70,SweetⅡ,SweetⅡL α-9 それ以外のカメラ D レンズ ADI 調光 DI 調光 通常の TTL 調光 D 以外のレンズ DI 調光 DI 調光 通常の TTL 調光 ① カメラを P モードにセットします。 ② フラッシュの電源スイッチを ON にすると、TTL の表示が液 晶パネルに出て、充電が始まります。 ◆ デジタル一眼レフカメラにご使用の際には、
S モードのとき シャッター速度を任意にセットすると、最適となる絞りが選ばれます。 M モードのとき シャッター速度と絞りを自分で選べます。(フィルム一眼レフカメラにご使用で、ハイスピードシ ンクロを OFF にしている場合は、同調速度より速いシャッター速度を選べません。) ◆ フラッシュは強制発光になります。 ◆ カメラの露出計の表示に合わせて適正露出をセットすれば、簡単にデーライトシンクロやスロー シンクロが行えます。求めた適性露出をもとに、意図的に露出を変化させたいときに便利です。 連続撮影時のご注意 連続発光による加熱での劣化を防止するため、以下の表に示す回数以下で止めて 10 分以上休ませ てください。 モード TTL, M(1/1, 1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16~1/32) MULTI 最大連続発光回数 20 回 25 回 40 回 10 サイクル マニュアル発光撮影 被写体条件によっては、TTL での露出では意図した画面と異なってしまうことがあります。この様 なときに、自分の意図を反映させることのできる方法として、マニュアル発光があります。マニュ アルの発光量はボタンを
ハイスピードシンクロ撮影(HSS 発光) 通常のフラッシュ撮影は、シャッター幕が全開になったときにフラッシュを光らせます。このため、 同調速度より高速のシャッターは使用できませんでした。ハイスピードシンクロはフラッシュを連 続発光させて、シャッターの走行開始から終了まで発光を維持することにより、同調速度より高速 のシャッターの使用を可能にしました。 ◆ デジタル一眼レフカメラにご使用の場合、TTL 撮影時は常に を表示させてください。 ① フラッシュのモードを MODE ボタンで選択します。 (TTL、 M のモードで使用できます。) ② +或いは-ボタンを押して液晶パネルに を表示させます。 ③ 被写体にピントを合わせます。 ④ 充電完了を確認してから撮影します。 ◆ ハイスピードシンクロ撮影では、フラッシュのガイドナンバーがシャッター速度によって変化し、 光の到達距離が短くなりますのでご注意ください。ガイドナンバーは巻末の[表 2]を参照して ください。 ◆ 解除するには、 の表示を消します。 モデリング発光 モデリング発光機能を使用すると、フラッシュ撮影による被写体の影の出かたや多灯発光に
バウンス撮影 室内でフラッシュ撮影すると壁などの背景に強い影が出ることが あります。フラッシュの発光部を上へ向けて発光し、天井などに 反射させることにより、影の少ない柔らかな写真が撮影できます。 バウンスはロックボタンを解除し回転させることで、 上:0°60°75°90° 下:0° 7° 右:0°60°75°90° 左:0°60°75°90°120°150°180° に切り換えが出来ます。バウンス撮影時には液晶パネルに 表示されます。 が バウンスさせる反射面の色が写真全体にあらわれますので、なるべく白い面を選んでください。ま た、バウンスさせる反射面の状況や撮影距離などの撮影条件によって調光できる範囲が変化します ので、撮影後に液晶パネルの表示で撮影できたかどうか確認してください。 近接撮影 発光部を下に 7°傾けることで、近接撮影において画面下部に十分に光ををまわすことができます。 この機能は、被写体までの距離が約 0.
A.
B-1.
オフカメラフラッシュの設定 ⑫ B-1 オフカメラフラッシュの設定 と同様の設定を行います。 ◆ オフカメラフラッシュが複数台ある場合、それぞれに割り当てたいオフカメラフラッシュ番号 を設定してください。 ◆ 光量比の設定は、コントローラー、オフカメラフラッシュ 1、オフカメラフラッシュ 2 それぞれ 以下のように設定できます。 (発光禁止)、1、2、4、8、16 発光量の割合は、それぞれの設定値 / 合計の数値 となります。 [例] 設定値 2 コントローラー 1 オフカメラフラッシュ 1 4 オフカメラフラッシュ 2 B-3.
③ フラッシュの電源を ON にし、カメラのシャッターボタンを 半押しします。 ◆ ISO 感度と絞り値がフラッシュに記憶されます。 ④ フラッシュをカメラから外します。 / を選択します。 ⑤ MODE ボタンで ⑥ SEL ボタンを数回押して発光量表示を点滅させます。 ⑦ +或いは-ボタンを押して発光量を設定します。 ◆ あらかじめ決めておいたフラッシュの設置場所から被写体までの距離と、 フラッシュの距離表示 がおおむね一致するように発光量を設定します。一致しない場合は、絞りの設定を変更してくだ さい。 ◆ フラッシュ単体でも ISO 感度や絞り値の変更ができます。 ◆ ISO 感度は MODE ボタンで を選択し、SEL ボタンを押して表示を点滅させてから、+或 いは-ボタンを押して数値を設定し、再度 SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ◆ 絞り値はスレーブに設定された状態のときに、SEL ボタンを押して絞り値を点滅させてから、 +或いは-ボタンを押して数値を設定し、再度 SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑧ SEL ボタンを数回押して表示を点灯させます。 ⑨ フラッシュを決めておいた
⑪ フラッシュを決めておいた位置にセットします。画面内にフラッシュが入らないよう注意して ください。 制御用フラッシュの設定 ⑫ フラッシュをカメラに取り付ける前に MODE ボタンで / を選択します。 ⑬ SEL ボタンを押してチャンネル表示を点滅させます。 ⑭ +或いは-ボタンを押して発光用フラッシュと同じチャンネル 番号を設定します。 ⑮ SEL ボタンを押して発光量表示を点滅させます。 ⑯ +ボタンを押して を表示させます。 ⑰ SEL ボタンを押して表示を点灯させます。 ⑱ フラッシュをカメラに取り付けます。 ⑲ 全てのフラッシュの充電完了を確認して撮影します。 ◆ 発光用の EF-610 DG SUPER SO-ADI は充電完了を AF 補助光が点滅して知らせます。 ◆ 発光量の設定で を選択すると指定スレーブ発光の制御用に設定され、SEL ボタンを押しても 絞り値の設定はできなくなります。 ◆ 制御用のフラッシュ光は信号の送信用です。主撮影は発光用フラッシュで行われます。 主要諸元 形 式:クリップオン式直列制御 TTL オートズームフラッシュ ガイドナンバー:61(ISO 100/m、1
ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI Electronic Flash. This product is specifically developed for the SONY AF SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully for your camera body. To add to your enjoyment of photography, the flash has a variety of features.
DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS CONTROLS 1.Flash Head 2.AF Auxiliary Light 3.Bounce Angle; Up and Down 4.Bounce Angle; Right and Left 5.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 6.Swivel Lock and Release Button; Right and Left 7.LCD Panel 8.Battery Cover 9.Release Button 10.Shoe 11.Catch Light Panel 12.Wide Panel 13.MODE Button 14.SEL SELECT Button 15. + Increment Button 16. - Decrement Button 17.ZOOM Button 18.TEST Button 19.LIGHT Button 20.Ready Light 21.
ADJUSTING THE FLASH HEAD Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position. appears on the LCD panel, when you turn on the flash, and if ◆ this mark blinks, then the flash head is adjusted to an incorrect position. ATTACHING AND REMOVING THE FLASH TO AND FROM THE CAMERA Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe of the camera until it clicks and locks.
TTL AUTO FLASH In the TTL AUTO Mode, the camera will control the amount of flash lighting, to get the appropriate exposure for the subject. ◆ Depending on the camera model and lens combination, TTL Flash procedure varies. Please see the below chart.
Mode TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Multi Number of Flash Exposures 20 Continuous Flash Shots 25 Continuous Flash Shots 40 Continuous Flash Shots 10 Cycle MANUAL FLASH OPERATION Manual flash is provided when shooting the subjects when the correct, Exposure is difficult to obtain in the TTL mode. In the manual flash mode, you can set the flash power level from 1/1 (full) to 1/64 power in one step increments. 1. Set the camera’s exposure mode to M. 2.
MULTI FLASH MODE While the shutter is open, the flash will fire repeatedly. By doing so a series of images of the subject will be exposed in one frame. A dark background with a bright subject shows more effectively in this mode. It is possible to set the firing frequency between 1Hz and 100Hz. Up to 90 flashes can be fired continuously. The maximum number of flashes varies, depending on the flash guide number and firing frequency settings. (Please refer to table 3 on the last page) 1.
WIRELESS FLASH When you use the “Wireless Flash” mode, you can take pictures with a more three-dimensional effect by shadow, or you can make natural image by shadow depending on the flash position, without any extension cord connecting the camera body and the flash. In the case of the EF-610 DG SUPER SO-ADI, communication between the camera body and the flash will be done by the means of the light of the flash. In the “Wireless Flash” mode, the camera will calculate the correct exposure automatically.
B. USING THE SIGNAL OF THE FLASH THAT IS ATTACHED TO THE CAMERA AS THE TRIGGER For Wireless Flash, two or more EF-610 DG SUPER SO-ADI flash units are necessary. EF-530 DG SUPER SO-ADI can be used only with off-camera mode. Depending on the flash unit model of off-camera flash, it is necessary to change the control mode of the controller. Please see the below chart. (EF-610 DG SUPER SO-ADI can be used for the controller).
◆ Ready light lamp will light, and the AF Auxiliary lamp will blink to indicate that the flash is ready for shooting. 20. Adjust the focus on the subject, and take the picture. B-2. Ratio-Flash Control (Control Mode ) Camera and Controller setting 1. Process the same setting from step 1 to 9 of B-1. ] by 2. Set the ratio-flash control mode display to the [ or button. pressing the button is 3. The flash mode display will blink when the pressed. or button. 4. Set the flash mode to TTL by pressing the 5.
Off-Camera Flash Setting 9. If the Off-Camera Flash is EF-610 DG SUPER SO-ADI, please process the same setting of B-1 Off-Camera Flash Setting. ◆ If the Off-Camera Flash is EF-530 DG SUPER SO-ADI, please refer to the instruction manual of EF-530 DG SUPER SO-ADI. ◆ If the Off-Camera Flash is EF-530 DG SUPER SO-ADI, the channel number can be set only from C1 to C3.
Setting the Slave Flash unit(s) for firing 1. Attach the firing flash unit to the camera body. 2. Set the camera’s exposure mode to S or M mode. ◆ Then set the shutter speed to 1/30 or slower. The slave Controller will transmit the designated signal before the others fire. Thus if you use a shutter speed faster than 1/30, the firing flash units will not be synchronized. 3. Switch “ON” the flash unit, and press the camera’s shutter button halfway.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-610 DG SUPER SO-ADI Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an der SONY AF Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bezogen auf Ihr Kameramodell sorgfältig durch. Um Ihre Freude an der Fotografie zu steigern, besitzt dieses Gerät eine Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen.
BESCHREIBUNG DER TEILE Externe Teile 1.Blitzkopf 2.AF-Hilfsilluminator 3.Verstellwinkel vertikal 4.Schwenkwinkel horizontal 5.Verstellver –u. entriegelung vertikal 6.Schwenkver –u. entriegelung horizontal 7.Flüssigkeitskristallanzeige 8.Batteriefachdeckel 9. Entriegelungsknopf 10.Aufsteckfuß 11. Reflektorfolie 12. Weitwinkelstreuscheibe Bedienungselemente 13.Betriebsartentaste MODE 14.Wahltaste SEL 15. + Steigerungstaste 16. - Reduzierungstaste 17.ZOOM Taste ZOOM 18.Testauslöser TEST 19.
Fehleranzeige Bei ungenügender Batteriespannung bzw. fehlerhaftem Informationsaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erscheint “Er” in der LCD. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall kurzfristig aus und wieder ein. Führt dies nicht zum Erlöschen der Anzeige, prüfen Sie bitte die Batteriespannung. EINSTELLEN DES BLITZKOPFES Drücken Sie die Verstellwinkelver- und -entriegelungstaste, während Sie den Blitzkopf in die gewünschte Position neigen. ◆ Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint auf dem LCD.
◆ Sollte die eingebaute Weitwinkelstreuscheibe versehentlich abgerissen werden, funktioniert die ZOOM-Taste nicht mehr. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an einen autorisierten SIGMA Service. BELEUCHTUNG DER LCD Beim Druck auf die LIGHT Taste wird das Display für ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Durch erneuten Druck auf die LIGHT Taste bleibt die Beleuchtung für länger als acht Sekunden aktiviert.
Einsatz mit Zeitautomatik Bei Wahl der Zeitautomatik ermittelt die Kamera zur vorgewählten Blende die passende Verschlusszeit zur Helligkeit des Hintergrundes. Beim Einsatz dieser Betriebsart wird die ständige Blitzzuschaltung angewandt. Einsatz mit manueller Einstellung In dieser Betriebsart können Sie sowohl die Blende als auch die Verschlusszeit in dem Bereich zwischen der Synchronzeit und B (bulb = beliebig) vorwählen. ◆ Beim Einsatz dieser Betriebsart wird die ständige Blitzzuschaltung angewandt.
1. Wählen Sie an der Kamera die Belichtungsfunktion („S“ und „M“ ist verfügbar) 2. Drücken Sie die Taste + oder – , bis das Symbol auf dem LCD erscheint. 3. Stellen Sie das Objekt scharf 4. Sobald die Bereitschaftslampe aufleuchtet, ist das Gerät zündbereit. ◆ Bei Verwendung der Kurzzeitsynchronisation verändert sich die Leitzahl des Blitzes in Abhängigkeit von der eingestellten Verschlusszeit. Die Blitzreichweite wird umso kürzer, je schneller die gewählte Verschlusszeit.
Vertikal, aufwärts: 0,60,75 und 90° abwärts: 0 und 7° Horizontal, rechts: 0,60,75 und 90° links: 0,60,75,90,120,150 und 180° Wenn indirektes Blitzen gewählt wurde, erscheint das Neigesymbol auf dem LCD. Das Motiv wird in die Farbe der reflektierenden Oberfläche getaucht. Wählen Sie deshalb bitte eine weiße Oberfläche für das indirekte Blitzen. Abhängig von der reflektierenden Oberfläche, der Motiv-Entfernung und anderen Faktoren kann sich die effektive Distanz für die TTL-Automatik verändern.
2. Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf P, A, S oder M. 3. Drücken Sie die Taste des Blitzgerätes, bis das Symbol für entfesseltes Blitzen erscheint. Taste, bis für den entfesselten Blitz die 4. Drücken Sie die Ziffer 1 erscheint. Taste, um den TTL Blitzmodus 5. Drücken Sie die einzustellen. Taste, bis die Kanalanzeige blinkt. 6. Drücken Sie die 7. Drücken Sie die oder Taste, um den Kanal (C1 - C4) einzustellen. 8. Drücken Sie die Taste, um das Blinken der Kanalanzeige zu beenden. 9.
B-1. BEIM GEWÖHNLICHEN EINSATZ ALS ENTFESSELTER BLITZ Einstellung Kamera und Controller 1. Stellen Sie die Kamera auf „Drahtlos Blitz“. ◆ Da die Einstellungen je nach Kameramodell variieren, entnehmen Sie bitte die genaue Einstellung für „Drahtlos Blitz“ der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. 2. Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf P, A, S oder M. 3. Verbinden Sie das Blitzgerät mit der Kamera. 4. Im Display erscheint automatisch die Controller-Anzeige.
Einstellung entfesseltes Blitzgerät 12. Verfahren Sie wie im Abschnitt B-1 Einstellung entfesseltes Blitzgerät. ◆ Verwenden Sie mehrere entfesselte Blitzgeräte, vergeben Sie den Blitzgeräten die jeweilige Ziffer für entfesselten Blitz. ◆ Das Blitz-Belichtungsverhältnis des Controllers, entfesselten Blitz 1 und entfesselten Blitz 2 kann wie folgt eingestellt werden. (ohne Blitz)、1、2、4、8、16 Das Verhältnis der Blitzleistung reguliert den Wert jedes Blitzgerätes / Gesamtwert.
◆ Nun wird der Blendenwert und die Filmempfindlichkeit automatisch an das Blitzgerät übertragen. 4. Entfernen Sie das Blitzgerät von der Kamera. 5. Drücken Sie die Betriebsartentaste MODE und wählen Sie die / (Slave) Betriebsart. 6. Drücken Sie mehrmals die Wahltaste SEL, bis die Anzeige der Blitzleistung blinkt. 7. Drücken Sie + oder – um die Blitzleistung einzustellen.
7. Drücken Sie + oder – , um den Kanal einzustellen. (C1 oder C2) 8. Drücken Sie die Wahltaste SEL, sodass die Anzeige der Blitzleistung blinkt. 9. Drücken Sie + oder – , um die Blitzleistung einzustellen. ◆ Legen Sie die korrekte Blitzbelichtung durch übereinstimmendes Einstellen der Entfernungsanzeige auf dem Display mit der tatsächlichen Entfernung zwischen „Slave“ Gerät und Motiv fest.
FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex SONY AF. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de vous référer au mode d'emploi de votre boîtier. Ce flash dispose d'une grande diversité de fonctions qui vous augmenteront le plaisir que vous éprouvez à faire de la photographie.
DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Illuminateur d'assistance AF 3.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 4.Angle de rotation: Droite et Gauche 5.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 6.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 7.Ecran LCD 8.Couvercle du compartiment piles 9.Bouton de deverrouillage 10.Sabot 11.Réflecteur de lumière 12.Elargisseur d'angle CONTROLS 13.Bouton de MODE 14.Bouton SELECT SEL 15.Touche d'incrément + 16.Touche de décrément – 17.Bouton ZOOM 18.
INDICATEUR D'ANOMALIE Si la puissance des piles est insuffisante, ou s'il y a un problème d'information électrique entre le flash et le boîtier, le symbole "Er" clignote sur l'écran LCD. Dans ce cas, éteignez le flash et rallumez-le. Si le témoin clignote encore, vérifiez la puissance des piles. AJUSTEMENT DE LA TETE FLASH Appuyez sur le bouton de verrouillage "Haut et Bas" et relâchez-le ensuite en orientant la tête dans la position souhaitée. ◆ apparaît sur l'écran LCD lorsque vous l'allumez.
RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes. Ce rétro éclairage peut être interrompu en appuyant à nouveau sur LIGHT . FLASH AUTOMATIQUE TTL En mode de mesure TTL AUTO, l'appareil assure le contrôle de la quantité de lumière nécessaire pour assurer une exposition correcte du sujet. ◆ La méthode de mesure au flash varie selon le type d'appareil et d'objectif utilisés.
LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH Pour éviter une surchauffe, laissez le flash au repos au moins 10 minutes après des séquences de prises de vues consécutives en respectant le tableau ci-dessous. Mode TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Stroboscopique Nombre d'éclairs 20 éclairs consécutifs 25 éclairs consécutifs 40 éclairs consécutifs 10 Cycles MODE OPERATOIRE EN FLASH MANUEL Le flash manuel est utile quand l'obtention d'une exposition correcte en mode TTL est difficile.
1. Appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez le mode flash désiré. 2. Appuyez sur + ou – à plusieurs reprises pour faire apparaître l'icône sur l'écran LCD. 3. Assurez-vous que le flash est chargé, et appuyez ensuite sur le bouton TEST pour déclencher le pré-flashage prédictif. MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLASH) Dans ce mode créatif, le flash émet une série d'éclairs pendant l'ouverture de l'obturateur, générant ainsi une série d'images du sujet sur la même vue.
◆ Pour tirer le meilleur parti du diffuseur, orientez la tête à 90° vers le haut et photographiez à faible distance. FLASH DISTANT SANS CORDON (Wireless) Le mode de commande de flash TTL sans cordon permet de varier les angles d'éclairage, d'accentuer des reliefs en jouant avec les ombres ou de rendre l'éclairage plus naturel en faisant varier la position du flash, sans aucun problème de liaison ou de connexion avec le boîtier.
B. UTILISATION D'UN FLASH ATTACHE EN TANT QUE FLASH DE COMMANDE En mode distant sans fil, deux ou plusieurs flashes EF-610 DG SUPER SO-ADI sont nécessaires. Le flash EF-530 DG SUPER SO-ADI peut être utilisé uniquement en tant que flash détaché. Selon le modèle de flash utilisé il est nécessaire de changer le mode de contrôle du flash de commande. Voir le tableau ci-dessous (le flash EF-610 DG SUPER SO-ADI étant utilisé comme flash de commande).
B-2. PARAMETRAGE D’UN RATIO D’ECLAIRAGE (MODE DE CONTROLE ) Réglage du boîtier et du flash de commande 1. Effectuez les opérations 1 à 9 du paragraphe B-1. ou afin de paramétrer 2. Appuyez sur la touche ]. l’affichage du mode de contrôle du ratio d’éclairage sur [ pour faire clignoter l’affichage du 3. Appuyez sur la touche mode flash. ou pour placer le mode flash 4. Appuyez sur la touche sur TTL. pour faire clignoter l’affichage du ratio d’éclairage [ ] du flash de 5. Appuyez sur la touche commande.
Réglage du flash détaché 9. Si le flash détaché est le flash EF-610 DG SUPER SO-ADI, effectuez les mêmes opérations qu’au paragraphe B-1 Réglage du flash détaché Si le flash détaché est le flash EF-530 DG SUPER SO-ADI, nous vous demandons de vous reporter au mode d’emploi du flash EF-530 DG SUPER SO-ADI. ◆ Si le flash détaché est le flash EF-530 DG SUPER SO-ADI, le numéro de canal peut uniquement être sélectionné de C1 à C3.
Préparation du ou des flashes d'éclairage 1. Attachez le flash sur la griffe de l'appareil. 2. Choisissez le mode d'exposition S ou M. ◆ Sélectionnez une vitesse d'obturation de 1/30 ou moins rapide. Le flash de contrôle enverra un signal codé avant le déclenchement des éclairs d'éclairage. Si vous utilisez une vitesse plus rapide que 1/30 sec., les flash d'éclairage ne seront pas synchronisées. 3. Mettez le flash sous tension et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI. Este producto ha sido desarrollado específicamente para cámaras SLR de SONY AF. Dependiendo del modelo de cámara, las funciones serán diferentes. Por favor lea este manual de instrucciones detenidamente para el cuerpo de su cámara. Para disfrutar de la fotografía, el flash tiene una variedad de características.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1. Cabezal de flash 2. Luz auxiliar AF 3. Angulo de basculación; Arriba y abajo 4. Angulo de giro; Derecha e izquierda 5. Botón de bloqueo y desbloqueo de la basculación; Arriba y abajo 6. Botón de bloqueo y desbloqueo del giro; Derecha e izquierda 7. Pantalla LCD 8. Tapa de las pilas 9. Botón de desbloqueo 10. Zapata 11. Panel de luz rebotada 12. Panel angular CONTROLES 13. Botón de MODO 14. Botón SELECTOR 15. <+> Botón de Incremento 16.
AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada. Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si esta marca parpadea entonces el cabezal del flash no está ajustado a una posición correcta. AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada.
◆ Si la pantalla angular incorporada, sale accidentalmente, el botón ZOOM no funcionará. En este caso póngase en contacto con el establecimiento dónde compró el flash o con el servicio técnico. ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD Cuando presiona el botón LIGHT, la pantalla LCD se iluminará acerca de 8 segundos. La iluminación se prolongará si vuelve a presionar el botón light otra vez.
◆ El flash de relleno se utiliza cuando se selecciona este modo. ◆ Si se ajusta la exposición de acuerdo con la indicación del fotómetro, la cámara trabajará como sincro de luz día o sincro lenta. LIMITACIONES DEL DISPARO CONTINUO Para prevenir recalentamientos, por favor no utilice la unidad de flash por lo menos 10 minutos después de utilizar el número de exposiciones que se muestran en la tabla a continuación.
◆ La marca desaparecerá cuando se cancele la función de sincronización a alta velocidad (flash FP) MODO DE MULTI FLASH (Estroboscópico) Mientras el obturador está abierto, el flash puede disparar repetidamente. Para realizar una serie de imágenes del sujeto en un solo fotograma. En un fondo oscuro con el sujeto iluminado, este modo es más efectivo. Es posible ajustar la frecuencia de disparos entre 1Hz y 100Hz. Superior a 90 disparos continuados.
◆ Para crear una luz de captura efectiva, incline el cabezal del flash 90º hacia arriba y tome las fotografías a una distancia cercana. CONTROL REMOTO DEL FLASH Cuando utilice el modo “Control remoto del flash”, puede realizar fotografías con sensación de imagen tridimensional con sombra o puede realizar imágenes naturales con sombra dependiendo de la exposición del flash sin ningún cable de conexión entre el flash y la cámara.
B. UTILIZAR LA SEÑAL DEL FLASH QUE ESTÁ ACOPLADO A LA CÁMARA COMO DISPARADOR Para el Flash Inalámbrico, son necesarias dos o más unidades de flash EF-610 DG SUPER SO-ADI. El flash EF-530 DG SUPER SO-ADI únicamente se puede usar sin conectarlo a la cámara. Dependiendo del modelo de flash que no esté conectado a la cámara, será necesario cambiar el modo del controlador. Por favor consulte el siguiente cuadro. (El flash EF-610 DG SUPER SO-ADI se puede usar como controlador).
◆ La Luz de flash listo se iluminará La luz auxiliar AF parpadeará para indicar que el flash está preparado para disparar. 20. Enfoque el sujeto y dispare. B-2. RELACIÓN CONTROL DEL FLASH (MODO CONTROL ) Ajuste de la cámara y el controlador 1. Siga los mismos pasos de ajustes del 1 al 9 de la sección B-1. 2. Ajuste el modo de visualización del control [ ] presionando los botones o . . 3. La pantalla del modo parpadeará al presionar el botón o . 4. Fije el modo n TTL presionando los botones 5.
Ajustes del Flash Esclavo 9. Si el flash inalámbrico es el EF-610 DG SUPER SO-ADI, por favor proceda con los mismos ajustes del B-1 Ajustes Flash esclavo. ◆ Si el Flash inalámbrico es el EF-530 DG SUPER SO-ADI, por favor consulte el manual de instrucciones del EF-530 DG SUPER SO-ADI. ◆ Si el Flash inalámbrico es el EF-530 DG SUPER SO-ADI, el número del canal solo se puede fijar del C1 a C3.
◆ Ajuste la velocidad a 1/30 o inferior. El Controlador esclavo transmitirá la señal de designación antes que a los otros flashes. Aunque si utiliza una velocidad más rápida que 1/30 las unidades de flash no estarán sincronizadas. 3. Conecte la unidad de flash “ON”, y presione el disparador levemente. ◆ Ahora, el diafragma y la sensibilidad se transmiten automáticamente a la unidad de flash. 4. Saque la unidad de flash de la cámara. / (Modo esclavo) 5. Presione el botón MODE y seleccione 6.
ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex SONY AF. A seconda del modello della macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale quando usate il flash con la vostra macchina. Il flash dispone di molte funzioni per ottimizzare la vostre riprese.
DESCRIZIONE DELLE PARTI PARTI ESTERNE 1.testa del flash 2.Luce ausiliaria AF 3.Angolo di rotazione per flash indiretto; su e giù 4.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra 5.Blocco della rotazione e pulsante di sblocco: su e giù 6.Blocco SWIVEL e pulsante di sblocco: destra e sinistra 7.Display LCD 8.Coperchio delle batterie 9. Pulsante di scatto 10.Staffa 11. Pannello riflettente 12. Diffusore grandangolare CONTROLLI 13.pulsante per la selezione dei modi 14.
REGOLAZIONE DELLA TESTA DEL FLASH Premere il pulsante di blocco e rilascio "su e giù" della testa mobile, mentre ne regolate la posizione. ◆ appare sul display LCD quando girate il flash e se questa spia continua a lampeggiare dopo aver sistemato la testa del flash, significa che non è stata posizionata correttamente. INSERIMENTO E DISINSERIMENTO DEL FLASH Controllare che il flash sia spento. Poi infilare lo zoccolo del flash nella slitta portaccessori della fotocamera, fino a che si blocca.
FLASH AUTOMATICO TTL Nel modo di funzionamento TTL AUTO la fotocamera controlla automaticamente la quantità di luce emessa dal flash, in modo che il soggetto riceva la necessaria quantità di luce. ◆ A seconda del modello di fotocamera e dell'obiettivo montato, la lettura TTL del flash varia. Riferirsi alla seguente tabella.
FLASH MANUALE La regolazione manuale del flash è conveniente quando le condizioni sono tali che il sistema TTL non funzionerebbe bene. Nel modo di funzionamento manuale è possibile regolare vari livelli di potenza, da 1/1( piena potenza) a 1/64 di potenza, con incrementi di uno stop. 1. Regolate la macchina in modalità M o A 2. Premete il pulsante MODE sul flash fino a selezionare M 3. Quando premete il pulsante SEL, il valore del numero guida lampeggia 4.
MODALITÀ MULTI FLASH Mentre l’otturatore è aperto, il flash scatterà ripetutamente e una serie di immagini del soggetto verrà esposta sul medesimo fotogramma.. Uno sfondo scuro con un soggetto chiaro ottimizza l’impiego di questa modalità. E’ possibile regolare la frequenza degli scatti del flash tra 1Hz e 100 Hz. Si possono raggiungere fino a 90 scatti di seguito. Il numero massimo di scatti varia a seconda del numero guida del flash e della frequenza di scatto.
◆ Per utilizzare nel modo migliore il pannello diffusore, ribaltare di 90° gradi in alto la testa del flash e riprendere il soggetto da breve distanza. FLASH TELECOMANDATO SENZA FILI (WIRELESS) Usando il modo " flash a distanza senza fili" è possibile ottenere fotografie in cui i volumi del soggetto sono messi in maggiore risalto da ombre appropriate. Ciò dipende dalla posizione dei flash.
B. USO DEL FLASH COLLEGATO ALLA FOTOCAMERA Per la ripresa flash wireless sono necessary due o più flash EF-610 DG SUPER SO-ADI. Il modello EF-530 DG SUPER SO-ADI può essere usato solamente non connesso alla fotocamera.A seconda del flash usato staccato dalla fotocamera è necessario variare la modalità di controllo del flash principale. Riferirsi alla tabella che segue.
◆ La spia di pronto lampo lampeggerà e la luce dell'illuminatore ausiliario AF lampeggerà anch'essa per indicare il pronto lampo. 20. Mettere a fuoco e scattare la foto B-2.COMANDO DELLA POTENZA FLASH (MODALITÀ CONTROLLO ) Settaggio Fotocamera e Flash principale 1. La procedura è la medesima dal punto 1 al punto 9 di B-1 ] premendo il 2. Impostare la modalità controllo potenza su [ o pulsante 3. L’indicazione della modalità flash lampeggerà premendo il pulsante o 4.
Settaggio del Flash esterno 9. Se il flash esterno è il modello EF-610 DG SUPER SO-ADI eseguire la medesima procedura del paragrafo (Settaggio Flash Esterno) ◆ Se il Flash esterno è il modello EF-530 DG SUPER SO-ADI consultare il manuale d’uso del modello EF-530 DG SUPER SO-ADI.
Impostare i flash per lo scatto 1. Collegare il flash che deve scattare alla fotocamera 2. Impostare la fotocamera sul modo di funzionamento S o M ◆ Impostare la velocità dell'otturatore su 1/30 o un tempo più lungo.Il flash principale trasmetterà le informazioni prima che gli altri flash scattino a loro volta. Se si usa un tempo di sincronizzazione più veloce di 1/30 i vari flash non scatteranno in sincronia l'uno con l'altro. 3.
DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI Flash. Denne flash er udviklet specielt til SONY AF spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning. Brugsanvisningen til kameraet indeholder også informationer om flashfotografering. Vi anbefaler, at du også læser disse informationer.
BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE UDVENDIGE DELE 1.Flashhoved 2.AF-hjælpelys 3.Vinkel; Op og ned 4.Vinkel; Højre og venstre 5.Lås; Op og ned 6.Lås; Højre og venstre 7.LCD-display 8.Batteridæksel 9. Låseknap 10.Monteringsfod 11. Reflektorpanel 12. Vidvinkelforsats BETJENIGNSKNAPPER 13.MODE KNAP 14. SELECT knap 15.< + > Indstillingsknap 16.< - > Indstillingsknap 17.ZOOM knap 18.TEST knap 19.LIGHT knap 20.Klar-lampe 21.
JUSTERING AF FLASHHOVEDET Tryk på ”Op/ned” låseknappen mens flashhovedet justeres til den ønskede vinkel. ◆ vises på LCD-displayet når du tænder flashen. Hvis dette symbol blinker, er flashens hoved indstillet til en forkert vinkel. MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko indtil den låser med et klik. ① ◆ Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko.
LCD-DISPLAY BELYSNING Når du trykker på LIGHT-knappen vil LCD-displayet lyse i ca. 8 sekunder. Belysningen kan forlænges ved at trykke på LIGHT-knappen igen. TTL FUNKTION TTL funktionen vil beregne den korrekte eksponering for motivet og kontrollere flashlyset. ◆ TTL-funktionerne varierer afhængig af kombinationerne af kamera og objektiv. Se nedenstående skema.
KONTINUERLIG OPTAGELSE For at forhindre overophedning bør flashen hvile i mindst 10 minutter efter brug af de antal flasheksponeringer der er angivet i skemaet herunder. Funktion TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Multi Antal flasheksponeringer 20 kontinuerlige flashoptagelser 25 kontinuerlige flashoptagelser 40 kontinuerlige flashoptagelser 10 optagelser MANUEL INDSTILLING AF FLASH Manuel indstilling kan anvendes hvis det er vanskeligt at opnå korrekt eksponering med TTL funktionen.
PILOT-LYS Hvis du bruger funktionen til pilot-lys, kan du kontrollere lysfordelingen samt skygger og reflekser inden billedet tages. 1. Tryk på MODE-knappen for at vælge funktion. 2. Tryk på + eller – knappen for at få symbolet vist i displayet. 3. Kontroller at flashen er klar og tryk på TEST-knappen for at affyre den. MULTI-FLASH FUNKTION Mens lukkeren er åben affyres flashen gentagne gange. Herved eksponeres en serie optagelser af motivet på samme billede.
REFLEKTORPANEL Denne flash er forsynet med et indbygget reflektorpanel, der kan give en lysrefleks i motivets øjne (catch light) når flashen anvendes som indirekte lyskilde. Træk reflektorpanelet ud. Hvis vidvinkelforsatsen følger med ud, skubbes den tilbage på plads. (Vær forsigtig når du trækker panelerne ud.) ◆ For at opnå effekten med lysrefleks i øjnene, skal flashhovedet vippes op i en vinkel på 90 grader og billederne skal tages på kort afstand.
◆ Afhængig af lukkertiden, skiftes der automatisk mellem normal flash eller high speed sync flash. ◆ Hvis kameraets eksponeringsfunktion stilles på M, vælges manuel trådløs flash. Efter indstilling af kanal-nummer, vil flashens lysstyrkeindikator blinke. Vælg den ønskede lysstyrke ved at trykke på eller knappen og tryk derefter på knappen for at få displayet til at stoppe med at blinke. B.
knappen. 15. Kanal informationen vil blinke når der trykkes på eller knappen for at vælge samme kanal-nummer som er valgt for Master-flashen. 16. Tryk på 17. Tryk på knappen, for at få indikatoren til at stoppe med at blinke. 18. Placer flashen det ønskede sted. 19. Når du har kontrolleret at alle flashenheder er klar, kan du tage billedet. ◆ Når off-camera flashen er fuldt opladet vil AF-hjælpelyset blinke. 20. Kontroller fokuseringen og tag billedet. B-2.
7. Indstil lysstyrkeforholdet for Master-flashen:Slave-Flashen ved at trykke på (Vælg eller .) knappen, vil indikatoren holde op med at blinke. 8. Ved tryk på eller knappen. Indstilling af Slave-Flash 9. Hvis Slave-Flashen er en EF-610 DG SUPER SO-ADI, gennemføres indstillingerne angivet under B-1 Indstilling af Slave-Flash. ◆ Hvis Slave-Flashen er en EF-530 DG SUPER SO-ADI, se den brugsanvisning der følger med flashen.
Indstilling af Slave-flashenheder 1. Monter flashen på kameraet. 2. Indstil kameraet på S eller M funktion. ◆ Vælg en lukkertid på 1/30 eller langsommere. Kontrol-flashen vil transmittere kontrolsignalet inden flashenhederne affyres. Hvis du vælger en lukkertid hurtigere end 1/30 vil flashenhederne ikke synkronisere. 3. Tænd for flashen og tryk kameraets udløserknap halvt ned. Nu overføres blændeværdi og filmfølsomhed automatisk til flashen. 4. Fjern flashen fra kameraet. / (Slave-funktionen). 5.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-610 DG SUPER SO-ADI electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de SONY AF SLR camera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De talloze aantrekkelijke extra’s van deze flitser vormen een welkome uitbreiding van uw fotografische mogelijkheden.
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.Flitskop 2.AF hulplicht 3.Flitshoek bij indirect flitsen 4.Rotatiehoek, links/rechts 5.Vergrendelknop indirect flitsen 6.Vergrendelknop rotatie links/rechts 7.LCD display 8.Batterijdeksel 9. Ontkoppelknop 10.Flitsvoetje 11. Vanglichtpaneel 12. Groothoek adapter 16.<-> mintoets Instelknoppen / 13.Functietoets 14. keuzetoets 15.<+> plustoets toetsen 17.Zoomtoets 18.Test toets 19.Lichttoets 20.OK lampje 21.
HET AFSTELLEN VAN DE FLITSKOP Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position. ◆ Druk de vergrendelknop (6) in en plaats de flitskop in de verschijnt op het LCD display indien u de gewenste positie. flitser inschakelt en de flitsknop in een niet correcte positie staat. HET BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE FLITSER Schakel de flitser met de hoofdschakelaar uit.
VERLICHTING VAN HET LCD DISPLAY Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal langer dan 8 sec. worden verlicht indien u de LIGHT toets nogmaals indrukt. TTL (DDL) AUTO MODE De TTL (DDL) Auto mode voorziet de opname van de correcte belichting en controleert de hoeveelheid flitslicht. ◆ De TTL (DDL) FLASH procedure kan verschillen, dit is afhankelijk van het gebruikte cameramodel en objectief.
MAXIMALE PRESTATIES BIJ CONTINU FOTOGRAFEREN. Om oververhitting te voorkomen dient u uw flitser tenminste 10 minuten niet te gebruiken na het aantal flitsen in de onderstaande tabel: Mode Aantal flitsen TTL, M(1/1,1/2) 20 flitsen achter elkaar M(1/4, 1/8) 25 flitsen achter elkaar M(1/16-1/32) 40 flitsen achter elkaar Multi 10 cycli HANDMATIGE FLITSINSTELLING Als de opname moeilijk correct te belichten is met de TTL instelling, is het aan te bevelen om de flitser handmatig in te stellen.
MEERVOUDIG FLITSEN Bij deze instelling zal de flitser herhaaldelijk afgaan terwijl de sluiter open blijft. Hierdoor worden achtereenvolgende bewegingen van een onderwerp in één opname vastgelegd. Deze instelling is het meest effectief bij gebruik van een licht onderwerp tegen een donkere achtergrond. Het is mogelijk de flitsfrequentie tussen 1 Hz en 100 Hz in te stellen. Tot maximaal 90 flitsen kunnen achter elkaar worden ontstoken.
◆ Voor een maximaal vanglicht effect richt u de flitskop 90 graden naar boven en maak foto’s op korte afstand van het object. DRAADLOOS FLITSEN Indien u één of meerdere draadloze flitsers zoals de EF-610 DG SUPER SO-ADI gebruikt kunt u een veel natuurlijkere belichting van het onderwerp creëren en bijvoorbeeld lelijke schaduwvorming bij portretten vermijden. Met de EF-610 DG SUPER SO-ADI wordt de draadloze verbinding tot stand gebracht door het licht van de flitser.
B. GEBRUIK HET SIGNAAL VAN DE AANGEHECHTE FLITSER ALS DE HOOFDFLITSER Als u een draadloze flitser gebruikt, zijn twee of meer EF-610 DG SUPER SO-ADI flits eenheden nodig. EF-530 DG SUPER SO-ADI kan alleen worden gebruikt als hoofdflitser. Afhankelijk van de gekozen flitser, is het nodig om de bedieningsmodus van de controller te veranderen. Zie de onderstaande tabel. (EF-610 DG SUPER SO-ADI kan worden gebruikt voor de controller).
19. Ga na of beide flitsers volledig geladen zijn. ◆ Het OK lampje zal branden en de AF controle lamp zal knipperen om te indiceren dat de flits klaar is voor opname. 20. Pas de focus aan op het onderwerp en neem de foto. B-2. RATIO-FLITS BEDIENING (BEDIENING MODUS ) Camera and Controller instelling 1. Ga de stappen van 1 tot en met 9 van B-1 na om de benodigde instellingen te verkrijgen. 2. Stel de kracht van de flits bedieningsmodus beeld in op ] door op de of knop te drukken. [ 3.
draadloze Flits instelling 9. Als de type van uw zonder-Camera Flits EF-610 DG SUPER SO-ADI is, volg dan hetzelfde process om de instellingen van B-1 te krijgen draadloze Flits instelling. ◆ Als de type van uw draadloze Flits EF-530 DG SUPER SO-ADI is, verwijzen we u door naar de handleiding van de EF-530 DG SUPER SO-ADI. ◆ Als de type van uw draadloze Flits EF-530 DG SUPER SO-ADI is, dan kan het kanaalnummer alleen worden ingesteld van C1 tot C3.
Het instellen van de slave mode. 1. Monteer de flitser op de camera 2. Zet de belichtingsstand op de S of M mode ◆ Zet nu de sluitertijd op 1/30 of langzamer. De aansturende flitser zal dan een signaal naar de overige units sturen voordat deze flitsen. Dit wil dus zeggen dat wanneer u een sluitertijd sneller dan 1/30 hanteert, de flitsen niet synchroon zullen zijn. 3. Zet de flitser aan, en druk de ontspanknop van de camera half in.
中 文 多謝閣下購買適馬 EF-610 DG SUPER SO-ADI 電子閃光燈。本產品是特別為 SONY 自動對焦 單鏡反光相機系列而開發的。 功能及操作方式會因應相機型號而有所差別。請詳細閱讀本說明 書。本產品多樣化的功能會為閣下帶來更多的攝影樂趣。為要把本產品各功能發揮得淋漓盡致及 增加攝影之樂趣,請將本說明書跟相機說明書一起閱讀,並妥為保存以便將來查閱。 注 意 為避免構成任何損毀或受傷,於使用本產品前,請小心及詳細地閱讀本說明書,隨時留意下 列注意標誌所述事項。請特別留意下列兩種注意標誌。 警告!! 如忽略此警告標誌所述的情況下使用本產品可能構成嚴重受傷或其他危險結果。 注意!! 如忽略此注意標誌所述的情況下使用本產品可能構成受傷或損毀。 標誌代表警告及注意等的重要事項。 標誌含有需要避免的動作。 警告!! 本閃光燈內建高壓電路。為避免觸電或消傷,請不要嘗試拆開本閃光燈。如本閃光燈外殼 爆裂或損毀,請不要觸摸內部的元件。 不要靠近眼睛觸發閃光燈,否則其強光可能對眼睛做成傷害。拍攝時,請保持閃光燈與臉 部至少 1 米/3 呎的距離。 當閃光燈已安裝在相機的熱靴座後不要接觸相機的閃光燈同
各部位名稱 外觀部份名稱 1.閃光燈燈頭 2.自動對焦輔助光朿發射口 3.上下反射角度指示 4.左右反射角色指示 5.上下活動釋放按鈕 6.左右活動釋放按鈕 7.液晶顯示屏 8.電池室蓋掩 9.釋放鈕 10.熱靴座 11.反射片 12.廣角閃光擴散片 控制按鈕名稱 13.“控制模式”按鈕 18.“閃光測試”按鈕 14.“選擇”按鈕 19.“夜光”按鈕 15.“增加”按鈕 16.“減少”按鈕 17.“變焦”按鈕 20.充電完成提示燈 21.
調節閃光燈頭 按下 “上下 活 動 釋 放 按 鈕 ”來 調 節閃 光 燈 燈 頭 到 合 適 的 上仰 角 度。 ◆ 如閃光燈被調節往上仰位置,液晶顯示屏將會出現圖示 。 如燈頭被調節到一個有不正確的位置,此圖示會不停閃爍。 安裝閃光燈到相機及其解除 請確定已把電源關閉,把閃光燈的熱靴座插到相機 的熱靴上,然後鎖緊。① ◆ 每次安裝或移除閃光燈時,請抓住閃光燈底部以 防損壞閃光燈的靴座或相機的熱靴。 ◆ 如相機的內置閃光燈被開啟彈出,請把其按回成 收藏狀態後方可安裝本閃光燈。 將閃燈解除時,請按著燈腳下部的釋放鈕,然後將 燈拉出便可。② 設定閃光燈涵蓋角度 本閃光燈預設為自動變焦模式,燈頭會隨鏡頭焦距之改變來變換涵蓋角度。當按下“Zoom”按 鈕時,“M”會顯示在液晶顯示屏上,這時,每按一次 ZOOM 按鈕,燈頭涵蓋角度會從廣角逐 漸改變到遠攝,再重回自動變焦模式。變焦之順序如下: 24mm → 28mm → 35mm → 50mm → 70mm → 85mm → 105mm →(自動) 在 TTL 模式下,閃光燈的涵蓋角度會自動跟隨鏡頭焦距而改變 ◆ 每次開啟電源,閃光燈會回到上一次關閉電源時燈頭涵
TTL 自動閃燈功能 於 TTL 自動模式時,相機會控制閃光燈輸出的光量從而令主體得到正確曝光。 ◆ TTL 自動模式的設定步驟會因應相機型號及鏡頭組合而有所不同。請參閱下表。 (在所有的 組合中,TTL 圖示都會被顯示在液晶顯示屏上。) D 類型鏡頭 非 D 類型鏡頭 數碼單鏡反光相機 Maxxum 70, 50, 7, 5, 4, 3 Dynax 60, 40, 7, 5, 4, 3L ADI 測光 預閃測光 Maxxum/ Dyanx 9 其他相機型號 預閃測光 預閃測光 一般 TTL 測光 一般 TTL 測光 1. 把相機曝光模式設為 P 模式。 2. 開啟閃光燈的電源, TTL 會顯示在液晶顯示屏上而閃光燈 亦同時開始充電。 ◆配 用 在 數 碼 單 鏡 反 光 相 機 時 , 請 確 定 閃 燈 設 定 為 ;若 停止顯示,可按 + 或 – 重現於閃燈 LCD 屏上, 否則曝光不會準確。 3. 向主體進行對焦。 4. 確定主體與相機的實際距離是否在液晶顯示屏所示的有效距離內。 5.
閃燈連發限制 為免閃燈因連續發射,而導致閃燈内部電路過熱,請讓閃光燈依隨下列表格所述操作,並務 請在每組次組完成後,讓閃光燈休息至少 10 分鐘。 模式 TTL,手動(全輸出,半輸出) 手動(1/4 輸出,1/8 輸出) 手動(1/16 輸出,1/32 輸出) 頻閃 閃光次數 連續 20 次 連續 25 次 連續 40 次 循環 10 次 閃光輸出操作 讓攝影師可因應拍攝所需效果,而自行調節閃光燈輸出光量度;閃光可選擇以全光 1/1 至 1/64 光度輸出,每以 1 級遞增。 1. 設定相機的曝光模式為全手動模式 M。 2. 按下閃光燈上的“MODE”按鈕,選擇自控閃光控制模式 M。 3. 當按下“SEL”按鈕後,輸出數值會閃爍。 4. 按 + 或 - 按鈕,以設定所需的輸出光度。 5. 再按一次“SEL”會使顯示停止閃爍。 6. 按下快門釋放掣進行對焦,然後查看鏡頭距離尺上-被攝體 的距離數值,繼而可調節光圈 F 值或閃燈輸出值,使被攝 體處閃光覆蓋範圍。 7.
做型模擬閃燈 此模式可在閃燈拍攝前,先以閃燈頻閃方式,照射主體,從而檢視主體被照射時的光、影效果情況。 1. 按 MODE 鈕,設定閃兄模式。 2. 按 + / - 鈕,待 訊號在 LCD 屏幕上顯現。 3. 確定充電完成,按著 TEST 鈕發放檢視燈光。 頻閃模式 當使用慢快門的時候,頻閃模式能令閃光燈於快門開啟時作連續發射。主體的影像會被連續 地記錄在該張底片上。如影像在一個黑暗背景前拍攝,此效果將會非常明顯。連閃頻率可調 範圍由每秒 1 次(1HZ)到每秒 100 次(100HZ),最多可連閃 90 次。連閃次數受限於連閃頻率 及輸出數值,詳情請參閱說明書最後頁(表三)。 1. 把相機設定到手動曝光(M)模式,並選定光圈值。 2. 按下閃光燈上的 MODE 按鈕來選擇頻閃模式(MULTI)。 3. 按下 SEL 按鈕使連閃頻率數值在液晶屏上閃爍。 4. 按下 + 或 - 按鈕來選擇連閃頻率數值。 5. 再按下 SEL 按鈕,閃光燈輸出值出現不停閃爍。 6. 按下 + 或 - 按鈕來設定閃光燈輸出值。 7. 再按一下 SEL 按鈕,令頻閃次數閃爍。 8. 按下 + 或 - 按鈕來設定頻閃次數。 9.
反射片 閃光燈內附置反射片,在進行燈光反射攝 影模式時,它能將閃光燈所發出的光線反 射至被攝主體表面、同時在主体的眼睛上 造出高光的效果。設置:首將廣角閃光擴 散片及反射片從閃燈頂部拉出,(拉出光片 請小心),再將(12) 擴散片退回閃燈內 ◆ 創立燈光反射攝影模式,適在近距進行,並將閃燈發射部翹起至 90 度°。 無線閃燈 當使用無線閃燈模式時,相機無需透過延長線來觸發離機的閃光燈,使閃光燈拍攝的效果能 有較立體及自然的感覺。在使用 EF-610 DG SUPER SO-ADI 時,相機與閃光燈的通訊是透 過光來達成。於無線閃燈模式下,相機會自動計算正確的曝光。 ◆ 在本節往後的說明中,與相機直接連接的閃光燈被稱為“主控燈” (Controller),而遙距的閃光燈 被稱為“離機閃光燈” (off-camera flash)。 ◆ 當架設從屬燈時,可使用專屬的微型燈座,此燈座附帶能連接三・架的螺絲孔。 ◆ 把從屬燈放在所需的位置上但不要進入被拍攝的範圍內。 ◆ 請把閃光燈設定在跟主體保持 0.5 米/1.
B. 使用置放於機頂上閃燈發放訊號引發閃光 無線控閃光需由 2 支或多支 EF-610 DG SUPER SO-ADI 組成。EF-530DG SUPER SO-ADI 只 可 作 分 離 機 體 閃 光 off-camera flash 模 式 操 作 。 需 視 乎 閃 燈 型 號 , 可 否 作 分 離 機 體 閃 光 off-camera flash 模式,同時它需擁有能變作為主控燈的功能。 可作分離機體閃光的閃燈型號 EF-610 DG SUPER SO-ADI 控制模式 可作分離機體閃光的相機型號 + α700, α900 可控制多達 3 組;主控燈、離機 燈 1、離機燈 2。 每組可設定閃光輸比例達五級或 禁止閃光 TTL 自動閃光、高速同步閃光 (TTL、M) 、自設閃光輸出 控制閃光輸比例設定 閃光模式 EF-530 DG SUPER SO-ADI EF-610 DG SUPER SO-ADI α900 可控制多達 2 組;主控燈、離機 燈、離機燈。 可設定離機閃光輸比例 1:2 或 2:1. TTL 自動閃光、 高速同步閃光(TTL) B-1.
B-2. 控制光量輸出比率 (控制模式 ) 相機和主控燈設定 1. 依隨上 B-1 程序 1 至 9 項相同,按步設定。 2. 按 或 鍵,使光量輸出控制模式畫面顯示為 ]。 [ 3. 在按下 鍵後,閃光模式畫面將眨動。 4. 按 或 鍵,設定閃光模式為 TTL。 5. 在按下 鍵後,主控燈的閃光比率畫面 [ ] 顯示將眨動。 6. 使用 或 鍵設定主控燈的比例值。 7. 在按下 鍵後,離機閃燈 1 的閃光比率輸出 [ ] 畫面將會眨動 8. 使用 或 鍵,設定離機閃燈 1 的閃光輸出比例值。 9. 在按下 鍵後,離機閃燈 2 的閃光比率輸出 [ ] 畫面將會眨動 10. 使用 或 鍵,設定離機閃燈 2 的閃光輸出比例值。 11. 按下 鍵,所有顯示即停止眨動。 離機閃光燈設定 12.
離機無線從屬(Slave)閃光模式 普通從屬誘發閃光模式 即使 EF-610 DG SUPER SO-ADI 並不是安裝於相機上,亦可利用相機的內置閃光燈或其他閃光 燈對 EF-610 DG SUPER SO-ADI 進行誘發。 1. 把閃光燈接在相機的熱靴座上。 2. 設定相機的曝光模式。如使用“A”或“M”模式時,請設定所需的光圈值。 3. 開啟閃光燈電源,然後半按相機的快門釋放掣。 ◆ 此時,光圈數值及菲林感光度數據,便即自動傳送到閃光燈上。 4. 把閃光燈從相機上移除。 / (圖示)。 5. 按下 MODE 按鈕來選擇設定從屬閃光模式 6. 按動 SEL 按鈕,使閃光燈輸出值畫面閃爍。 7. 按下 + 或 - 按鈕來設定閃光燈輸出數值。 ◆ 參 考 閃燈 液 晶顯 示 屏 上閃 燈 覆蓋 距 離 顯示 和 跟實 際 被攝 體 距 離,是 否 相 配。 被 攝體 實 際距離 若超出閃光燈所能覆蓋範圍,需改變光圈數值以配合。 ◆ 如需要,可手動設定閃光燈上的菲林感光度或光圈數值。 a.
◆ 參 考 閃燈 液 晶顯 示 屏 上閃 燈 覆蓋 距 離 顯示 和 跟實 際 被 攝體 距 離,是 否 相 配。 如 被攝 體 實際距 離超出閃光燈所能覆蓋的範圍,需改變光圈數值以配合。 10. 按動 SEL 鈕,直至所有閃爍中的顯示停止閃爍。 11. 把從屬閃光燈安放在所需位置(不要把閃光燈放置在被拍攝範圍內)。 設定主導誘發閃燈裝置 / 12. 按下 MODE 按鈕來選定 (Slave 從屬模式)。 13. 按下 SEL 按鈕使頻道選擇開啟,並顯示閃爍。 14. 按下 + 或 - 按鈕,設定與先前從屬閃光燈群所相應的頻道。 符 15. 再按 SEL 按鈕,使閃燈確認該輸出的正確誘發光量( 號閃爍)。 16. 按下 SEL 按鈕,使顯示訊息停止閃爍 ( 圖示將消失,衹留下頻道顯示 17. 把主導誘發閃燈安裝到相機上。 18.
한국어 시그마 EF-610 DG SUPER SO-ADI 플래시를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 플래시는 소니 AF SLR 카메라용으로 개발한 플래시입니다. 카메라 모델에 따라 기능 및 작동은 다를 수 있습니다. 본 설명서를 정독한 다음, 플래시의 기능, 조작, 취급상 주의점을 바르게 이해하고 사진촬영을 즐기십시오. 플래시의 활용도를 높이고 최대의 성능을 이끌어 내기 위해서는 플래시를 사용하기 전에 플래시 사용 설명서와 카메라 사용 설명서를 함께 숙지해 주시기 바랍니다. 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제라도 볼 수 있는 곳에 보관해 주십시오. 사용상 주의점 손해나 부상을 미연에 방지하기 위해 플래시 사용전에 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주시고 아래의 표시들에 주의를 기울여 주시기 바랍니다. 특히, 아래의 두가지 주의 표시에 특별히 주의하십시오. 경고 !! 주의 !! 이 기호를 무시하고 잘못 취급하면 심각한 손상이나 위험한 결과를 초래할 수 있습니다.
각부의 명칭 외부 부분 컨트롤 1.플래시 헤드 2.AF 보조광 발광부 3.상하 바운스 각도 4.좌우 바운스 각도 5.상하 바운스 락 및 해제 버튼 6.좌우 회전 락 및 해제 버튼 7.LCD 패널 8.배터리 커버 10.슈 12.와이드 패널 9.릴리즈 버튼 11.캐치 라이트 패널 13.MODE 버튼 14. SELECT 버튼 15.< + > 증가 버튼 16.< - > 감소 버튼 17.ZOOM 버튼 18.TEST 버튼 19.LIGHT 버튼 20.준비 표시등 21.전원 스위치 배터리에 대하여 이 플래시에는 4 개의 “AA” 타입 알카라인 배터리 또는 니켈 카드늄 배터리(Ni-Cad), 니켈 수소 배터리(Ni-MH)가 사용됩니다. 망간 배터리도 사용할 수 있지만 알카라인 배터리에 비해 수명이 짧아 권장해 드리지 않습니다. 준비 표시등의 점등까지 30 초이상 걸릴경우 새 배터리로 교체해 주십시오. ◆ 배터리나 배터리 커버의 접점은 항상 깨끗한 상태를 유지해 주십시오.
플래시 헤드 조정 상하 바운스 락 및 해제 버튼을 누르면서 플래시 헤드를 원하는 위치로 조정하십시오. ◆ 플래시 전원을 켜면 LCD 패널에 마크가 나타나며 만일 마크가 깜박일 경우는 플래시 헤드가 올바르게 조정되지 않은 것을 의미 합니다. 플래시 장착과 탈착 전원스위치가 꺼져 있는지 확인합니다. 그리고 난 후, 찰칵 소리가 날때까지 카메라의 핫슈에 밀어 넣은 후 고정시킵니다. ① ◆ 플래시를 장착하거나 탈착시킬 때, 카메라와 플래시의 슈 부분이 손상을 입지 않도록 플래시의 아랫부분을 손으로 잡습니다. ◆ 카메라의 내장 플래시가 올려져 있는 경우에는 플래시를 장착하기 전에 내립니다. 플래시를 탈착시킬때는, 릴리즈 버튼을 누른상태에서 카메라의 핫슈로부터 플래시를 바깥쪽으로 밀어 분리시킵니다. ② 플래시 조사각 설정 ZOOM 버튼을 누르면 표시가 나오고, ZOOM 버튼을 누를때마다 LCD 패널에 변경된 조사각이 다음과 같이 나타납니다.
LCD 패널 조명 LIGHT 버튼을 누르면 LCD 패널에 8 초간 조명이 켜집니다. LIGHT 버튼을 한번 더 누르면 8 초이상 조명이 지속됩니다. TTL 오토 플래시 TTL AUTO 모드에서는 피사체가 적정 노출이 되도록 플래시의 발광량을 카메라가 제어합니다. ◆ 카메라 모델과 렌즈의 조합에 따라, TTL 플래시의 진행과정이 다를 수 있습니다. 아래의 차트를 참조하시기 바랍니다. (TTL 은 LCD 패널에 아래와 같이 표시될 것입니다) DSLR / Maxxum 70, 50, 7, 5, 4, 3 Dynax 7D, 60, 40, 7, 5, 4, 3L D 타입 렌즈 ADI 측광 D 타입 이외의 렌즈 Pre-flash 측광 1. 카메라의 노출 모드를 P 모드에 맞춥니다. 2. 플래시의 전원스위치를 켜면 LCD 패널에 나타나게 되고 충전이 시작될 것입니다.
연속 촬영시 주의점 플래시 회로의 과열을 방지하기 위해 아래의 표에 나타나는 연속 플래시 촬영 후 최소 10 분이상 쉬어 주시기 바랍니다. 모 드 TTL, M(1/1,1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16-1/32) Multi 플래시 촬영 횟수 20 회 연속 플래시 촬영 25 회 연속 플래시 촬영 40 회 연속 플래시 촬영 10 사이클 매뉴얼 플래시 촬영 매뉴얼 플래시는 TTL 모드에서 노출을 맞추기 어려울 때 피사체를 정확히 촬영하기 위해 사용합니다. 매뉴얼 플래시 모드에서 플래시 발광량을 1/1 (풀 발광)에서 1/64 까지 원 스탭씩 증가시킬 수 있습니다. 1. 카메라 노출 모드를 M 으로 설정합니다. 2. 플래시의 MODE 버튼을 눌러 M 을 선택합니다. 3. SEL 버튼을 누르면 가이드 넘버 수치가 깜박입니다. 4. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 발광량을 설정합니다. SEL 버튼을 누르면 가이드 넘버 수치가 깜박입니다. 5. + 또는 - 버튼을 눌러 원하는 발광량을 설정합니다.
모델링 플래시 모델링 플래시를 사용할 경우에는, 촬영전에 조명과 섀도우 효과를 체크할 수 있습니다. 1. MODE 버튼으로 모드를 선택합니다. 2. + 버튼이나 – 버튼을 여러 차례 눌러 LCD 창에 아이콘이 나타나도록 합니다. 3. 플래시가 충전된 것을 확인한 후 TEST 버튼을 눌러 발광시킵니다. 멀티 플래시 모드 셔터가 열려 있는 동안 플래시가 연속하여 발광합니다. 이렇게 함으로써 피사체의 연속 이미지가 하나의 프레임에 노출됩니다. 이 모드에는 어두운 배경에 밝은 피사체가 효과적입니다. 발광 주파수를 1Hz 에서 100Hz 사이에서 설정할 수 있습니다. 최대 90 번의 연속 발광이 가능합니다. 최대 촬영수는 플래시 가이드 넘버와 발광 주파수 설정에 따라 달라집니다. (마지막 페이지의 표 3 을 참조). 1. 카메라의 노출 모드를 M 모드에 설정하고 F 넘버를 설정합니다. 2. 멀티 플래시 모드가 나타날때까지 MODE 버튼을 누르십시오. 3.
◆ 캐치 라이트를 효과적으로 만들기 위해서는, 플래시 헤드를 90 도로 세운 후 가까운 거리에서 촬영하십시오. 무선 플래시 무선 플래시 모드로 촬영을 하면 카메라 바디나 플래시에 연결하는 연장선 없이 섀도우에 의해 좀더 3 차원적인 사진을 연출할 수 있으며 또는 플래시 위치에 따라 섀도우에 의한 좀더 자연스러운 이미지 촬영이 가능합니다. EF-610 DG SUPER SO-ADI 의 경우에는, 카메라 바디와 플래시의 정보 교환은 플래시 조명에 의해 이루어집니다. “ 무선 플래시” 모드에서 카메라는 자동으로 올바른 노출값을 계산해 냅니다. ◆ 이 사용설명서에서는 카메라 바디에 장착되는 플래시를 “ 컨트롤러” (Controller) 라고 부르고 원거리에 떨어져 있는 플래시를 “ 오프 카메라 플래시” (off-camera 플래시) 라고 부릅니다. ◆ 플래시를 카메라에서 분리했을때는 미니 스탠드를 사용하는 것이 도움이 됩니다. 미니 스탠드는 플래시를 트라이포드에 장착할 수 있도록 나사산이 있습니다.
B. 카메라에 장착된 플래시를 송신기로서 사용 무선 플래시용으로 2 대 이상의 EF-610 DG SUPER SO-ADI 플래시가 필요합니다. EF-530 DG SUPER SO-ADI 는 off-camera 모드와만 사용할 수 있습니다. off-camera 플래시의 플래시 모델에 따라 컨트롤러의 컨트롤 모드를 변경할 수 있습니다. 아래의 차트를 참조하시기 바랍니다. (EF-610 DG SUPER SO-ADI 는 컨트롤러용으로 사용할 수 있습니다.). 플래시용으로 사용할 수 있는 플래시 모델 컨트롤 모드 off-camera 플래시와 사용할 수 있는 카메라 모델 비율-플래시 컨트롤 설정 플래시 모드 + EF-530 DG SUPER SO-ADI EF-610 DG SUPER SO-ADI - α 700, α 900 α 900 3 개의 그룹까지 제어가 가능합니다. 컨트롤러, Off-Camera 플래시 1, Off-Camera 플래시 2.
B-2. 비율-플래시 컨트롤 (컨트롤 모드 ) 카메라와 컨트롤러 설정 1. B-1 의 1 ~ 9 단계와 동일하게 설정을 진행합니다. 2. 또는 버튼을 눌러 비율-플래시컨트롤 모드 ] 으로 설정합니다. 디스플레이를 [ 3. 버튼을 누르면 플래시 모드 디스플레이가 깜박입니다. 4. 또는 버튼을 눌러 플래시 모드를 TTL 로 설정합니다. 5. 버튼을 누르면 컨트롤러의 비율-플래시 디스플레이 [ ] 이 깜빡입니다. 6. 또는 버튼을 눌러 컨트롤러의 비율을 설정합니다. 7. 버튼을 누르면 Off-Camera 플래시 1 의 비율-플래시 디스플레이 [ ] 이 깜빡입니다. 8. 또는 버튼을 눌러 Off-Camera 플래시 1 의 비율을 설정합니다. 9. 버튼을 누르면 Off-Camera 플래시 2 의 비율 플래시 디스플레이 [ ] 이 깜빡입니다. 10. 또는 버튼을 눌러 Off-Camera 플래시 2 의 비율을 설정합니다. 11. 버튼을 눌러 표시계가 깜빡이는 것을 멈추게 합니다.
◆ Off-Camera 플래시가 EF-530 DG SUPER SO-ADI 인 경우, 채널 번호를 C1 ~ C3 까지만 설정 가능합니다. 슬레이브 플래시 일반 슬레이브 플래시 EF-610 DG SUPER SO-ADI 을 카메라 바디에 장착하지 않더라도 카메라의 내장 플래시나 다른 플래시를 사용해 플래시를 발광시킬 수 있습니다. 1. 플래시를 카메라 핫 슈에 장착합니다. 2. 카메라의 노출 모드를 원하시는 모드로 설정합니다. A 나 M 모드를 선택하면 조리개 값도 설정하셔야 합니다. 3. 플래시를 켭니다. 셔터를 반만 누릅니다. ◆ 이제 조리개 값과 필름 스피드는 플래시에 자동으로 전송됩니다. 4. 카메라에서 플래시를 분리합니다. 5. MODE 버튼을 누르고 / (슬레이브) 모드를 선택합니다. 6. SEL 버튼을 여러차례 눌러 플래시 출력값이 깜박거리게 합니다. 7. + 또는 – 버튼을 눌러 플래시 출력값을 설정합니다.
◆ 셔터 스피드를 1/30 이하로 설정합니다. (슬레이브 플래시 (마스터 플래시) 다른 플래시들이 발광되기 전에 신호를 보냅니다. 이처럼, 셔터 스피드를 1/30 초 보다 빠르게 사용하면 발광되는 플래시는 동조되지 않을 것입니다. ) 3. 플래시의 스위치를 켜고 카메라의 셔터를 반만 누릅니다. (조리개 값과 필름 스피드는 자동으로 플래시에 전송됩니다. ) 4. 카메라에서 슬레이브 플래시를 분리합니다. 5. MODE 버튼을 눌러 / (슬레이브 모드) 를 선택합니다. 6. SEL 버튼을 눌러 채널이 깜박거리게 합니다. 7. + 또는 – 버튼을 눌러 채널 번호를 설정합니다. (C1 또는 C2) 8. SEL 버튼을 눌러 플래시의 출력값이 ( ) 깜박거리게 합니다. 9. + 또는 – 버튼을 눌러 플래시 출력값을 설정합니다. ◆ 슬레이브 플래시에서 피사체까지 실제 거리를 가지고 LCD 창의 거리계를 설정해 적정 플래시 출력값을 결정합니다. 실제 거리가 촬영거리 밖에 있으면 조리개 값을 변경해야 합니다. 10.
PYCCКИЙ Благодарим Вас за приобретение электронной вспышки Sigma EF-610 SUPER SO-ADI. Вспышка специально разработана для камер автофокус SONY AF серии SLR. В зависимости от модели камеры функциональные возможности и работа вспышки может различаться. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство. Для того чтобы повысить Вашу заинтересованность фотографированием, вспышка имеет большое количество возможностей.
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ВНЕШНИЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1.Головка вспышки 2.Дополнительный источник для AF 3.Указатель углов поворота вверх и вниз 4.Указатель углов поворота направо и налево 5.Блокировка поворота и кнопка освобождения до поворота вверх и вниз 6.Шарнирная блокировка и кнопка освобождения поворота направо и налево 7.ЖК панель 8.Крышка батареи 9.Фиксирующая кнопка 10.Полозья 11. Отражающая панель 12. Рассеивающая панель ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 13. Кнопка MODE (режим) 14. Кнопка SELECT SEL (выбор) 15.
ОШИБОЧНАЯ ИНДИКАЦИЯ Если емкости батареи недостаточно или есть ошибка в обмене информацией между камерой и вспышкой, на ЖК панели будет мигать надпись “Flash Coverage Angle” (угол охвата вспышки). При появлении этой надписи выключите и включите питание. Если после этой процедуры мигание продолжается, проверьте состояние батарей. НАСТРОЙКА ГОЛОВКИ ВСПЫШКИ Нажмите блокировку “Up and Down” (вверх и вниз) и кнопку освобождения. Настройте головку вспышки на желаемое положение.
◆ Если встроенная панель широкоугольного охвата случайно оторвалась, кнопка ZOOM (увеличение) не работает. В этом случае обратитесь в магазин, где была приобретена вспышка или в центр по обслуживанию. ОСВЕЩЕНИЕ ЖК ПАНЕЛИ Когда Вы нажимаете кнопку LIGHT (свет), ЖК панель освещается около 8 секунд. Освещение будет происходить более 8 секунд, если Вы нажимаете кнопку LIGHT (свет) еще раз.
Настройка с приоритетом диафрагмы При выборе режима А после выбора необходимой диафрагмы, камеры будет устанавливать соответствующую выдержку для экспозиции фона. Принудительная вспышка используется при выборе этого режима. При использовании режима М Вы можете сами установить необходимую выдержку и диафрагму. Вы можете установить выдержку на значения от синхровыдержки до выдержки от руки. ◆ Принудительная вспышка используется при выборе этого режима.
ВЫСОКОСКОРОСТНАЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ (HSS) ВСПЫШКИ (FP) Когда Вы производите съемку с обычной вспышкой, Вы не можете использовать выдержку меньше той, с которой синхронизируется камера, поскольку вспышка должна срабатывать, когда затвор полностью открыт. Вспышка FP дает освещение объекта во время движения затвора. Таким образом, Вы можете использовать меньшую выдержку, чем та, при которой синхронизирован затвор. 1. Выберите режим вспышки используя кнопку MODE (режим) (могут быть использованы режимы “TTL” или “M”.
НАПРАВЛЕННОСТЬ ВСПЫШКИ Когда Вы фотографируете с вспышкой в комнате, иногда за объектом появляется сильная тень. Если Вы направляете головку вспышки вверх или в сторону , чтобы отразить свет от потолка, стен и т.п., объект будет освещаться равномерно. Нажмите блокирующую кнопку и настройте головку вспышки для установки направления.
А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИГНАЛА ВСТРОЕННОЙ ВСПЫШКИ КАК ТРИГГЕР 1. Установите на камере режим беспроводной вспышки. ◆ Поскольку установка режима в различных моделях камер отличается, обратитесь к инструкции для вашей камеры для уточнения настроек. 2. Установите на камере экспозиционный режим P,A,S или M. на вспышке до тех пор, пока не 3. Нажимайте кнопку будет отображёны настройки вынесенной вспышки. 4. С помощью кнопки установите номер вынесенной вспышки равный 1. 5.
B-1. В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО ВЫНОСНОЙ ВСПЫШКИ Настройка Камеры и Контроллера 1. Установите на камере режим беспроводной вспышки. ◆ Поскольку установка режима в различных моделях камер отличается, обратитесь к инструкции для вашей камеры для уточнения настроек. 2. Установите на камере экспозиционный режим P,A,S или M. 3. Установите вспышку на камеру. 4. ЖК-дисплей вспышки автоматически переключится на отображение настроек контроллера.
10. Установите уровень относительной мощности вынесенной вспышки 2, используя кнопки и . ещё раз, чтобы значения на дисплее перестали мигать. 11. Нажмите кнопку Настройка выносной вспышки 12. Выполните действия, описанные в разделе B-1 Настройка выносной вспышки. ◆ Если вынесенных вспышек несколько, назначьте свой номер каждому устройству. ◆ Можно, установить уровень относительной мощности контроллера, выносной вспышки 1 и выносной вспышки 2 следующим образом.
◆ Теперь диафрагма и чувствительность пленки автоматически передано на вспышку. 4. Снимите вспышку с камеры. 5. Нажмите кнопку MODE (режим) и выберите режим / (дополнительная). 6. Несколько раз нажмите кнопку SEL (выбор) для того, чтобы получить мигание индикатора мощности вспышки. 7. Нажмите кнопку + или - для установки мощности вспышки.
8. Нажмите кнопку SEL (выбор) для того, чтобы мигал индикатор мощность вспышки. 9. Нажмите кнопку + или - кнопку для установки мощности вспышки. ◆ Установите мощность вспышки настройкой индикатора расстояния на ЖК панели так, чтобы оно было как можно ближе к действительному расстоянию между дополнительной вспышкой и объектом. Если действительное расстояние за пределами диапазона, необходимо изменить значение диафрагмы. 10. Несколько раз нажмите кнопку SEL (выбор) для остановки мигания индикатора. 11.
[表 1] [Table1] [Tabelle1] [Tabla1] [Tablla1] [Tabel1] [Tableau1] [Cuadro1] [차트 1] [таблицу1] [Tabela1] ガイドナンバー/ GN / NG (ISO100・m) 17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 1/1 23.0 34.0 35.0 36.0 46.0 52.0 56.0 61.0 1/2 16.3 24.0 24.7 25.5 32.5 36.8 39.6 43.1 1/4 11.5 17.0 17.5 18.0 23.0 26.0 28.0 30.5 1/8 8.1 12.0 12.4 12.7 16.3 18.4 19.8 21.6 1/16 5.8 8.5 8.8 9.0 11.5 13.0 14.0 15.3 1/32 4.1 6.0 6.2 6.4 8.1 9.2 9.9 10.8 1/64 2.9 4.3 4.4 4.5 5.8 6.5 7.0 7.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households ENGLISH Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, in the manual/warranty, and/or on the packaging indicates that this product must not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.