Installation Sheet

INSTALLATION
6. After installing faucet, remove
aerator and turn on water to
remove any left over debris.
Re-assemble aerator.
INSTALLATION
6. Après avoir terminé l’installa-
tion du robinet, enlever le
brise-jet, puis ouvrir le robinet
pour que l’eau évacue tout débris
pouvant se trouver à l’intérieur.
Réassembler le brise-jet.
INSTALACIÓN
6. Después de instalar el grifo,
remueva el aireador y abra el paso
del agua para remover cualquier
residuo. Vuelva a armar el aireador.
www.mirabelleproducts.com
© 2017 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 01/18
4
Trouble-Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne foctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema
Cause/Cause/Causa
Action/Correctif/Solución
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal puesto.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Cartridge has come loose or o-ring
on cartridge is dirty or twisted.
La cartouche est desserrée ou le joint torique
de la cartouche est sale ou tordu.
El cartucho está suelta o el sell en O en el
cartucho está sucio o torcido.
Tighten the cartridge by turning it clockwise. Move the
cartridge stem to the “on” position. If either o-ring is
twisted, straighten it out. If either o-ring is damaged,
replace it.
Serrer la cartouche en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Placer la tige de la cartouche
à la position de marche « on ». Si l'un des joints
toriques est tordu, le redresser. Si l'un des joints
toriques est endommagé, le remplacer.
Apriete el cartucho girándola en sentido horario.
Mueva el vástago del cartucho hasta la posi ción de
abrir el agua. Elimine las impurezas que haya en
estos últimos.Alíselos si están torcidos o reemplácelos
si están rotos.