Installation Sheet

6. Adjust handle position to control flowing pattern.
Other position settings may or may not be used
depending on the type of transfer cartridge purchased.
6. Ajusta la posición de la manija para controlar el patrón
de fluido. Pueden usarse o no otras configuraciones de
posición dependiendo del tipo de cartucho de
transferencia comprado.
6. Ajuster la position de la poignée pour contrôler le débit.
D’autres paramètres de position peuvent être utilisés ou
non en fonction du type de cartouche de transfert
acheté.
5. Tighten the nut with adjustable wrench. Position
escutcheon on valve body with drain hole at the
bottom. Place handle onto the brass stem extension
and tighten handle seat.
5. Apretar la tuerca con llave ajustable. Coloca la placa
decorativa en el cuerpo de la válvula con el orificio de
drenaje en la base. Coloca la manija en la extensión
del vástago de latón y aprieta el asiento de la manija.
5. Serrer l'écrou avec une clé ajustable. Placer la rosace
sur le corps du robinet avec le trou d’évacuation au
fond. Placer la poignée sur l’extension de tige en laiton
et serrer le support de la poignée.
4
BERW Y N
DIVERTER VALVE TRIM
ACABADO DE LA VÁLVULA DESVIADORA
GARNITURE POUR INVERSEUR
Fig.3Fig.2Fig.1
water flow from outlet 3
flujo de agua salida 3
water flow from outlet 2
flujo de agua salida 2
water flow from outlet 1
flujo de agua salida 1
Fig.6Fig.5Fig.4
water flow from outlet 1 & 3
flujo de agua salida 1 & 3
water flow from outlet 2 & 3
flujo de agua salida 2 & 3
water flow from outlet 1 & 2
flujo de agua salida 1 & 2
1.855.715.1800