Operating instructions

11
07.09
SIGNODE BXT2
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Informieren Sie sich!
Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebsanleitung
sorgfältig lesen.
Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal gewartet
und instandgesetzt werden.
Schützen Sie sich!
Beim Arbeiten Augen-, Gesichts- und Handschutz
(schnittfeste Handschuhe) tragen.
Energiequelle!
Vor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten: Akku aus
dem Gerät ziehen. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung
Stecker und Kabel und lassen Sie diese bei Beschädi-
gung von einem Fachmann ersetzen.
Achtung:
Band springt auf!
Beim Durchschneiden des Bandes den oberen Teil
festhalten und abseits stehen.
Achtung:
Der untere Bandteil wird aufspringen.
Achtung:
Band kann reissen!
Beim Spannen kann das Band reissen! Nicht in der
Flucht des Bandes stehen.
Vorsicht:
Nur Packgut umreifen!
Während dem Umreifen dürfen sich keine Hände und an-
dere Körperteile zwischen Band und Packgut be nden.
Vorsicht: Quetschgefahr!
Mit den Fingern nicht in den Spannrad-Bereich greifen.
Kein Wasser verwenden!
Zum Reinigen des Gerätes dürfen weder Wasser noch
Wasserdampf verwendet werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile!
Die Verwendung von anderen Ersatzteilen schliesst
Garantieleistungen und Haftp icht aus.
3 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
¡Infórmese!
Lea cuidadosamente este instructivo antes de utilizar el
aparato.
El aparato sólo deberá recibir mantenimiento y ser repa-
rado por personal cuali cado.
¡Protéjase!
Al trabajar use protecciones de seguridad ocular, facial y
manual (guantes irrompibles).
Fuente de energía!
Retire el acumulador del aparato antes de efectuar revi-
siones o reparaciones. Antes de utilizar el equipo revise
los cables y conexiones; en caso de daños deje que un
especialista los substituya.
Cuidado:
¡La cinta salta bruscamente!
Al cortar alguna cinta ejada, sostenga la parte superior
y hágase a un lado.
Atención:
La parte inferior del eje saltará bruscamente.
Cuidado:
¡La cinta pudiera romperse!
¡Durante el tensado del eje, éste puede romperse!,
colóquese fuera de su trayectoria.
Cuidado:
¡Sólo eje el embalaje!
Cuidese de no meter las manos ni otras partes corpora-
les entre el eje y el embalaje.
Cuidado:
¡Peligro de machacamiento!
No introduzca sus dedos en el área de la rueda tensora.
¡No utilice agua!
Para la limpieza del aparato no deberá utilizarse agua
ni vapor.
¡Utilice solamente piezas de recambio originales!
La utilización de otras piezas de recambio no sumi-
nistradas, anula los derechos de garantía y nuestra
responsabilidad civil.
Utilización conforme a las disposiciones
Este aparato está destinado para el ejado de paquetes,
para la paletización de cargas, etc.
El aparato está destinado para el empleo de cintas
plásticas de ejar en polipropileno y poliéster.
Posible uso impropio
El ejado con cintas de acero no es posible con ésta
ejadora.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Gerät ist zum Umreifen von Paketen, Palettenla-
dungen usw. bestimmt.
Das Gerät ist für das Umreifen mit Verpackungs-Kunst-
stoffbändern (Polypropylen und Polyester) bestimmt.
Möglicher Missbrauch
Das Umreifen mit Stahlband ist mit diesem Gerät nicht
möglich.