Table of contents 1. Package contents/device parts .......................................... 2 2. General information ........................................................... 2 3. Safety ................................................................................... 3 4. Checking the device and package contents ..................... 5 5. Charging .............................................................................. 6 6. Operation ..................................................
1. EN Package contents/device parts 1 Device 10 Body diamond tip 2 LCD display 11 Massage tip 3 Mode button 12 USB adapter 4 Start/pause button 13 USB cable 5 Power button 14 Filter, 30× 6 Control buttons 15 O-ring, 5× 7 Stand/charging cradle 16 Cleaning brush 8 Fine diamond tip 17 Pouch 9 Regular diamond tip 2. General information 2.
. Safety 3.1 Proper use The device is exclusively designed to exfoliate your skin, stimulate the growth of healthy new cells and stimulate blood circulation in the skin for a smoother and fresher complexion. It is only intended for private household use and not suitable for commercial purposes. Only use the device as described in this user manual. Any other use is considered improper and may result in damage to property or persons.
C C EN C C C C C C C Do not immerse the device or any of the parts in water or other liquids. Never reach to retrieve an electrical device if it has fallen in water. In such a case, immediately disconnect the USB adapter. Never insert any objects into the housing. Always switch the device off and pull the USB adapter out of the socket when you are not using it, when you are replacing the parts, when you intend to clean it or in the event of a malfunction.
C C Never leave the device unattended while it is in operation. Stop using the device immediately if you develop any abnormal reactions such as itching, uncomfortable inflammation, or scratches. Consult your doctor before using the device if... C C C you suffer from allergies, skin irritation or skin diseases, you are pregnant, you are not sure whether the device is suitable for you. Risk of damage a Place the device on an easily accessible, level, dry and sufficiently stable surface.
5. EN Charging Risk of injury C Do not charge when the device is in use or if it is wet. Make sure it is dry before charging. C C C Only charge the device with the enclosed charging cradle, USB adapter and USB cable. Charge the device at temperatures between 0 and 40 °C. Always unplug the device after charging has been completed. It takes about 3 hours to fully charge the device. When the charging process is completed, the LCD display shows the charging status as full.
U Always start on the lowest suction level and stroke no more than 2 times over each area for your first treatment, or until you have determined your ideal treatment setting. U Do not use additional treatment products such as oils or ointments during treatments. U The device will switch itself off after 9 minutes of continuous operation. It is recommended not to perform a facial treatment for more than 4 minutes.
y EN Neck: Stroke downwards. U After treatment, wash the treated area with cold water to remove remaining debris and gently pat dry. Apply a toner, serum or cream to minimize your pores and soothe your skin for the optimal efficacy of your treatments. U Light bruising and redness is completely normal after treatments and should subside within 24 hours. Effective dermabrasion treatments gently remove the outer layer of skin which may cause slight discomfort and redness.
6.4 Operating in Manual mode Manual mode is for both facial and body treatments. This mode allows you to follow your own treatment regime. It will not inform you about treatment times, areas or give you instructions on how to use it. The timer however, will keep track of the treatment time that has passed. 1. Press the power button 5 to switch on the device. 2. Press the mode button 3 to select “Manual”. 3. Press the control buttons 6 to select the desired intensity level.
7.3 Replacing the filter EN The filter should be replaced regularly for optimal results. Always make sure that the filter is in place to prevent particles such as dead skin cells or debris from entering the motor. 1. Gently remove the tip ( 8 / 9 / 10 / 11 ) and discard the filter 14 . 2. Replace with a new filter and put the tip back into place. 7.4 Replacing the O-ring The O-ring should only be replaced if it is damaged or worn.
y Check the tip closely for any hairline cracks, punctures, or spaces. y Remove the tip and ensure that the O-ring is in place. If you notice cracks or that the O-ring is missing, replace it with a spare ring. y Remove the tip and ensure that the filter is in place. If you notice that the filter has worn down or if you see a lot of dead skin cell and debris, replace it with a new filter. y If these solutions do not work, contact our customer service.
. Specifications EN Model: Adapter: Power input: Power output: ND-9002 PS06C050K0500UU 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A 5V - 500mAh Protection class: - device: - USB adapter: Dimension (H × W × D) - device: - charging cradle: Weight: III II 185 × 48 × 41mm 54 × 77 × 77mm 316g 13. Signs & symbols Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. IPX0 No protection against water.
14. Warranty What Does This Warranty Cover? Home Skinovations, its applicable affiliates (hereinafter: Home Skinovations) or the authorized dealer from whom you purchased your Silk’n product (hereinafter: the Device) shall repair or replace the Device, if any material defects caused by Home Skinovations are discovered in the Device during the warranty period, whether in the body of the Device or its operation.
EN What is not covered by this certificate of warranty? This warranty does not cover any damage resulting from an accident, misuse (including using the Device other than as described in the use instructions accompanying the Device), defective use, lack of reasonable care, irregular and unreasonable use including without limitation commercial or professional use, adding parts not supplied together with the Device, losing parts, using unauthorized spare parts or exposing the Device to any electrical current
Copyright 2018 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. EN Legal Notice Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility for its use.
Table des matières FR 1. Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil ...................17 2. Informations générales ....................................................17 3. Sécurité .............................................................................18 4. Vérifier l’appareil et le contenu de la livraison ...............21 5. Charger ..............................................................................21 6. Utilisation ........................................................
1. Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil 1 Appareil 10 Pointe de diamant Body 2 Écran LCD 11 Pointe de Massage 3 Touche Mode 12 Adaptateur USB 4 Touche Démarrage/Pause 13 Câble USB 5 Touche Power 14 Filtre, 30× 6 Touches de commande 15 Bague d’étanchéité, 5× 7 Support/station de recharge 16 Brosse de nettoyage 8 Pointe de diamant Fine 17 Sac 9 Pointe de diamant Regular 2. Informations générales 2.1.
3. Sécurité 3.1. Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est conçu exclusivement pour l’exfoliation de la peau, la stimulation de la croissance de nouvelles cellules saines et la stimulation de la circulation sanguine cutanée et pour assurer un teint plus lisse et plus frais. Il est exclusivement destiné à l’usage privé dans le ménage et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. FR N’utilisez l’appareil que comme décrit dans ce mode d’emploi.
C C C C C C N’utilisez pas de pointes qui n’ont pas été indiquées par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil pendant la douche ou le bain. Ne placez pas l’appareil de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne plongez pas l’appareil ou toute pièce dans de l’eau ou autres liquides. Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement l’adaptateur USB. Ne placez pas d’objets dans le boîtier.
C Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’emballage en plastique. Les enfants peuvent s’y retrouver pris et s’étouffer en jouant avec ceux-ci. Risque de blessure FR C N’utilisez pas l’appareil sur la paupière, dans l’orbite, autour de zones comportant de l’acné inflammatoire ou dans des zones comportant des éruptions cutanées ou des plaies. C C C N’utilisez pas l’appareil de manière concentrée sur une partie de la peau et ne passez pas l’appareil plus de 3 fois sur la même zone.
4. Vérifier l’appareil et le contenu de la livraison Risque d’endommagement a Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’appareil. Lors de l’ouverture, procédez avec précaution. 1. Sortez toutes les pièces de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir Fig. A). 3. Contrôlez si l’appareil ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’appareil.
Option 2 (branchement USB) : FR 1. Branchez le câble USB 13 sur la station de recharge 7 lorsque l’appareil est correctement placé dans cette dernière. 2. Raccordez le connecteur USB à une source de courant USB compatible. 6. Utilisation U Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties de l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». U Avant l’utilisation, assurez-vous que le filtre, la bague d’étanchéité et la pointe souhaitée ont été installés correctement.
y Pointe de diamant Regular 9 : c’est la pointe de soin standard pour tous les types de peau. Elle convient à l’élimination des cellules cutanées mortes et à la stimulation de la croissance de nouvelles cellules ainsi que de la circulation sanguine. Convient au visage et au cou. y Pointe de diamant Body 10 : c’est la pointe de soin plus grande pour les parties du corps comme les bras et les jambes. y Pointe de Massage 11 : pour masser la peau et stimuler la circulation sanguine.
6.2. Fixer la pointe FR a Avant la fixation ou le changement de la pointe, assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché de l’alimentation électrique. a Assurez-vous toujours qu’un filtre et que la bague d’étanchéité sont montés. Vous trouverez, en cas de besoin, les informations sur le remplacement au chapitre « Remplacer le filtre » ou «Remplacer la bague d’étanchéité ». 1. Fixez la pointe souhaitée ( 8 / 9 / 10 / 11 ) sur l’appareil. 2.
6.4. Fonctionnement en mode manuel Le mode manuel convient à la fois aux soins du visage et aux soins corporels. Dans ce mode, vous pouvez suivre votre propre système de soins. Vous n’êtes ni informé des durées de soins ni ne recevez des instructions quant à l’utilisation. Le minuteur vous informe néanmoins sur le temps de soins déjà écoulé. 1. Appuyez sur la touche Power 5 pour mettre en marche l’appareil. 2. Appuyez sur la touche Mode 3 pour sélectionner « Manuel ». 3.
7.2. Nettoyer la pointe FR 1. Après chaque utilisation, retirez la pointe ( 8 / 9 / 10 / 11 ) de l’appareil et nettoyez doucement la partie intérieure avec la brosse 16 afin d’éliminer les cellules mortes de la peau et les corps étrangers. 2. Essuyez soigneusement les parties extérieures des pointes avec un chiffon humide. 3. Laissez-les sécher complètement. 7.3. Remplacer le filtre Pour obtenir des résultats optimaux, le filtre doit être remplacé régulièrement.
9. Pannes et solutions Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineurs que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service après-vente. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Panne L’appareil ne peut pas être mis en marche. L’appareil n’aspire plus. La pointe ( 8 / 9 / 10 ) n’est pas assez grossière.
10. Service à la clientèle Pour plus d’informations sur ce produit et sur les autres produits Silk’n, veuillez consulter notre site Internet : www.silkn.com. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.com/manuals. Signalez une opération ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil, en contactant le Service à la clientèle. FR Contactez-nous sur notre numéro gratuit : 1-877-367-4556. Email: contact@silkn.com 11.
12. Données techniques Modèle: Adaptateur: Tension d’entrée: Tension de sortie: ND-9002 PS06C050K0500UU 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A 5V - 500mAh Classe de protection: - Appareil: - Adaptateur USB: III II Dimensions (H × W × D) - Appareil: - Station de recharge: Poids: 185 × 48 × 41mm 54 × 77 × 77mm 316g 13. Signes & symboles Déclaration de conformité : Les produits désignés par ce symbole sont conformes à toutes les dispositions communautaires applicables de l’Espace Économique Européen..
14. Garantie FR Que couvre cette garantie ? Home Skinovations, ses sociétés affiliées (ci-après :Home Skinovations) ou le revendeur autorisé auprès duquel vous avez acheté votre produit Silk’n (ci-après l’Appareil)) devront réparer ou remplacer l’Appareil, si tout défaut matériel causé par Home Skinovations est découvert sur l’Appareil durant la période de garantie, qu’il s’agisse d’un défaut matériel sur le corps de l’Appareil ou d’un défaut de fonctionnement.
Eléments non couverts par ce certificat de garantie ? Cette garantie ne couvre pas tout dommage résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme (notamment une utilisation autre que celle décrite dans le mode d’emploi de l’Appareil), d’une utilisation inappropriée, de négligence, d’une utilisation anormale ou non raisonnable, y compris sans s’y limiter une utilisation commerciale ou professionnelle, l’ajout de pièces non fournies avec l’Appareil, des pièces perdues ou l’utilisation de pièces de recha
Droit d’auteur 2018 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales FR Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts et fiables.
Índice 1. Volumen de suministro/partes del equipo .....................34 2. Información general .........................................................34 3. Seguridad ..........................................................................35 4. Comprobación del equipo y del volumen de suministro ....................................................................38 5. Carga ..................................................................................38 6. Manejo ........................
1. Volumen de suministro/partes del equipo 1 Equipo 10 Accesorio de diamante corporal 2 Pantalla LCD 11 Accesorio masajeador 3 Botón de modo 12 Adaptador USB 4 Botón de inicio/pausa 13 Cable USB 5 Botón Power 6 Botones de control 14 Filtro, 30× 15 Junta anular, 5× 7 Soporte/estación de carga 16 Cepillo de limpieza 8 Accesorio de diamante fino 17 Bolsa 9 Accesorio de diamante normal ES 2. Información general 2.1.
3. Seguridad 3.1. Uso apropiado El equipo está concebido exclusivamente para el peeling de la piel, la estimulación del crecimiento de células nuevas sanas y de la circulación sanguínea en la piel, y procura un cutis más brillante y fresco. Solo está concebido para uso privado en el hogar, y no es apto para el ámbito industrial. Utilice únicamente el equipo de la forma como se describe en el presente manual del usuario.
C C C C C C ES No utilice accesorios que no estén indicados por el fabricante. No use el equipo al ducharse o bañarse. No coloque el equipo de forma que pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el equipo ni las piezas en el agua o en otros líquidos. Nunca agarre un equipo eléctrico si se ha caído al agua. En tal caso, tire inmediatamente del adaptador USB. No inserte objetos en la carcasa.
Peligro de lesión C No utilice el equipo sobre el párpado, en la cuenca ocular, alrededor de zonas con acné inflamable o en zonas con erupciones o heridas. C No emplee el equipo de forma intensiva sobre un punto de la piel, ni lo pase más de tres veces por el mismo punto. C C Nunca deje de vigilar el equipo durante su funcionamiento. Si aparecen reacciones inesperadas como picor, inflamación incómoda o arañazos, deje de usar el equipo de inmediato. Antes de usar el equipo, diríjase a su médico si...
4. Comprobación del equipo y del volumen de suministro Peligro de daños! a 1. Saque todas las piezas del embalaje. 2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A). 3. Revise si el equipo o los componentes presentan daños. En tal caso, no utilice el equipo. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. 5. ES Si abre sin cuidado el embalaje con un cuchillo afilado u otro objeto afilado, se puede dañar rápido el equipo. Al abrirlo, proceda con mucho cuidado.
Opción 2 (por conexión USB): 1. Conecte el cable USB 13 a la estación de carga 7 , mientras el equipo esté bien conectado a esta. 2. Enchufe el conector USB a una fuente de corriente USB compatible. 6. Manejo U Antes del primer uso, limpie todos los componentes del equipo como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. U Antes de uso, asegúrese de que el filtro, la junta anular y el accesorio deseado estén bien montados.
U U ES U U U Seleccione el accesorio adecuado para el tratamiento: y Accesorio de diamante fino 8 : se trata del accesorio de tratamiento más fino para áreas delicadas y de difícil acceso del rostro, como zona ocular, nariz y boca. y Accesorio de diamante normal 9 : es el accesorio de tratamiento estándar para todos los tipos de piel, y está indicado para eliminar las células muertas de la piel, y para estimular el crecimiento celular y la circulación sanguínea. Apto para rostro y cuello.
C Si aparecen reacciones inesperadas como picor, inflamación incómoda o arañazos, deje de usar el equipo de inmediato. 6.2. Montaje de accesorios a Antes del montaje o sustitución del accesorio, asegúrese de que el equipo esté apagado y desconectado del suministro de corriente. a Cerciórese siempre de que estén montados un filtro y la junta anular. En el capítulo “Cambio de filtro” o “Cambio de junta anular”, tiene información sobre el cambio. 1.
1. Presione el botón Power 5 para encender el equipo. 2. Presione el botón de modo 3 para seleccionar “manual”. 3. Presione los botones de control 6 para seleccionar la intensidad deseada. El nivel 1 es el más bajo, mientras que el 3 es el superior. 4. Presione el botón de inicio/pausa 4 para comenzar el tratamiento. 7.
7.3. Cambio de filtro Para optimizar los resultados, se debería cambiar el filtro periódicamente. Asegúrese siempre de que el filtro esté montado para evitar que entren en el motor partículas como células muertas de la piel o elementos extraños. 1. Con cuidado, retire el accesorio ( 8 / 9 / 10 / 11 ), y deseche el filtro 14 . 2. Sustitúyalo por un filtro nuevo y vuelva a montar el accesorio. 7.4. Cambio de junta anular La junta anular debería cambiarse solo cuando esté dañada o gastada.
El equipo no aspira más. y Revise con cuidado si el accesorio presenta rajas, orificios o huecos. y Retire el accesorio y asegúrese de que la junta anular esté El accesorio ( 8 / 9 / 10 ) no es suficientemente tosco. ES montada. Si detecta fisuras o falta la junta anular, sustitúyala por una de repuesto. y Retire el accesorio y asegúrese de que el filtro esté montado. Si determina que está gastado o si hay muchas células muertas de la piel y elementos extraños, sustituya el filtro por uno nuevo.
12. Especificaciones Modelo: Adaptador: Tensión de entrada: Tensión de salida: ND-9002 PS06C050K0500UU 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A 5V - 500mAh Grado de protección: - Equipo: - Adaptador USB: III II Dimensiones (alto × ancho × profundo) - Equipo:: - Estación de carga: Peso: 185 × 48 × 41mm 54 × 77 × 77mm 316g 13. Signos y símbolos ES Declaración de conformidad: Los productos identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
14. Garantía ¿Qué cubre esta garantía? Home Skinovations, sus correspondientes filiales (en lo sucesivo, Home Skinovations) o el distribuidor autorizado al que adquirió su producto Silk’n (en lo sucesivo, el Aparato) repararán o sustituirán el Aparato si se detecta cualquier defecto material causado por Home Skinovations en el Aparato durante el periodo de garantía, ya sea en la estructura del Aparato o en su funcionamiento).
profesional, la adición de piezas no suministradas junto con el Aparato, la pérdida de piezas, el uso de recambios no autorizados o la exposición del Aparato a cualquier corriente eléctrica distinta a la indicada. La garantía se cancelará si el Aparato hubiera sido tratado por cualquiera que no estuviera autorizado por Home Skinovations y Home Skinovations no será responsable de ningún daño derivado de reparaciones realizadas por cualquiera que no contara con la debida autorización de Home Skinovations.
Derechos de autor 2018 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por su uso.